La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同的规则和不同的竞技场地?
Ils auraient été traités de « nègres » par des spectateurs lors de certains tournois.
威廉斯姐妹的一些对手在访谈中,一些记者在评论中,强调她的体力,而不赞扬她
的竞技,也被视为出于种族偏见。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场的职能而言,发展中国家必须享有公平的竞技场。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公平的竞技场所和实施准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公平的竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易织的成员国并不是在一个公平的竞技场中竞争。
L'esprit de saine compétition permet à des personnes d'horizons religieux, culturel, racial ou politique différents de dialoguer et de renforcer leur respect mutuel.
良好的竞技精神提供了一个渠道,具有不同宗教、文化、种族和政治背景的以借此进行互动并加强对彼此的尊
。
Ces jeux, en plus d'offrir un moment de loisir aux participants indigènes, avaient comme objectif d'intégrer les autres peuples établis dans la zone frontière.
这些特色游戏和运动项目,不仅能为参与竞技的土著选手提供娱乐和消遣,同时也让边境地区其他民族的观众融入其中。
Hankyung est génial, c'est un athlète en toute sa splendeur. Très bon danseur, il chante bien et il travail dur pour le groupe. Je l'adore.
韩庚太棒了。他是一个完全的竞技者(译者:直译,我无能。。。),非常出色的舞者,他唱歌也很好听,而且他为团队非常的努力地工作。我喜欢他。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以在平等的竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家申,应当大胆地处理它
积极议程上的问题,以保证竞技场的公平。
Comme nous le disions dans notre dernier rapport, l'Association des sports pour les écoles s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre d'étudiantes qui font du sport de compétition.
正如我在上一次报告中所说的那样,学校体育协会希望为提高女生参加竞技体育的数量设定一个目
。
Le sport pour handicapés permet aux personnes qui possèdent des déficiences physiques, sensorielles ou mentales de pratiquer des sports ou de mener des activités physiques de compétition ou de loisir.
残疾体育是为有身体、感官缺陷和学习障碍的
提供参加体育项目或参与体育活动的机会,体育项目和活动既有竞技性的,又有娱乐性的。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和持续的方式来纠正全球经济制度的不平衡的`平坦的竞技场',使它
能够以平等伙伴的资格加入世界经济系统。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸织的承诺,但在一个平坦的“竞技场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我再次呼吁平整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公平竞技场的议题转化为一项国际公共政策。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.
究其原因,他发现,崇高的竞技理想和相互尊已经被加剧的民族主义竞争思潮和金钱赌博决定一切的因素所侵蚀。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a souligné que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la commercialisation excessive du sport.
究其原因,他强调指出,崇高的竞技理想和相互尊正在被加剧的民族主义竞争思潮以及体育运动过于商业化的因素所侵蚀。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个平整的竞技场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要套不同的规则和不同的竞技场地?
Ils auraient été traités de « nègres » par des spectateurs lors de certains tournois.
威廉斯姐妹的对手在访谈中,
在评论中,强调她们的体力,而不赞扬她们的竞技,也被视为出于种族偏见。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场的职能而言,发展中国家必须享有公平的竞技场。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公平的竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系的整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有公平的竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易织的成员国并不是在
公平的竞技场中竞争。
L'esprit de saine compétition permet à des personnes d'horizons religieux, culturel, racial ou politique différents de dialoguer et de renforcer leur respect mutuel.
良好的竞技精神提供了渠道,具有不同宗教、文化、种族和政治背景的人们可以借此进行互动并加强对彼此的尊重。
Ces jeux, en plus d'offrir un moment de loisir aux participants indigènes, avaient comme objectif d'intégrer les autres peuples établis dans la zone frontière.
这特色游戏和运动项目,不仅能为参与竞技的土著选手提供娱乐和消遣,同时也让边境地区其他民族的观众融入其中。
Hankyung est génial, c'est un athlète en toute sa splendeur. Très bon danseur, il chante bien et il travail dur pour le groupe. Je l'adore.
韩庚太棒了。他是全的竞技
(译
:直译,我无能。。。),非常出色的舞
,他唱歌也很好听,而且他为团队非常的努力地工作。我喜欢他。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以在平等的竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞技场的公平。
Comme nous le disions dans notre dernier rapport, l'Association des sports pour les écoles s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre d'étudiantes qui font du sport de compétition.
