Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会重新安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中的作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置工作不能迅速展开,
们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训社会安置协会让与会者了解了它关于联合国与民间社会之间应该存在何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的受益者如就业申请者的社会就业安置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在社会服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会安置,是复杂的维持
平行动的一个非常重要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会职业安置来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一目标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的挑战就是解除武装、复员、重返社会
重新安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中的作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训社会安置协会让与会者了解了它关于联合国与民间社会之间应该
种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的受益者如就业申请者的社会就业安置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置社会服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会安置,是复杂的维持
平行动的一
非常重要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
法国,对于青年人(所希望的)社会
职业安置来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前斗人员重新进行社会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个是解除武装、复员、重返社会
重新安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中的作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训社会安置协会让与会者了解了它关于联合国与民
社会之
存在何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的受益者如业申请者的社会
业安置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
方案从性别角度出发,执行社会融
与
业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在社会服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会安置,是复杂的维持
平行动的一个非常重要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动地安置
社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会职业安置来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻人们的职业进程,从广义上说,
会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、重返会
重新安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返会(重新安置)进程中的作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返会
重新安置工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训会安置协会让与会者
解
它关于联合国与民间
会之间应该存在何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民会职业安置方面都采
种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的受益者如就业申请者的会就业安置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行会融
与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在会服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的会职业再安置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员会安置,是复杂的维持
平行动的一个非常重要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)会
职业安置来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返
会
重新安置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返会
重新安置方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返会
当地安置科联合进行,并得到
非洲地区局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们职业进程,从广义上说,妨碍社会
置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业置综合机构
每个受益人提供唯一
。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
们
第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会
重新
置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新置)进程中
作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会重新
置工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训社会
置协会让与会者了解了它关于联合国与民间社会之间应该存在何种关
点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业置方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心受益者如就业申请者
社会就业
置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处置社会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融与就业
置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴未成年人
置在社会服务部登记注册
收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训目
是为在押人员以后
社会职业再
置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会
置,是复杂
维持
平行动
一个非常重要
方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地置
社会包容
各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望)社会
职业
置来说,文凭被视为是一种不可缺少
价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会
重新
置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会重新
置方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金
工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会当地
置科联合进行,并得到了非洲地区局
密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重社会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业程,从广义上说,妨碍社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战是解除武装、复员、重返社会
重
安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重安置)
程中的作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会
重
安置工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训社会安置协会让与会者了解了它关于联合国与民间社会之间应该存在何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的受益者业申请者的社会
业安置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执社会融
与
业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在社会服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会安置,是复杂的维持
平
动的一个非常重要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动地安置
社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会职业安置来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会重
安置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会重
安置方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会当地安置科联合
,并得到了非洲地区局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业程,从广义上说,妨碍
会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战是解除武装、复员、重返
会
重新安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返会(重新安置)
程中的作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
果自愿解除武装、复员、遣返、重返
会
重新安置工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训会安置协会让与会
了解了它关于联合国与民间
会之间应该存在何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民会职业安置方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的受益业申请
的
会
业安置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执会融
与
业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在会服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的会职业再安置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员会安置,是复杂的维持
平
动的一个非常重要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动地安置
会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)会
职业安置来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返
会
重新安置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返会
重新安置方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返会
当地安置科联合
,并得到了非洲地区局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一目标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构受益人提供唯一
安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们第四
挑战就是解除武装、复员、重返社会
重新安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中
作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇培训
社会安置协会让与会者了解了它关于联合国与民间社会之间应该存
何种关系
观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心受益者如就业申请者
社会就业安置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应所有国家办事处安置社会
别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从别角度出发,执行社会融
与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴未成年人安置
社会服务部登记注册
收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训目
是为
押人员以后
社会职业再安置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会安置,是复杂
维持
平行动
一
非常重要
方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置社会包容
各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
法国,对于青年人(所希望
)社会
职业安置来说,文凭被视为是一种不可缺少
价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须国际社会
援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局
密切配合。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人的职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我的第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会
重新安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中的作。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
自愿解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置工作不能迅速展开,将由
担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训社会安置协会让与会者了解了它关于联合国与民间社会之间应该存在何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的受益者就业申请者的社会就业安置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在社会服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会安置,是复杂的维持
平行动的一个非常重要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会职业安置来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。