Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在一个瞬息万变的世界中。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在一个瞬息万变的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活在一个瞬息万变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在瞬息万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
的是,在经济环境瞬息万变的
下,这种信息很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个瞬息万变世界中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势瞬息万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势瞬息万变的形势,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一个瞬息万变的世界中,我们需要能够对新出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面对瞬息万变的市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势瞬息万变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹的瞬息万变的冲突迫使我们调整我们处理这个问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
瞬息万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万变,阻碍我们运送援助能的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬息万变的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为瞬息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势瞬息万变,世界处在动荡之中,联合国的用受到更加严格的审查,大会各委员会的
用也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万变,必须对联合国及其各机制、结构和工方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在一个瞬息万变的中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活在一个瞬息万变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我们所有人都曾经年轻,但是
瞬息万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在瞬息万变的上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,在经济环境瞬息万变的情况下,这种信息很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个瞬息万变中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势瞬息万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势瞬息万变的形势,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一个瞬息万变的中,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面对瞬息万变的市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目局势瞬息万变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹的瞬息万变的冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
瞬息万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬息万变的的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为瞬息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
形势瞬息万变,
处在动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
生活在一个瞬息万变的世界
。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
生活在一个瞬息万变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
深知你
所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在瞬息万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,在经济环境瞬息万变的情况下,这种信息很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个瞬息万变世界
的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势瞬息万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势瞬息万变的形势,毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一个瞬息万变的世界,
需要能够对新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
本着务实开拓的精神,面对瞬息万变的市场,让
携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势瞬息万变,应早改革安全理
。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
管如此,
今天目睹的瞬息万变的冲突情况迫使
调整
处理这个问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
瞬息万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万变,阻碍运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬息万变的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为瞬息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势瞬息万变,世界处在动荡之,联合国的作用受到更加严格的审查,大
各委员
的作用也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在一个瞬息万变的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活在一个瞬息万变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在瞬息万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,在经济环境瞬息万变的情况下,这种信息过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个瞬息万变世界中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势瞬息万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势瞬息万变的形势,我们毫无理由感。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一个瞬息万变的世界中,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面对瞬息万变的市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势瞬息万变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹的瞬息万变的冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
瞬息万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成,同时也必须继续调适和改善本组织,以便
足瞬息万变的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为瞬息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势瞬息万变,世界处在动荡之中,联合国的作用受更加严格的审查,大会各委员会的作用也受
更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
活在一个瞬
的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
活在一个瞬
的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
深知你
所有人都曾经年轻,但是世界瞬
。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在瞬的世界上,成功的关键标准是具有管理改
的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,在经济环境瞬的情况下,这种信
很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个瞬
世界中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势瞬
。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势瞬的形势,
毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一个瞬的世界中,
需要能够对新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
本着务实开拓的精神,面对瞬
的市场,让
携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势瞬,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,今天目睹的瞬
的冲突情况迫使
调整
处理这个问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
瞬的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬,阻碍
运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为瞬的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势瞬,世界处在动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬
。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势瞬,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活一个瞬息万变的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活一个瞬息万变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾年轻,但
世界瞬息万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
瞬息万变的世界上,成功的关键标准
具有管理改变的
力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的,
济环境瞬息万变的情况下,这种信息很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾难这个瞬息万变世界中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
报告所述期间,索
里境内的政治和安全局势瞬息万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面药物滥用和贩运趋势瞬息万变的形势,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
一个瞬息万变的世界中,我们需要
新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面瞬息万变的市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势瞬息万变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹的瞬息万变的冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
瞬息万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万变,阻碍我们运送援助力的进入和不安全等基本问题仍然存
。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬息万变的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为瞬息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势瞬息万变,世界处动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万变,必须联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在一万变的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活在一万变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,在经济环境万变的情况
,
信
很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在万变世界中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势
万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势万变的形势,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一万变的世界中,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面对万变的市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势万变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹的万变的冲突情况迫使我们调整我们处理
问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足万变的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势万变,世界处在动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的
万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然万变;
一现象仍然在全世界蔓延,而且以各
新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各威胁,国际形势
万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在息万变的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活在息万变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界息万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在息万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,在经济环境息万变的情况下,
息很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在息万变世界中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势
息万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势息万变的形势,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在息万变的世界中,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面对息万变的市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势息万变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹的息万变的冲突情况迫使我们调整我们处理
问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
息万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势息万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足息万变的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势息万变,世界处在动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的
息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然息万变;
现象仍然在全世界蔓延,而且以各
新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各威胁,国际形势
息万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活瞬
万变的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活瞬
万变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
瞬
万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,经济环境瞬
万变的情况下,这
很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾难这
瞬
万变世界中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
报告所述期间,索
里境内的政治和安全局势瞬
万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势瞬万变的形势,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
瞬
万变的世界中,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面对瞬万变的市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势瞬万变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹的瞬万变的冲突情况迫使我们调整我们处理这
问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
瞬万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存
。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬万变的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为瞬万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势瞬万变,世界处
动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬万变;这
现象仍然
全世界蔓延,而且以各
新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各威胁,国际形势瞬
万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。