正如我们在上次报告中所说的那样,学校体育协会希望为提高女生参加竞技体育的数量设定
目标。
Le sport pour handicapés permet aux personnes qui possèdent des déficiences physiques, sensorielles ou mentales de pratiquer des sports ou de mener des activités physiques de compétition ou de loisir.
残疾人体育是为有身体、感官缺陷和学习障碍的人提供参加体育项目或参与体育活动的机会,体育项目和活动既有竞技性的,又有娱乐性的。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不平衡的`平坦的竞技场',使它们能够以平等伙伴的资格加入世界经济系统。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸织的承诺,但在
平坦的“竞技场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁平整竞技场,呼吁设立全球论坛,探讨如何把
公平竞技场的议题转化为
项国际公共政策。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.
究其原因,他发现,崇高的竞技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮和金钱赌博决定切的因素所侵蚀。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a souligné que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la commercialisation excessive du sport.
究其原因,他强调指出,崇高的竞技理想和相互尊重正在被加剧的民族主义竞争思潮以及体育运动过于商业化的因素所侵蚀。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与铺设
平整的竞技场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技必要条件。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同规则和不同
竞技场地?
Ils auraient été traités de « nègres » par des spectateurs lors de certains tournois.
威廉斯姐妹一些对手在访谈中,一些记者在评论中,强调她们
体力,而不赞扬她们
竞技,也被视
出于种族偏见。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场而言,发展中国家必须享有公平
竞技场。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公平竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系
完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不奢望在两性差异问题上有一个公平
竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易织
成员国并不是在一个公平
竞技场中竞争。
L'esprit de saine compétition permet à des personnes d'horizons religieux, culturel, racial ou politique différents de dialoguer et de renforcer leur respect mutuel.
良好竞技精神提供了一个渠道,具有不同宗教、文化、种族和政治背景
人们可以借此进行互动并加强对彼此
尊重。
Ces jeux, en plus d'offrir un moment de loisir aux participants indigènes, avaient comme objectif d'intégrer les autres peuples établis dans la zone frontière.
这些特色游戏和运动项目,不仅与竞技
土著选手提供娱乐和消遣,同时也让边境地区其他民族
观众融入其中。
Hankyung est génial, c'est un athlète en toute sa splendeur. Très bon danseur, il chante bien et il travail dur pour le groupe. Je l'adore.
韩庚太棒了。他是一个完全竞技者(译者:直译,我无
。。。),非常出色
舞者,他唱歌也很好听,而且他
团队非常
努力地工作。我喜欢他。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元农业补贴使发展中国家难以在平等
竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上问题,以保证竞技场
公平。
Comme nous le disions dans notre dernier rapport, l'Association des sports pour les écoles s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre d'étudiantes qui font du sport de compétition.
正如我们在上一次报告中所说那样,学校体育协会希望
提高女生
加竞技体育
数量设定一个目标。
Le sport pour handicapés permet aux personnes qui possèdent des déficiences physiques, sensorielles ou mentales de pratiquer des sports ou de mener des activités physiques de compétition ou de loisir.
残疾人体育是有身体、感官缺陷和学习障碍
人提供
加体育项目或
与体育活动
机会,体育项目和活动既有竞技性
,又有娱乐性
。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个够以全面和可持续
方式来纠正全球经济制度
不平衡
`平坦
竞技场',使它们
够以平等伙伴
资格加入世界经济系统。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸织
承诺,但在一个平坦
“竞技场”上这样做,则需要真正、有效
特殊和差别待遇。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁平整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公平竞技场议题转化
一项国际公共政策。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.
究其原因,他发现,崇高竞技理想和相互尊重已经被加剧
民族主义竞争思潮和金钱赌博决定一切
因素所侵蚀。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a souligné que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la commercialisation excessive du sport.
究其原因,他强调指出,崇高竞技理想和相互尊重正在被加剧
民族主义竞争思潮以及体育运动过于商业化
因素所侵蚀。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位全球经济机构所倡导
国际贸易和投资规则旨在
所有经济
与者铺设一个平整
竞技场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同的规则和不同的竞技场地?
Ils auraient été traités de « nègres » par des spectateurs lors de certains tournois.
威廉斯姐妹的一些对手在访谈中,一些记者在评论中,强调她们的体力,不赞扬她们的竞技,也被视
出于种族偏见。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场的言,发展中国家必须享有公平的竞技场。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公平的竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不奢望在两性差异问题上有一个公平的竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易织的成员国并不是在一个公平的竞技场中竞争。
L'esprit de saine compétition permet à des personnes d'horizons religieux, culturel, racial ou politique différents de dialoguer et de renforcer leur respect mutuel.
