Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我亲眼目睹。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我亲眼目睹。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲眼目睹了广泛环境保护措施。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会亲眼目睹了这一切,但是却无人去管。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目睹了这一动向。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女是
全世界各国亲眼目睹
情况下公开进行
。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们围攻
轰炸难民营期间,亲眼目睹了
难民营中发生
一切。
Si vous êtes éblouis par le soleil, regardez les arbres, Leurs feuillages verts vous apaiseront les yeux.
当你被太阳照得眼花时,看看树木,绿色枝叶会让你眼目清爽。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨斯亲眼目睹了这一可能性。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
事发时,他妻子正
海滩上,亲眼目睹了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上著名
妇女都亲眼目睹了这一事实。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲眼目睹世界持续发生暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲眼目睹这些国家宝藏将会遗憾终身。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们儿童亲眼目睹毁灭、自己居住
房屋被摧毁。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们当地亲眼目睹联海稳定团
存
对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲眼目睹到看起来年龄不足18岁士兵。
J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.
我亲眼目睹了交战中平民受困
情况。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许多人亲眼目睹家庭成员其他人
死亡。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会亲眼目睹该基地大多数高级官员组织燃油非法贩卖活动。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都亲眼目睹这种武器所造成巨大破坏。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民亲眼目睹了对纽约华盛顿野蛮
恐怖情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我亲眼目睹的。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲眼目睹了广泛的环境保护措施。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会亲眼目睹了这一切,但是却无人去管。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目睹了这一动向。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女的袭击是界各国亲眼目睹的情况下公开进行的。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们围攻和轰炸难民营期间,亲眼目睹了
难民营中发生的一切。
Si vous êtes éblouis par le soleil, regardez les arbres, Leurs feuillages verts vous apaiseront les yeux.
当你被太阳照得眼花时,看看树木,绿色的枝叶会让你眼目清。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
茨和尼维斯亲眼目睹了这一可能性。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
事发时,他的妻子正海滩上,亲眼目睹了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上的著名的妇女都亲眼目睹了这一事实。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲眼目睹界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲眼目睹这些国家宝藏将会遗憾终身。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们的儿童亲眼目睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们当地亲眼目睹联海稳定团的存
对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲眼目睹到看起来年龄不足18岁的士兵。
J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.
我亲眼目睹了交战中平民受困的情况。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许多人亲眼目睹家庭成员和其他人的死亡。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会亲眼目睹该地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都亲眼目睹这种武器所造成的巨大破坏。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,体法国人民亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我亲眼的。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲眼广泛的环境保护措施。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会亲眼这一切,但是却无人去管。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
最近访问苏丹期间,秘书长亲眼
这一动向。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女的袭击是全世界各国亲眼
的情况下公开进行的。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们围攻和轰炸难民营期间,亲眼
难民营中发生的一切。
Si vous êtes éblouis par le soleil, regardez les arbres, Leurs feuillages verts vous apaiseront les yeux.
当你被太阳照得眼花时,看看树木,绿色的枝叶会让你眼清爽。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯亲眼这一可能性。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
事发时,他的妻子正海滩
,亲眼
这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们的著名的妇女都亲眼
这一事实。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲眼世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲眼这些国家宝藏将会遗憾终身。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们的儿童亲眼毁灭、自己居住的房屋被摧毁。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们当地亲眼
联海稳定团的存
对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲眼到看起来年龄不足18岁的士兵。
J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.
我亲眼交战中平民受困的情况。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许多人亲眼家庭成员和其他人的死亡。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会亲眼该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都亲眼这种武器所造成的巨大破坏。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民亲眼对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我目睹的。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
会者
目睹了广泛的环境保护措施。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会目睹了这一切,但是却无人去管。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
最近访问苏丹期间,秘书长
目睹了这一动向。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童的袭击是
全世界各国
目睹的情况下公开进行的。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们围攻和轰炸难民营期间,
目睹了
难民营中发生的一切。
Si vous êtes éblouis par le soleil, regardez les arbres, Leurs feuillages verts vous apaiseront les yeux.
