Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.
对培训及其与业绩管理联系着墨不多。
Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.
对培训及其与业绩管理联系着墨不多。
En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.
作为护性文书,大多数协定对促进透明度着墨不多。
Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.
不过,即便是最为全面报告也只是更多地说明各国如
规定
各项程序,对于它们执
制裁
有效性则着墨较少。
Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.
总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”着墨不多,给予“
治”与否,基本上属于国内法
问题。
Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.
一些代表团还表示支持有关接受指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间
差别着墨太多。
12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.
(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分审查有直接关系,因此对
效果
着墨必须比
效力多。
Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».
杰弗里·萨夏教授在给秘书长《千年项目报告》中,虽然对其他地区着墨较多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划
执
情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。
Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.
一些委员认为,准则草案3.1.9必须更多着墨于影响而不是
是否有效,该准则草案不曾答复对反映强制法规范
条约规定作出
是否实质上有效
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.
对培训及其与业绩管理的联系着墨不多。
En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.
作为保护性文书,大多数协定对促进透明度着墨不多。
Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.
不过,即便是最为全面的报告也只是更多地说明各国如何履行规定的各项程序,对于它们执行制裁的有效性则着墨。
Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.
而言之,我们发现国际法对所谓
治“权利”着墨不多,给予“
治”与否,
属于国内法的问题。
Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.
一些代表团还表示支持有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间的差别着墨太多。
12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.
(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此对保留效果的着墨必须比保留效力多。
Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».
杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区着墨多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。
Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.
一些委员认为,准则草案3.1.9必须更多着墨于保留的影响而不是保留是否有效,该准则草案不曾答复对反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质有效的问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.
对培训及其与业绩管理的联系着墨不多。
En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.
护性文书,大多数协定对促进透明度着墨不多。
Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.
不过,即便是最全面的报告也只是更多地说明各国如何履行规定的各项程序,对于它们执行制裁的有效性则着墨较少。
Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.
总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”着墨不多,给予“
治”与否,基本上属于国内法的问题。
Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.
一些代表团还表示支持有关接受留的指导原则,但是指导原则没有必要
默示接受与默认之间的差别着墨太多。
12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.
(12) 有些委员不认,准则草案3.1.9
指南这一部分的审查有直接关系,因此对
留效果的着墨必须比
留效力多。
Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».
杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区着墨较多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。
Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.
一些委员认,准则草案3.1.9必须更多着墨于
留的影响而不是
留是否有效,该准则草案不曾答复对反映强制法规范的条约规定
出的
留是否
质上有效的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.
对培训及其与业绩管理的联系着墨不多。
En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.
作为保护性文书,大多数协定对促进透明度着墨不多。
Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.
不过,即便是最为全面的报告也只是更多地说明各国如何履行规定的各项程序,对于它们执行制裁的有效性则着墨较少。
Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.
总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”着墨不多,给予“
治”与否,基本上属于国内法的问题。
Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.
一些代表团还表示支持有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有要为默示接受与默认之间的差别着墨太多。
12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.
(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此对保留效果的着墨保留效力多。
Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».
杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区着墨较多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。
Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.
一些委员认为,准则草案3.1.9更多着墨于保留的影响而不是保留是否有效,该准则草案不曾答复对反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质上有效的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.
培训及其与业绩管理的联系着墨不
。
En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.
作为保护性文书,大数协定
透明度着墨不
。
Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.
不过,即便是最为全面的报告也只是更地说明各国如何履行规定的各项程序,
于它们执行制裁的有效性则着墨较少。
Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.
总而言之,我们发现国际法所谓
治“权利”着墨不
,给予“
治”与否,基本上属于国内法的问题。
Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.
一代表团还表示支持有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间的差别着墨太
。
12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.
(12) 有委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此
保留效果的着墨必须比保留效力
。
Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».
杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然其他地区着墨较
,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。
Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.
一委员认为,准则草案3.1.9必须更
着墨于保留的影响而不是保留是否有效,该准则草案不曾答复
反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质上有效的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.
对培训及其与业绩管理的联系着墨不。
En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.
作为保护性文书,大数协定对促进透明度着墨不
。
Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.
不过,即便是最为全面的报告也只是更地说明各国如何履行规定的各项程序,对于它们执行制裁的有
性则着墨较少。
Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.
总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”着墨不
,给予“
治”与否,基本上属于国内法的问题。
Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.
一些代表团还表示支持有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间的差别着墨太。
12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.
(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此对保留果的着墨必须比保留
。
Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».
杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区着墨较,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。
Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.
一些委员认为,准则草案3.1.9必须更着墨于保留的影响而不是保留是否有
,该准则草案不曾答复对反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质上有
的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.
对培训及其与业绩管理的联系着不多。
En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.
作为保护性文书,大多数协定对促进透明度着不多。
Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.
不过,即便是最为全面的报告也只是更多地说明各国如何履行规定的各项程序,对于它们执行制裁的有效性则着。
Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.
总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”着
不多,给予“
治”与否,基
于国内法的问题。
Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.
一些代表团还表示支持有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间的差别着太多。
12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.
(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此对保留效果的着必须比保留效力多。
Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».
杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区着多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。
Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.
一些委员认为,准则草案3.1.9必须更多着于保留的影响而不是保留是否有效,该准则草案不曾答复对反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质
有效的问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.
对其与业绩管理的联
着墨不多。
En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.
作为保护性文书,大多数协定对促进透明度着墨不多。
Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.
不过,即便是最为全面的报告也只是更多地说明各国如何履行规定的各项程序,对于它们执行制裁的有效性则着墨较少。
Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.
总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”着墨不多,给予“
治”与否,基本上属于国内法的问题。
Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.
一些代表团还表示支持有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间的差别着墨太多。
12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.
(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关,
对保留效果的着墨必须比保留效力多。
Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».
杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区着墨较多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。
Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.
一些委员认为,准则草案3.1.9必须更多着墨于保留的影响而不是保留是否有效,该准则草案不曾答复对反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质上有效的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.
对培训及其业绩管理的联系着墨不多。
En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.
作为保护性文书,大多数协定对促进透明度着墨不多。
Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.
不,
是最为全面的报告也只是更多地说明各国如何履行规定的各项程序,对于它们执行制裁的有效性则着墨较少。
Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.
总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”着墨不多,给予“
治”
否,基本上属于国内法的问题。
Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.
一些代表团还表示支持有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有必要为示接受
之间的差别着墨太多。
12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.
(12) 有些委员不为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此对保留效果的着墨必须比保留效力多。
Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».
杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区着墨较多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。
Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.
一些委员为,准则草案3.1.9必须更多着墨于保留的影响而不是保留是否有效,该准则草案不曾答复对反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质上有效的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.
对培训及其与业绩管理的联系着墨不多。
En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.
作为保护性文书,大多数协定对促进透度着墨不多。
Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.
不过,即便是最为全面的报告也只是更多地国如何履行规定的
项程序,对于它们执行制裁的有效性
着墨较少。
Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.
总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”着墨不多,给予“
治”与否,基本上属于国内法的问题。
Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.
一些代表团还表示支持有关接受保留的指导,
是指导
没有必要为默示接受与默认之间的差别着墨太多。
12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.
(12) 有些委员不认为,准草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此对保留效果的着墨必须比保留效力多。
Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».
杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区着墨较多,也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。
Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.
一些委员认为,准草案3.1.9必须更多着墨于保留的影响而不是保留是否有效,该准
草案不曾答复对反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质上有效的问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。