良好的竞技精神提供了一个渠道,具有不同宗教、文化、种族和政治背景的人们可以借此进行互动并加强对彼此的尊重。
Ces jeux, en plus d'offrir un moment de loisir aux participants indigènes, avaient comme objectif d'intégrer les autres peuples établis dans la zone frontière.
这些特色游戏和运动项目,不参与竞技的土著选手提供娱乐和消遣,同时也让边境地区其他民族的观众融入其中。
Hankyung est génial, c'est un athlète en toute sa splendeur. Très bon danseur, il chante bien et il travail dur pour le groupe. Je l'adore.
韩庚太棒了。他是一个完全的竞技者(译者:直译,我无。。。),非常出色的舞者,他唱歌也很好听,
且他
团队非常的努力地工作。我喜欢他。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以在平等的竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞技场的公平。
Comme nous le disions dans notre dernier rapport, l'Association des sports pour les écoles s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre d'étudiantes qui font du sport de compétition.
正如我们在上一次报告中所说的那样,学校体育协会希望提高女生参加竞技体育的数量设定一个目标。
Le sport pour handicapés permet aux personnes qui possèdent des déficiences physiques, sensorielles ou mentales de pratiquer des sports ou de mener des activités physiques de compétition ou de loisir.
残疾人体育是有身体、感官缺陷和学习障碍的人提供参加体育项目或参与体育活动的机会,体育项目和活动既有竞技性的,又有娱乐性的。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不平衡的`平坦的竞技场',使它们
够以平等伙伴的资格加入世界经济系统。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸织的承诺,但在一个平坦的“竞技场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁平整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公平竞技场的议题转化一项国际公共政策。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.
究其原因,他发现,崇高的竞技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮和金钱赌博决定一切的因素所侵蚀。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a souligné que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la commercialisation excessive du sport.
究其原因,他强调指出,崇高的竞技理想和相互尊重正在被加剧的民族主义竞争思潮以及体育运动过于商业化的因素所侵蚀。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际贸易和投资规则旨在所有经济参与者铺设一个平整的竞技场,
不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技必要条件。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不则和不
竞技场地?
Ils auraient été traités de « nègres » par des spectateurs lors de certains tournois.
威廉斯姐妹一些对手在访谈中,一些记者在评论中,强调她们
体力,
不赞扬她们
竞技,也被视为出于种族偏见。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场职能
言,发展中国家必须享有公平
竞技场。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公平竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系
完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公平竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易织
成员国并不是在一个公平
竞技场中竞争。
L'esprit de saine compétition permet à des personnes d'horizons religieux, culturel, racial ou politique différents de dialoguer et de renforcer leur respect mutuel.
良竞技精神提供了一个渠道,具有不
宗教、文化、种族和政治背景
人们可以借此进行互动并加强对彼此
尊重。
Ces jeux, en plus d'offrir un moment de loisir aux participants indigènes, avaient comme objectif d'intégrer les autres peuples établis dans la zone frontière.
这些特色游戏和运动项目,不仅能为参与竞技土著选手提供娱乐和消遣,
时也让边境地区其他民族
观众融入其中。
Hankyung est génial, c'est un athlète en toute sa splendeur. Très bon danseur, il chante bien et il travail dur pour le groupe. Je l'adore.
韩庚太棒了。他是一个完全竞技者(译者:直译,我无能。。。),非常出色
舞者,他唱歌也很
,
且他为团队非常
努力地工作。我喜欢他。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元农业补贴使发展中国家难以在平等
竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上问题,以保证竞技场
公平。
Comme nous le disions dans notre dernier rapport, l'Association des sports pour les écoles s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre d'étudiantes qui font du sport de compétition.
正如我们在上一次报告中所说那样,学校体育协会希望为提高女生参加竞技体育
数量设定一个目标。
Le sport pour handicapés permet aux personnes qui possèdent des déficiences physiques, sensorielles ou mentales de pratiquer des sports ou de mener des activités physiques de compétition ou de loisir.
残疾人体育是为有身体、感官缺陷和学习障碍人提供参加体育项目或参与体育活动
机会,体育项目和活动既有竞技性
,又有娱乐性
。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续方式来纠正全球经济制度
不平衡
`平坦
竞技场',使它们能够以平等伙伴
资格加入世界经济系统。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸织
承诺,但在一个平坦
“竞技场”上这样做,则需要真正、有效
特殊和差别待遇。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁平整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公平竞技场议题转化为一项国际公共政策。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.
