Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
负着建设社会主义
伟大任务。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
负着建设社会主义
伟大任务。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表社会主义与传统政治学说
断代。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到社会主义政权
杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,种朝鲜式
以人类为中心
社会主义制度得到确立。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义贸易占古巴外贸额
85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔社会主义制度是最切合实际
制度之
。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
幅二十世纪初
个社会主义
艺术
绘制
教堂画。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反社会主义思想,也没有煽动颠覆政府。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息
社会主义制度
政策。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义和原社会主义
经济改革。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党活动。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她祖
,人
往往反对使用配额,因为这种制度与以前
社会主义制度有关。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还改西亚德·巴雷时代实行
社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义政府实施了激进
自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高
转型代价。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新罪行类别,例如涉及
防管理
罪行(第4章)和反社会主义文化
罪行(第6章)。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败主要原因之
在于社会主义
无法顺应变革以及它对革新构成
系统性
障碍。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度崩溃在西方
军事和经济政策中带来了短暂
不确定时期。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义思想原则阻止了这种诉诸暴力
行为。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期经济中占支配地位
公共部门将受益于同私营部门
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义的伟大任务。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社会主义政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,种朝鲜式的以人类为中心的社会主义制度得到确立。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主义制度是最切合实际的制度之。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
幅二十世纪初
个社会主义国家的艺术家绘制的教堂画。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反社会主义的思想,也没有煽动颠覆政府。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度的政策。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家的经济改革。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党的活动。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖国,人们往往反对使用配额,因为种制度与以前的社会主义制度有关。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还改西亚德·巴雷时代实行的社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义的国家的政府实施了激进的自由市场政策,但是迄今为止大都为政策付出了很高的转型代价。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及国防管理的罪行(第4章)和反社会主义文化的罪行(第6章)。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败的主要原因之在于社会主义国家无法顺应变革以及它对革新构成的系统性的障碍。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义的思想原则阻止了种诉诸暴力的行为。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义的伟大任务。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太遭到国家社会主义政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,种朝鲜式的
为中心的社会主义制度得到确立。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主义制度是最切合实际的制度之。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
幅二十世纪初
个社会主义国家的艺术家绘制的教堂画。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交指出,张先生没有表达过任何反对政府、反社会主义的思想,也没有
覆政府。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线的40多位成员也因参加抗议行而受到刑事指控。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度的政策。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家的经济改革。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党的活
。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖国,们往往反对使用配额,因为这种制度与
前的社会主义制度有关。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还改西亚德·巴雷时代实行的社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义的国家的政府实施了激进的自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高的转型代价。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行别,例如涉及国防管理的罪行(第4章)和反社会主义文化的罪行(第6章)。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败的主要原因之在于社会主义国家无法顺应变革
及它对革新构成的系统性的障碍。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义的思想原则阻止了这种诉诸暴力的行为。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自
生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设主义
伟大任务。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表主义与传统政治学说
断代。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家主义政权
杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,种朝鲜式
以人类为中心
主义制度得到确立。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前主义国家
贸易占古巴外贸额
85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔主义制度是最切合实际
制度之
。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
幅二十世纪初
个
主义国家
艺术家绘制
教堂画。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反主义
,也没有煽动颠覆政府。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
主义阵线
40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们
主义制度
政策。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲主义国家和原
主义国家
经济改革。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦主义党
活动。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前
主义制度有关。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还改西亚德·巴雷时代实行
主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃主义
国家
政府实施了激进
自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高
转型代价。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新罪行类别,例如涉及国防管理
罪行(第4章)和反
主义文化
罪行(第6章)。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
主义失败
主要原因之
在于
主义国家无法顺应变革以及它对革新构成
系统性
障碍。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界主义制度
崩溃在西方
军事和经济政策中带来了短暂
不确定时期。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义不同,
主义
原则阻止了这种诉诸暴力
行为。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚主义时期
经济中占支配地位
公共部门将受益于同私营部门
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设会主义
伟大任务。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代会主义与传统政治学说
断代。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家会主义政权
杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,种朝鲜式
以人类为中心
会主义制度得到确立。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前会主义国家
贸易占古巴外贸额
85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔会主义制度是最切合实际
制度之
。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
幅二十世纪初
个
会主义国家
艺术家绘制
教堂画。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有达过任何反对政府、反
会主义
思想,也没有煽动颠覆政府。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
会主义阵线
40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国所有这些行径都显
证明,
在奉行窒息我们
会主义制度
政策。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲会主义国家和原
