Il économise cinq mille yuans pour passer des vacances.
为了去度假他积攒了5000元。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同
保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
资金。
Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.
除了这纯粹机械性
效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能在
生
积攒更多
财富,从而加强上述效果。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒
资金。
La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.
这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动
人可以为自己积攒
笔适当
养老、孤寡和残疾储备金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
资金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
资金。
En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).
法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在婚姻实际止情况下分居期间积攒
钱财为各方
私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以社会保障局,或者
一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.
除了这一纯粹机械性的效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能一生中积攒更多的财富,从而加强上述效果。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以社会保障局,或者
一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责
领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.
这样,第十次修案为实现男女形式上和实际上的平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的人可以为自己积攒一笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.
支付机构可以社会保障局,或者
一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责
领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以社会保障局,或者
一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责
领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).
法庭分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方
婚姻实际中止情况下分居期间积攒的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.
除了这纯粹机械性的效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可
在
生中积攒更多的财富,从而加强上述效果。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.
这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的人可以为自己积攒笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).
法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居期间积攒的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.
除了这一纯粹机械性的效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能在一生中积攒更多的财富,从而加强上述效果。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.
这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的人可以为自己积攒一笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).
法庭在分配夫妻共同财产可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居期间积攒的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险个
账户上积攒的资金。
Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.
除了这一纯粹机械性的效果外,还可以说随着们预期寿命延长,更有可能在一生中积攒更多的财富,从而加强上述效果。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取有生之年定期发放养恤金,并接收投保
个
账户上积攒的资金。
La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.
这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的可以为自己积攒一笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取有生之年定期发放养恤金,并接收被保险
个
账户上积攒的资金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险
个
账户上积攒的资金。
En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).
法庭在分配夫妻共同财产可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居期
积攒的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上的资金。
Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.
除了这一纯粹机械性的效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能在一生中更多的财富,从而加强上述效果。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上的资金。
La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.
这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的人可以为自己一笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上的资金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上的资金。
En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).
法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居期间的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上的资金。
Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.
除了这一纯粹机械性的效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能在一生中更多的财富,从而加强上述效果。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上的资金。
La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.
这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的人可以为自己一笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上的资金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上的资金。
En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).
法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居期间的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.
除了这一纯粹机械性的效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能在一生中积攒更多的财富,从而加强上述效果。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.
这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的人可以为自己积攒一笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).
法庭在分配夫妻共同财产可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居期
积攒的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险
账户上积攒的资金。
Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.
除了这一纯粹机械的效果外,还可以说随着
们预期寿命延长,更有可能在一生中积攒更多的财富,从而加强上述效果。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取
有生之年定期发放养恤金,并接收投保
账户上积攒的资金。
La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.
这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出了实质贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的
可以为自己积攒一笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.
支付机构可以是社会保障局,者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取
有生之年定期发放养恤金,并接收被保险
账户上积攒的资金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取
(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险
账户上积攒的资金。
En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).
法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居期间积攒的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定
发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.
除这
纯粹机械性的效果外,还可以说随着人们预
寿命延长,更有可能在
生中积攒更多的财富,从而加强上述效果。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定
发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.
这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的人可以为自己积攒
笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定
发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定
发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).
法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居间积攒的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。