当你被太阳照得花时,看看树木,绿色的枝叶会让你
目清爽。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维目睹了这一可能性。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
事发时,他的妻子正海滩上,
目睹了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上的著名的都
目睹了这一事实。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
目睹世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不目睹这些国家宝藏将会遗憾终身。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们的儿童目睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们当地
目睹联海稳定团的存
对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾目睹到看起来年龄不足18岁的士兵。
J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.
我目睹了
交战中平民受困的情况。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许多人目睹家庭成员和其他人的死亡。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会目睹该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都目睹这种武器所造成的巨大破坏。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我睹的。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者睹了广泛的环境保护措施。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会睹了这一切,但是却无人去管。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
最近
丹期间,秘书长
睹了这一动向。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女的袭击是全世界各国
睹的情况下公开进行的。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们围攻和轰炸难民营期间,
睹了
难民营中发生的一切。
Si vous êtes éblouis par le soleil, regardez les arbres, Leurs feuillages verts vous apaiseront les yeux.
当你被太阳照得花时,看看树木,绿色的枝叶会让你
清爽。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯睹了这一可能性。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
事发时,他的妻子正海滩上,
睹了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上的著名的妇女都睹了这一事实。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
睹世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不睹这些国家宝藏将会遗憾终身。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们的儿童睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们当地
睹联海稳定团的存
对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾睹到看起来年龄不足18岁的士兵。
J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.
我睹了
交战中平民受困的情况。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许多人睹家庭成员和其他人的死亡。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会睹该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都睹这种武器所造成的巨大破坏。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我亲眼目睹的。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲眼目睹了广泛的环境保护措施。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会亲眼目睹了这一切,但是却无人去管。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
最近访问苏丹
,
书长亲眼目睹了这一动向。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女的袭击是全世界各国亲眼目睹的情况下公开进行的。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们围攻和轰炸难民营
,亲眼目睹了
难民营中发生的一切。
Si vous êtes éblouis par le soleil, regardez les arbres, Leurs feuillages verts vous apaiseront les yeux.
当你被太阳照得眼花时,看看树木,绿色的枝叶会让你眼目清爽。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯亲眼目睹了这一可能性。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
事发时,他的妻子正上,亲眼目睹了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上的著名的妇女都亲眼目睹了这一事实。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲眼目睹世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲眼目睹这些国家宝藏将会遗憾终身。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们的儿童亲眼目睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们当地亲眼目睹联
稳定团的存
对
地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲眼目睹到看起来年龄不足18岁的士兵。
J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.
我亲眼目睹了交战中平民受困的情况。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中有许多人亲眼目睹家庭成员和其他人的死亡。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会亲眼目睹该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都亲眼目睹这种武器所造成的巨大破坏。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela s'est passé sous mes yeux.
是我亲眼目睹的。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲眼目睹了广泛的环境保护措施。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
际社会亲眼目睹了
一切,但是却无
去管。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目睹了
一动向。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
种对儿童与妇女的袭击是
全世界各
亲眼目睹的情况下公开进行的。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们围攻和轰炸难民营期间,亲眼目睹了
难民营中发生的一切。
Si vous êtes éblouis par le soleil, regardez les arbres, Leurs feuillages verts vous apaiseront les yeux.
当你被太阳照得眼花时,看看树木,绿色的枝叶会让你眼目清爽。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯亲眼目睹了一可能性。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
事发时,他的妻子正海滩上,亲眼目睹了
一惨剧,却无能
力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上的著名的妇女都亲眼目睹了一事实。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲眼目睹世界持续发生的暴力悲剧,令痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲眼目睹家宝藏将会遗憾终身。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们的儿童亲眼目睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们当地亲眼目睹联海稳定团的存
对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲眼目睹到看起来年龄不足18岁的士兵。
J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.
