Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我着建设社会主义的伟大任务。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我着建设社会主义的伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主义制度是最切合实际的制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社会主义权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的以人类为中心的社会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统治学说的断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主义国家的艺术家绘制的教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对府、反社会主义的思想,也没有煽动颠覆
府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家的经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这些行径都显然证明,它仍然奉行窒息我
社会主义制度的
。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
她的祖国,人
往往反对使用配额,因为这种制度与以前的社会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党的活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行的社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义的国家的府实施了激进的自由市场
,但是迄今为止大都为这些
付出了很高的转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败的主要原因之一于社会主义国家无法顺应变革以及它对革新构成的系统性的障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及国防管理的罪行(第4章)和反社会主义文化的罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义的思想原则阻止了这种诉诸暴力的行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度的崩溃西方的军事和经济
中带来了短暂的不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经坦桑尼亚社会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国家贸易占古巴外贸额
85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔社会主义制度是最切合实际
制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社会主义政权杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜人类为中心
社会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代社会主义与传统政治学说
断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主义国家
艺术家绘制
教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生有
达过任何反对政府、反社会主义
思想,也
有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度
政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与
前
社会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党
活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义国家
政府实施了激进
自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高
转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败主要原因之一在于社会主义国家无法顺应变革
及它对革新构成
系统性
障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新罪行类别,例如涉及国防管理
罪行(第4章)和反社会主义文化
罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义思想原则阻止了这种诉诸暴力
行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度崩溃在西方
军事和经济政策中带来了短暂
不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期经济中占支配地位
公共部门将受益于同私营部门
对话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设主义
伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前主义国家
贸易占古巴外贸额
85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔主义制度是最切合实际
制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家主义
权
杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式以人类为中心
主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表
主义与传统
治学说
断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个
主义国家
艺术家绘制
教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
主义阵线
40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何对
府、
主义
思想,也没有煽动颠覆
府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲主义国家和原
主义国家
经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们
主义制度
策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她祖国,人们往往
对使用配额,因为这种制度与以前
主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦主义党
活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃主义
国家
府实施了激进
自由市场
策,但是迄今为止大都为这些
策付出了很高
转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
主义失败
主要原因之一在于
主义国家无法顺应变革以及它对革新构成
系统性
障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新罪行类别,例如涉及国防管理
罪行(第4章)和
主义文化
罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义不同,
主义
思想原则阻止了这种诉诸暴力
行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界主义制度
崩溃在西方
军事和经济
策中带来了短暂
不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚主义时期
经济中占支配地位
公共部门将受益于同私营部门
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义的伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主义制度是最切合实际的制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太遭到
家社会主义政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的以类为中心的社会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主义
家的艺术家绘制的教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交指出,张先生没有表达过任何反对政府、反社会主义的思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义家和原社会主义
家的经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美的所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度的政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的,
们往往反对使用配额,因为这种制度与以前的社会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主义党的活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行的社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义的家的政府实施了激进的自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高的转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败的主要原因之一在于社会主义家无法顺应变革以及它对革新构成的系统性的障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行类别,如涉及
防管理的罪行(第4章)和反社会主义文化的罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义的思想原则阻止了这种诉诸暴力的行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义的伟大务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主义制度是最切合实际的制度之。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社会主义政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,鲜式的以人类为中心的社会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
幅二
世纪初
个社会主义国家的艺术家绘制的教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达反对政府、反社会主义的思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家的经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度的政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖国,人们往往反对使用配额,因为这制度与以前的社会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事可能有助于库尔德斯坦社会主义党的活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还改西亚德·巴雷时代实行的社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义的国家的政府实施了激进的自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高的转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败的主要原因之在于社会主义国家无法顺应变革以及它对革新构成的系统性的障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及国防管理的罪行(第4章)和反社会主义文化的罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义的思想原则阻止了这诉诸暴力的行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设会主义
伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前会主义国家
贸易占古巴外贸额
85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔会主义制度是最切合实际
制度之
。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家会主义政权
杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,种朝鲜式
以人类为中心
会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所表
会主义与传统政治学说
。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
幅二
世纪初
会主义国家
艺术家绘制
教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
会主义阵线
40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反会主义
思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲会主义国家和原
会主义国家
经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们