会主义国家
经济改革。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦会主义党
活动。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前
会主义制度有关。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
还
改西亚德·巴雷时代实行
会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃会主义
国家
政府实施了激进
自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高
转型代价。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新罪行类别,例如涉及国防管理
罪行(第4章)和反
会主义文化
罪行(第6章)。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
会主义失败
主要原因之
在于
会主义国家无法顺应变革以及
对革新构成
系统性
障碍。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界会主义制度
崩溃在西方
军事和经济政策中带来了短暂
不确定时期。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义会不同,
会主义
思想原则阻止了这种诉诸暴力
行为。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显,曾经在坦桑尼亚
会主义时期
经济中占支配地位
公共部门将受益于同私营部门
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义的伟大任务。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社会主义政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,种朝鲜式的以人类为中心的社会主义制度得到确立。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主义制度是最切合实际的制度之。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
幅二十世纪初
个社会主义国家的艺术家绘制的教堂画。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
文提交人指出,张先生
有表达过任何反对政府、反社会主义的思想,也
有煽动颠覆政府。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度的政策。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家的经济改革。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党的活动。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前的社会主义制度有关。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还改西亚德·巴雷时代实行的社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义的国家的政府实施了激进的自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高的转型代价。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及国防管理的罪行(第4章)和反社会主义文化的罪行(第6章)。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败的主要原因之在于社会主义国家无法顺应变革以及它对革新构成的系统性的障碍。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带了短暂的不确定时期。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义的思想原则阻止了这种诉诸暴力的行为。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义的伟大任务。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传
学说的断代。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社会主义权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,种朝鲜式的以人类为中心的社会主义制度得到确立。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主义制度是最切合实际的制度之。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
幅二十世纪初
个社会主义国家的艺术家绘制的教堂画。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对府、反社会主义的思想,也没有煽动颠覆
府。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线的40多位成员也因参加抗议动而受到刑事指控。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这都显然证明,它仍然在奉
窒息我们社会主义制度的
策。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家的经济改革。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党的活动。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前的社会主义制度有关。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还改西亚德·巴雷时代实
的社会主义办法,规定“彭特兰”奉
市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义的国家的府实施了激进的自由市场
策,但是迄今为止大都为这
策付出了很高的转型代价。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪类别,例如涉及国防管理的罪
(第4章)和反社会主义文化的罪
(第6章)。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败的主要原因之在于社会主义国家无法顺应变革以及它对革新构成的系
性的障碍。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度的崩溃在西方的军事和经济策中带来了短暂的不确定时期。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义的思想原则阻止了这种诉诸暴力的为。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设义的伟大任务。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的义与传统政治学说的断代。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家义政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,种朝鲜式的以人类为中心的
义制度得到确立。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前义国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的义制度是最切合实际的制度之
。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
幅二十世纪初
个
义国家的艺术家绘制的教堂画。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反义的思想,也没有煽动颠覆政府。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
义阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这些行径都显然,
仍然在奉行窒息我们
义制度的政策。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲义国家和原
义国家的经济改革。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有他从事过可能有助于库尔德斯坦
义党的活动。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前的义制度有关。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
还
改西亚德·巴雷时代实行的
义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃义的国家的政府实施了激进的自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高的转型代价。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及国防管理的罪行(第4章)和反义文化的罪行(第6章)。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
义失败的
要原因之
在于
义国家无法顺应变革以及
对革新构成的系统性的障碍。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界义制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本义
不同,
义的思想原则阻止了这种诉诸暴力的行为。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义伟大任务。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表社会主义与传统
治学说
断代。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社会主义权
杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,种朝
以人类为中心
社会主义制度得到确立。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国家贸易占古巴外贸额
85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔社会主义制度是最切合实际
制度之
。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
幅二十世纪初
个社会主义国家
艺术家绘制
教堂画。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对、反社会主义
思想,也没有煽动颠
。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度
策。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家经济改革。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党活动。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前
社会主义制度有关。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还改西亚德·巴雷时代实行
社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义国家
实施了激进
自由市场
策,但是迄今为止大都为这些
策付出了很高
转型代价。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新罪行类别,例如涉及国防管理
罪行(第4章)和反社会主义文化
罪行(第6章)。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败主要原因之
在于社会主义国家无法顺应变革以及它对革新构成
系统性
障碍。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度崩溃在西方
军事和经济
策中带来了短暂
不确定时期。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义思想原则阻止了这种诉诸暴力
行为。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期经济中占支配地位
公共部门将受益于同私营部门
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。