法语助手
  • 关闭
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇务员都应执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 事机构、委员会和执行管层人员在活动中应表现出事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的事机构、委员会和执行管层应表现出事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履行口译员的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

当事人决定达成妥协,而是由法院判决,则应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止务员必要的延误或民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


Sophie, -sophie, sophisme, sophiste, sophistication, sophistique, sophistiqué, sophistiquement, sophistiquer, sophistiqueur,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务员都应执行任务,确实遵守适用法律并依法

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

人郑重宣誓,我将竭诚地执行职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不办理,将会被认是违反职权,被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履行口译员的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是实现市政透明,防止公务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


sorabes, sorbaire, sorbant, sorbaria, sorbe, sorbet, sorbetière, sorbier, sorbine, sorbique,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务员都应执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重竭诚地执行职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构学,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重竭诚、尽忠职守地履行口译员的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


sordide, sordidement, sordidité, sore, sorédie, Sorel, sorensenite, soret, soretite, sorgho,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务员都应任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地职务并严格遵守保密义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体理事机构、委员会管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履口译员职责,并充分遵守保密义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或政政策切实有效地履其职责职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后平与解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或政政策切实有效地履其职责职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事意图,并缓媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条规定,法庭每一法在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


sorose, sorosilicate, sorption, sort, sortable, sortablement, sortance, sortant, sorte, sortie,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务都应执行任务,确实遵守法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委会和执行管理层人在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履行口译的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


sot(t)ie, sotalol, sotch, sotie, sot-l'y-laisse, sottement, sottie, sottise, sottisier, sou,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

一个方面相当于办案的主观特个方面相当于其客观特

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务员都应执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

重宣誓,我将竭诚地执行职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履行口译员的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


soudainement, soudaineté, soudan, soudanais, soudant, soudard, soudart, soudau, soude, soudé,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务都应执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本郑重宣誓,我竭诚地执行职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作果不被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 事机构、委和执行管在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的事机构、委和执行管层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我竭诚、尽忠职守地履行口译的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

果当事决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁或法院担任调解

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有对犯罪者正式提起诉讼,即使有提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务不必要的延误或不民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


sourire, souris, sournois, sournoisement, sournoiserie, sous, sous-, sous jacent, sous la coupe de, sous la forme de, sous le manteau, sous les verrous, sous peine de, sous prétexte de, sous tirage, sous-adapté, sous-administion, sous-administré, sous-admissible, sous-affermer, sous-affluent, sous-agent, sous-aide, sous-alimentation, sous-alimenté, sous-alimente., sous-alimenter, sous-amendement, sous-amender, sous-anneau, sous-arbrisseau, sous-arrondissement, sous-article, sous-bail, sous-bailleua, sous-bande, sous-bande de base, sous-barbe, sous-bas, sous-bibliothécaire, sous-bief, sous-bois, sous-brigadier, sousbrillant, sous-calibré, sous-calibrée, sous-capitalisation, sous-catégorie, sous-chef, sous-classe, sous-clavier, sous-clavière, sous-comité, sous-commissaire, sous-commission, sous-comptoir, souscomptoire, sous-consommation, sous-continent, sous-costal, sous-costale, sous-coter, sous-couche, souscripteur, souscription, souscrire, souscrit, souscritique, sous-critique, sous-culture,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

方面相当于办案的主观特性,方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务员都应任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员会和执管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守口译员的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或政政策切实有效其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或政政策切实有效其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》11条的规定,法庭每法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》条的规定,法庭每法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》条的规定,法庭每法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》条的规定,法庭每法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


sous-division, sous-domaine, sous-dominante, sous-doyen, sous-économe, sous-effectif, sous-embranchement, sous-emploi, sous-employé, sous-employer,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务员都应执行任务,确实适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行职务并严格密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职地履行口译员的职责,并充分密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


sous-équipement, sous-espace, sous-espèce, sous-estimation, sous-estimer, sous-évaluation, sous-évaluer, sous-exposer, sous-exposition, sous-faîte,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务都应执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行职务并严格遵守保密义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期工作人如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干工作人队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委会和执行管理层人在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体理事机构、委会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履行口职责,并充分遵守保密义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务不必要延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


sous-genre, sous-gorge, sous-gouverneur, sous-groupe, sous-homme, sous-humanité, sous-industrialisation, sous-industrialisé, sous-informé, sous-ingénieur,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,