究其原因,他发现,崇高竞技理想和相互尊重已经被加剧
民族主义竞争思潮和金钱赌博决定一切
因素所侵蚀。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a souligné que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la commercialisation excessive du sport.
究其原因,他强调指出,崇高竞技理想和相互尊重正在被加剧
民族主义竞争思潮以及体育运动过于商业化
因素所侵蚀。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位全球经济机构所倡导
国际贸易和投资
则旨在为所有经济参与者铺设一个平整
竞技场,
不管其
模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场必要条件。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同规则和不同
场地?
Ils auraient été traités de « nègres » par des spectateurs lors de certains tournois.
威廉斯姐妹一些对手在
,一些记者在评论
,强调她们
体力,而不赞扬她们
,也被视为出于种族偏见。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场职能而言,发展
国家必须享有公平
场。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公平场所和实施双重标准破坏了国际体系
完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公平场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易织
成员国并不是在一个公平
场
争。
L'esprit de saine compétition permet à des personnes d'horizons religieux, culturel, racial ou politique différents de dialoguer et de renforcer leur respect mutuel.
良好精神提供了一个渠道,具有不同宗教、文化、种族和政治背景
人们可以借此进行互动并加强对彼此
尊重。
Ces jeux, en plus d'offrir un moment de loisir aux participants indigènes, avaient comme objectif d'intégrer les autres peuples établis dans la zone frontière.
这些特色游戏和运动项目,不仅能为参与土著选手提供娱乐和消遣,同时也让边境地区其他民族
观众融入其
。
Hankyung est génial, c'est un athlète en toute sa splendeur. Très bon danseur, il chante bien et il travail dur pour le groupe. Je l'adore.
韩庚太棒了。他是一个完全者(译者:直译,我无能。。。),非常出色
舞者,他唱歌也很好听,而且他为团队非常
努力地工作。我喜欢他。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元农业补贴使发展
国家难以在平等
场
争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上
问题,以保证
场
公平。
Comme nous le disions dans notre dernier rapport, l'Association des sports pour les écoles s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre d'étudiantes qui font du sport de compétition.
正如我们在上一次报告所说
那样,学校体育协会希望为提高女生参加
体育
数量设定一个目标。
Le sport pour handicapés permet aux personnes qui possèdent des déficiences physiques, sensorielles ou mentales de pratiquer des sports ou de mener des activités physiques de compétition ou de loisir.
残疾人体育是为有身体、感官缺陷和学习障碍人提供参加体育项目或参与体育活动
机会,体育项目和活动既有
性
,又有娱乐性
。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展国家需要一个能够以全面和可持续
方式来纠正全球经济制度
不平衡
`平坦
场',使它们能够以平等伙伴
资格加入世界经济系统。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸织
承诺,但在一个平坦
“
场”上这样做,则需要真正、有效
特殊和差别待遇。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁平整场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公平
场
议题转化为一项国际公共政策。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.
究其原因,他发现,崇高理想和相互尊重已经被加剧
民族主义
争思潮和金钱赌博决定一切
因素所侵蚀。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a souligné que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la commercialisation excessive du sport.
究其原因,他强调指出,崇高理想和相互尊重正在被加剧
民族主义
争思潮以及体育运动过于商业化
因素所侵蚀。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位全球经济机构所倡导
国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个平整
场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同的规则和不同的竞技场地?
Ils auraient été traités de « nègres » par des spectateurs lors de certains tournois.
威廉斯姐妹的一手在访谈中,一
记
在评论中,强调她们的体力,而不赞扬她们的竞技,也被视为出于种族偏见。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场的职能而言,发展中国家必须享有公平的竞技场。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公平的竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公平的竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易织的成员国并不是在一个公平的竞技场中竞争。
L'esprit de saine compétition permet à des personnes d'horizons religieux, culturel, racial ou politique différents de dialoguer et de renforcer leur respect mutuel.
良好的竞技精神提供了一个渠道,具有不同宗教、文化、种族和政治背景的人们可以借此进行互动并加强彼此的尊重。
Ces jeux, en plus d'offrir un moment de loisir aux participants indigènes, avaient comme objectif d'intégrer les autres peuples établis dans la zone frontière.
这特色游戏和运动项目,不仅能为参与竞技的土著选手提供娱乐和消遣,同时也让边境地区其他民族的观众融入其中。
Hankyung est génial, c'est un athlète en toute sa splendeur. Très bon danseur, il chante bien et il travail dur pour le groupe. Je l'adore.