我亲眼目睹了交战中平民受困的情况。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许多亲眼目睹家庭成员和其他
的死亡。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会亲眼目睹该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都亲眼目睹种武器所造成的巨大破坏。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法民亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我眼目睹
。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者眼目睹了广泛
环境保护措施。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会眼目睹了这一切,但是却无
去管。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
最近访问苏丹期间,秘书长
眼目睹了这一动向。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女袭击是
全世界各国
眼目睹
情况下公开进行
。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他围攻和轰炸难民营期间,
眼目睹了
难民营中发生
一切。
Si vous êtes éblouis par le soleil, regardez les arbres, Leurs feuillages verts vous apaiseront les yeux.
当你被太阳照得眼花时,看看树木,绿色枝叶会让你眼目清爽。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯眼目睹了这一可能性。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
事发时,他妻子正
海滩上,
眼目睹了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我历史上
著名
妇女都
眼目睹了这一事实。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
眼目睹世界持续发生
暴力悲剧,令
痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你眼目睹这些国家宝藏将会遗憾终身。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我儿童
眼目睹毁灭、自己居住
房屋被摧毁。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我当地
眼目睹联海稳定团
存
对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾眼目睹到看起来年龄
足18岁
士兵。
J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.
我眼目睹了
交战中平民受困
情况。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他中间有许多
眼目睹家庭成员和其他
死亡。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会眼目睹该基地大多数高级官员组织
燃油非法贩卖活动。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我来自非洲大陆,每天都
眼目睹这种武器所造成
巨大破坏。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国民
眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击
恐怖情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cela s'est passé sous mes yeux.
是我亲眼目
的。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲眼目广泛的环境保护措施。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会亲眼目一切,但是却无人去管。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
访问苏丹期间,秘书长亲眼目
一动向。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
种对儿童与妇女的袭击是
全世界各国亲眼目
的情况下公开进行的。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们围攻和轰炸难民营期间,亲眼目
难民营中发生的一切。
Si vous êtes éblouis par le soleil, regardez les arbres, Leurs feuillages verts vous apaiseront les yeux.
当你被太阳照得眼花时,看看树木,绿色的枝叶会让你眼目清爽。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯亲眼目一可能性。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
事发时,他的妻子正海滩上,亲眼目
一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上的著名的妇女都亲眼目一事实。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲眼目世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲眼目些国家宝藏将会遗憾终身。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们的儿童亲眼目毁灭、自己居住的房屋被摧毁。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们当地亲眼目
联海稳定团的存
对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲眼目到看起来年龄不足18岁的士兵。
J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.
我亲眼目交战中平民受困的情况。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许多人亲眼目家庭成员和其他人的死亡。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会亲眼目该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都亲眼目种武器所造成的巨大破坏。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民亲眼目对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我亲。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲了广泛
环境保护措施。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会亲了这一切,但是却无人去管。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
最近访问苏丹期间,秘书长亲
了这一动向。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女袭击是
全世界各国亲
情况下公开进行
。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们围攻和轰炸难民营期间,亲
了
难民营中
一切。
Si vous êtes éblouis par le soleil, regardez les arbres, Leurs feuillages verts vous apaiseront les yeux.
当你被太阳照得花时,看看树木,绿色
枝叶会让你
清爽。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯亲了这一可能性。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
事时,他
妻子正
海滩上,亲
了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上著名
妇女都亲
了这一事实。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲世界持续
暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲这些国家宝藏将会遗憾终身。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们儿童亲
毁灭、自己居住
房屋被摧毁。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们当地亲
联海稳定团
存
对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲到看起来年龄不足18岁
士兵。
J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.
我亲了
交战中平民受困
情况。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许多人亲家庭成员和其他人
死亡。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会亲该基地大多数高级官员组织
燃油非法贩卖活动。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都亲这种武器所造成
巨大破坏。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民亲了对纽约和华盛顿野蛮袭击
恐怖情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。