会主义制度
政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前
会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦会主义党
活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还改西亚德·巴雷时
实行
会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃会主义
国家
政府实施了激进
自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高
转型
价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
会主义失败
主要原因之
在于
会主义国家无法顺应变革以及它对革新构成
系统性
障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新罪行类别,例如涉及国防管理
罪行(第4章)和反
会主义文化
罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义会不同,
会主义
思想原则阻止了这种诉诸暴力
行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界会主义制度
崩溃在西方
军事和经济政策中带来了短暂
不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚会主义时期
经济中占支配地位
公共部门将受益于同私营部门
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社的伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社制度是最切合实际的制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的以人类为中心的社制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社与传统政治学说的断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社
国家的艺术家绘制的教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反社的思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社国家和原社
国家的经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社制度的政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前的社制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社党的活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行的社办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社的国家的政府实施了激进的自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高的转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社失败的
要原因之一在于社
国家无法顺应变革以及它对革新构成的系统性的障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及国防管理的罪行(第4章)和反社文化的罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本社
不同,社
的思想原则阻止了这种诉诸暴力的行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义家
贸易占古巴外贸额
85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔社会主义制度是最切合实际
制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到家社会主义政权
杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式以人类为中心
社会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表社会主义与传统政治学说
断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主义
家
艺术家绘制
教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反社会主义思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义家和原社会主义
家
经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度
政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前
社会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于尔德斯坦社会主义党
活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行社会主义办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义家
政府实施了激进
自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高
转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败主要原因之一在于社会主义
家无法顺应变革以及它对革新构成
系统性
障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新罪行类别,
如涉及
防管理
罪行(第4章)和反社会主义文化
罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义思想原则阻止了这种诉诸暴力
行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度崩溃在西方
军事和经济政策中带来了短暂
不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期经济中占支配地位
公共部门将受益于同私营部门
对话。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主的伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主制度是最切合实际的制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到社会主
政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因而,一种朝鲜式的以人类为中心的社会主制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主与传统政治学说的断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主
的艺术
绘制的教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主阵线的40多位成员也因参加抗议行动而受到刑事指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反社会主的思想,也没有煽动颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主和原社会主
的经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美的所有这些行径
证明,它仍
在奉行窒息我们社会主
制度的政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前的社会主
制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从事过可能有助于库尔德斯坦社会主党的活动。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代实行的社会主办法,规定“彭特兰”奉行市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主的
的政府实施了激进的自由市场政策,但是迄今为止大
为这些政策付出了很高的转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主失败的主要原因之一在于社会主
无法顺应变革以及它对革新构成的系统性的障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及防管理的罪行(第4章)和反社会主
文化的罪行(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主社会不同,社会主
的思想原则阻止了这种诉诸暴力的行为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
,曾经在坦桑尼亚社会主
时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义的伟大任务。
Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社会主义国家的贸易占古巴外贸额的85%。
Le socialisme bolivarien figure parmi les plus pertinents.
玻利瓦尔的社会主义制度是最切合际的制度之一。
Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.
有65 000多名奥地利犹太人遭到国家社会主义政权的杀害。
Un système socialiste anthropocentrique à la coréenne a ainsi été instauré.
因,一种朝鲜式的以人类为中心的社会主义制度得到确立。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.
一幅二世纪初一个社会主义国家的艺术家绘制的教堂画。
Des chefs d'accusation ont également été déposés contre 40 membres du Frente Socialista pour leur participation à la protestation.
社会主义阵线的40多位成员也因参加抗议受到刑
指控。
La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.
来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反社会主义的思想,也没有煽颠覆政府。
En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.
研究领域是亚洲社会主义国家和原社会主义国家的经济改革。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这些径都显然证明,它仍然在奉
窒息我们社会主义制度的政策。
Dans son pays, la population tend à s'opposer à l'emploi de quotas, car ceux-ci sont associés à l'ancien régime socialiste.
在她的祖国,人们往往反对使用配额,因为这种制度与以前的社会主义制度有关。
12 De même, l'auteur n'a jamais fait valoir qu'il aurait eu des activités qui auraient pu être bénéfiques au PSK.
12 同样,撰文人从来没有证明他从过可能有助于库尔德斯坦社会主义党的活
。
Elle détermine par ailleurs que le "Puntland" suit les principes de l'économie de marché et non l'approche socialiste caractéristique du régime de Syad Barré.
它还一改西亚德·巴雷时代的社会主义办法,规定“彭特兰”奉
市场经济。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义的国家的政府施了激进的自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高的转型代价。
Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.
社会主义失败的主要原因之一在于社会主义国家无法顺应变革以及它对革新构成的系统性的障碍。
De nouvelles catégories d'infrastructures sont prévues, par exemple, celles concernant la gestion de la défense nationale (chap. 4) et celles commises contre la culture socialiste (chap. 6).
还订立了新的罪类别,例如涉及国防管理的罪
(第4章)和反社会主义文化的罪
(第6章)。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官方辨称,与资本主义社会不同,社会主义的思想原则阻止了这种诉诸暴力的为。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度的崩溃在西方的军和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
Il est en outre apparu clairement qu'il était dans l'intérêt du secteur public, qui a dominé l'économie pendant la période socialiste, d'entretenir un dialogue avec le secteur privé.
显然,曾经在坦桑尼亚社会主义时期的经济中占支配地位的公共部门将受益于同私营部门的对话。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。