韩庚太棒了。他是一个完全的竞技(
:
,我无能。。。),非常出色的舞
,他唱歌也很好听,而且他为团队非常的努力地工作。我喜欢他。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以在平等的竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞技场的公平。
Comme nous le disions dans notre dernier rapport, l'Association des sports pour les écoles s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre d'étudiantes qui font du sport de compétition.
正如我们在上一次报告中所说的那样,学校体育协会希望为提高女生参加竞技体育的数量设定一个目标。
Le sport pour handicapés permet aux personnes qui possèdent des déficiences physiques, sensorielles ou mentales de pratiquer des sports ou de mener des activités physiques de compétition ou de loisir.
残疾人体育是为有身体、感官缺陷和学习障碍的人提供参加体育项目或参与体育活动的机会,体育项目和活动既有竞技性的,又有娱乐性的。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不平衡的`平坦的竞技场',使它们能够以平等伙伴的资格加入世界经济系统。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行世贸
织的承诺,但在一个平坦的“竞技场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁平整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公平竞技场的议题转化为一项国际公共政策。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.
究其原因,他发现,崇高的竞技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮和金钱赌博决定一切的因素所侵蚀。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a souligné que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la commercialisation excessive du sport.
究其原因,他强调指出,崇高的竞技理想和相互尊重正在被加剧的民族主义竞争思潮以及体育运动过于商业化的因素所侵蚀。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与铺设一个平整的竞技场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场必要条件。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同规则和不同
场地?
Ils auraient été traités de « nègres » par des spectateurs lors de certains tournois.
威廉斯姐妹一些对手在访谈中,一些记者在评论中,强调她们
体力,而不赞扬她们
,也被视为出于种族偏见。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场职能而言,发展中国家必须享有公平
场。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公平场所和实施双重标准破坏了国际体系
完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公平场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易织
成员国
不是在一个公平
场中
争。
L'esprit de saine compétition permet à des personnes d'horizons religieux, culturel, racial ou politique différents de dialoguer et de renforcer leur respect mutuel.
良好精神提供了一个渠道,具有不同宗教、文化、种族和政治背景
人们可以借此进行
加强对彼此
尊重。
Ces jeux, en plus d'offrir un moment de loisir aux participants indigènes, avaient comme objectif d'intégrer les autres peuples établis dans la zone frontière.
这些特色游戏和运项目,不仅能为参与
土著选手提供娱乐和消遣,同时也让边境地区其他民族
观众融入其中。
Hankyung est génial, c'est un athlète en toute sa splendeur. Très bon danseur, il chante bien et il travail dur pour le groupe. Je l'adore.
韩庚太棒了。他是一个完全者(译者:直译,我无能。。。),非常出色
舞者,他唱歌也很好听,而且他为团队非常
努力地工作。我喜欢他。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元农业补贴使发展中国家难以在平等
场
争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上问题,以保证
场
公平。
Comme nous le disions dans notre dernier rapport, l'Association des sports pour les écoles s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre d'étudiantes qui font du sport de compétition.
正如我们在上一次报告中所说那样,学校体育协会希望为提高女生参加
体育
数量设定一个目标。
Le sport pour handicapés permet aux personnes qui possèdent des déficiences physiques, sensorielles ou mentales de pratiquer des sports ou de mener des activités physiques de compétition ou de loisir.
残疾人体育是为有身体、感官缺陷和学习障碍人提供参加体育项目或参与体育活
机会,体育项目和活
既有
性
,又有娱乐性
。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续方式来纠正全球经济制度
不平衡
`平坦
场',使它们能够以平等伙伴
资格加入世界经济系统。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸织
承诺,但在一个平坦
“
场”上这样做,则需要真正、有效
特殊和差别待遇。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁平整场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公平
场
议题转化为一项国际公共政策。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.
究其原因,他发现,崇高理想和相
尊重已经被加剧
民族主义
争思潮和金钱赌博决定一切
因素所侵蚀。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a souligné que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la commercialisation excessive du sport.
究其原因,他强调指出,崇高理想和相
尊重正在被加剧
民族主义
争思潮以及体育运
过于商业化
因素所侵蚀。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位全球经济机构所倡导
国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个平整
场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同的规则和不同的竞技场地?
Ils auraient été traités de « nègres » par des spectateurs lors de certains tournois.
