Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内的政治和安全势瞬
。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内的政治和安全势瞬
。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地势瞬
,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部,
了安全
势的瞬
。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,势仍然瞬
;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式
现出来。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突势中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无防御能力,他们处理瞬
环境的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够能力,对世界各地瞬的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供新闻服务,说
联合国就这些重大
势采取的行动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内的政治和安全势瞬息万变。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地势瞬息万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全势的瞬息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与同时,报告指出,
势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种
的暴力形式表现出来。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突势中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无防御能力,他们处理瞬息万变环境的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
,
闻部必须有足够能力,对世界各地瞬息万变的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供
闻服务,说明联合国就这些重大
势采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报所述期间,索马里境内的政治和安全
势瞬息万变。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地势瞬息万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派迪营完成部署,表明了安全
势的瞬息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报,
势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现
来。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突势中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无防御能力,他们处理瞬息万变环境的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够能力,对世界各地瞬息万变的突发事件作反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大
势采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内的政治和安全万变。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全的
万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,仍然
万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突中,他们如果同
母分开或
母便毫无防御能力,他们处理
万变环境的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够能力,对世界各地万变的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大
采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内的政治和安全势
变。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地势
变,阻碍我
运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全势的
变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,势仍然
变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突势中,他
同父母分开或失去父母便毫无防御能力,他
处理
变环境的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够能力,对世界各地变的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大
势采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内的政治和安全势瞬息万
。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地势瞬息万
,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完,表明了安全
势的瞬息万
。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
同时,报告指出,
势仍然瞬息万
;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突势中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无防御能力,他们处理瞬息万
环境的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
外,新闻
必须有足够能力,对世界各地瞬息万
的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大
势采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,马里境内的政治和安全
势
息万变。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地势
息万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题
存在。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正特派团布隆迪营完成部署,表明了安全
势的
息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,势
息万变;这一现象
在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突势中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无防御能力,他们处理
息万变环境的能力也
常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够能力,对世界各地息万变的突发事件作出反应,向媒体、会员国、
政府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大
势采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索内的政治和安全
势瞬息万变。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地势瞬息万变,阻碍我
运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全势的瞬息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突势中,
如果同父母分开或失去父母便毫无防御能力,
理瞬息万变环
的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,新闻部必须有足够能力,对世界各地瞬息万变的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大势采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索马里境内的政治和势瞬息万变。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地势瞬息万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不
基本问题仍然存在。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了势的瞬息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,势仍然瞬息万变;这一现象仍然在
世界蔓延,而且以
的暴力形式表现出来。
Ils sont sans défense dans les situations de conflit quand ils sont séparés de leurs parents ou orphelins, et leur capacité à s'adapter à un environnement en mutation rapide est très limitée.
在冲突势中,他们如果同父母分开或失去父母便毫无防御能力,他们处理瞬息万变环境的能力也非常有限。
Il doit par ailleurs être à même de réagir aux événements qui peuvent se produire de manière imprévisible dans le monde entier et évoluer rapidement en fournissant des services d'information aux médias, aux États Membres, aux organisations non gouvernementales et au grand public sur les activités menées par l'Organisation face à ces situations critiques.
此外,闻部必须有足够能力,对世界
地瞬息万变的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供
闻服务,说明联合国就这些重大
势采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。