法语助手
  • 关闭

票面的

添加到生词本

facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡议商债务减免总额票面价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到票面所列雇主核可未付发票,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票价值(196万美元)为开发计划署、人口基金和项目厅合起来票面价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是非单证或记录票面另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是非单证或记录票面另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确,通常在到期后按第纳尔票面价值兑现。 小组认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算这些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这种观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利这一基本则以及该则对本票或提单等可转让票据,即在这些外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用其权利。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


抱成一团, 抱持, 抱粗腿, 抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额达到约350亿美元(净现约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到所列雇主未付发票,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票(196万美元)比例为开发计划署、人口基金和项目厅合起来14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔兑现。 小组认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算这些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这种观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利这一基本规则以及该规则对本票或提单等转让票据例外规定,即规定在这些例外情形下,以根据单证或记录本身内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到所列雇主核可未付发,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口发出(1 003张)和发出价值(196万美元)比例为开发计划署、人口和项目厅合起来价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔价值兑现。 小组认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算这些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这种观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利这一本规则以及该规则对本或提单等可转让例外规定,即规定在这些例外情形下,可以根据单证或记录本身内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额票面价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到票面核可未付发票,确有其他证据证明承认工作已经完成并按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票价值(196万美元)比例为开发计划署、人口基金和项目厅合起来票面价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已出售之日确定,通常到期后按第纳尔票面价值兑现。 小组认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算些资产费用,是索赔人正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持种观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利一基本规则以及该规则对本票或提单等可转让票据例外规定,即规定些例外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


, 鲍迪木属, 鲍林沸石, 鲍曼, 鲍水母科, 鲍水母属, 鲍文玉, 鲍鱼, 鲍鱼之肆, 鲍珍珠,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到所列雇主核可未付发,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口发出(1 003张)和发出价值(196万美元)比例为开发计划署、人口和项目厅合起来价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔价值兑现。 小组认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算这些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这种观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利这一本规则以及该规则对本或提单等可转让例外规定,即规定在这些例外情形下,可以根据单证或记录本身内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


暴风雨的, 暴风雨的季节, 暴风雨的怒号, 暴风雨的尾声, 暴风雨的袭击, 暴风雨的凶猛, 暴风雨的预兆, 暴风雨后的平静, 暴风雨区, 暴风雨中的大海,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额票面价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到票面所列雇主核可未付发票,确有证据证明雇主承认工作已经完成并按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票价值(196万美元)比例为开发计划署、人口基金和项目厅票面价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔票面价值兑现。 小组认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算这些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这种观点依据据说是自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利这一基本规则以及该规则对本票或提单等可转让票据例外规定,即规定在这些例外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


暴露于, 暴露于(某威胁)之下, 暴露在外的, 暴露真面目, 暴露醉态的, 暴乱, 暴盲, 暴猛水蚤属, 暴民, 暴怒,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡商定债务减免票面价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,于某些没有得到票面所列雇主核可未付发票,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票价值(196万美元)比例为开发计划署、人口基金和项目厅合起来票面价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为于前三类给予何种证据地位基本上没有争,但有与会者于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔票面价值兑现。 小组认为,索赔人供了足够证据证明索赔是清算这些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这种观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利这一基本规则以及该规则本票或单等可转让票据例外规定,即规定在这些例外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额票面价值达到约350亿美(净现值约200亿美)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

认为,对于某些没有得到票面所列雇主核可未付发票,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票价值(196万美)比例为开发计划署、人口基金和项目厅合起来票面价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两办法之一:一办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则便为最终证据,另一办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔票面价值兑现。 认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算这些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利这一基本规则以及该规则对本票或提单等可转让票据例外规定,即规定在这些例外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


暴政, 暴注, 暴走, 暴卒, , 爆仓, 爆炒, 爆出冷门, 爆粗, 爆粗口,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额票面价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到票面所列雇主核可未付发票,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票价值(196万美元)比例为开发计划署、人口基金和项目厅合起来票面价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

些类别中,据认为对于前三类给予何证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两法之一:一法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则便为最终证据,另一法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确定,通常在到后按第纳尔票面价值兑现。 小组认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利一基本规则以及该规则对本票或提单等可转让票据例外规定,即规定在些例外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


爆胎, 爆笑, 爆羊肉, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额票面价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认,对于某些没有得到票面所列雇主核可未付发票,确有其他证据证明雇主承认工作已经按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票价值(196万美元)发计划署、人口基金和项目厅合起来票面价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则便最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则仅初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔票面价值兑现。 小组认,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算这些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这种观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利这一基本规则以及该规则对本票或提单等可转让票据外规定,即规定在这些外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用其权利。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,