威廉斯姐妹的一些对手在访谈中,一些记者在评论中,强调她们的体力,而不赞扬她们的竞技,也被视为出于种族偏见。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场的职能而言,发展中国家必须享有公平的竞技场。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公平的竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公平的竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易织的成员国并不是在一个公平的竞技场中竞争。
L'esprit de saine compétition permet à des personnes d'horizons religieux, culturel, racial ou politique différents de dialoguer et de renforcer leur respect mutuel.
良好的竞技精神提供了一个渠道,具有不同宗教、文化、种族和政治背景的人们可以借此进行互动并加强对彼此的尊重。
Ces jeux, en plus d'offrir un moment de loisir aux participants indigènes, avaient comme objectif d'intégrer les autres peuples établis dans la zone frontière.
这些特色游戏和运动项目,不仅能为参与竞技的土著选手提供娱乐和消遣,同时也让边境地区其他民族的观众融入其中。
Hankyung est génial, c'est un athlète en toute sa splendeur. Très bon danseur, il chante bien et il travail dur pour le groupe. Je l'adore.
韩庚太棒了。他是一个完全的竞技者(译者:直译,我无能。。。),非常出色的舞者,他唱歌也很好听,而且他为团队非常的努力地工作。我喜欢他。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业使发展中国家难以在平等的竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞技场的公平。
Comme nous le disions dans notre dernier rapport, l'Association des sports pour les écoles s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre d'étudiantes qui font du sport de compétition.
正如我们在上一次报告中所说的那样,学校体育协会希望为提高女生参加竞技体育的数量设定一个目标。
Le sport pour handicapés permet aux personnes qui possèdent des déficiences physiques, sensorielles ou mentales de pratiquer des sports ou de mener des activités physiques de compétition ou de loisir.
残疾人体育是为有身体、感官缺陷和学习障碍的人提供参加体育项目或参与体育活动的机会,体育项目和活动既有竞技性的,又有娱乐性的。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不平衡的`平坦的竞技场',使它们能够以平等伙伴的资格加入世界经济系统。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸织的承诺,但在一个平坦的“竞技场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁平整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公平竞技场的议题转化为一项国际公共政策。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.
究其原因,他发现,崇高的竞技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮和金钱赌博决定一切的因素所侵蚀。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a souligné que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la commercialisation excessive du sport.
究其原因,他强调指出,崇高的竞技理想和相互尊重正在被加剧的民族主义竞争思潮以及体育运动过于商业化的因素所侵蚀。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个平整的竞技场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育必要条件。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同规则和不同
地?
Ils auraient été traités de « nègres » par des spectateurs lors de certains tournois.
威廉斯姐妹一些对手在访谈中,一些记者在评论中,强调她们
体力,而不赞扬她们
,也被视为出于种族偏见。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市职能而言,发展中国家必须享有公平
。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公平所和实施双重标准破坏了国际体系
完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公平。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易织
成员国并不是在一个公平
中
争。
L'esprit de saine compétition permet à des personnes d'horizons religieux, culturel, racial ou politique différents de dialoguer et de renforcer leur respect mutuel.
良好精神提供了一个渠道,具有不同宗教、文化、种族和政治背景
人们可以借
进行互动并加强对彼
重。
Ces jeux, en plus d'offrir un moment de loisir aux participants indigènes, avaient comme objectif d'intégrer les autres peuples établis dans la zone frontière.
这些特色游戏和运动项目,不仅能为参与土著选手提供娱乐和消遣,同时也让边境地区其他民族
观众融入其中。
Hankyung est génial, c'est un athlète en toute sa splendeur. Très bon danseur, il chante bien et il travail dur pour le groupe. Je l'adore.
韩庚太棒了。他是一个完全者(译者:直译,我无能。。。),非常出色
舞者,他唱歌也很好听,而且他为团队非常
努力地工作。我喜欢他。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元农业补贴使发展中国家难以在平等
争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上问题,以保证
公平。
Comme nous le disions dans notre dernier rapport, l'Association des sports pour les écoles s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre d'étudiantes qui font du sport de compétition.
正如我们在上一次报告中所说那样,学校体育协会希望为提高女生参加
体育
数量设定一个目标。
Le sport pour handicapés permet aux personnes qui possèdent des déficiences physiques, sensorielles ou mentales de pratiquer des sports ou de mener des activités physiques de compétition ou de loisir.
残疾人体育是为有身体、感官缺陷和学习障碍人提供参加体育项目或参与体育活动
机会,体育项目和活动既有
性
,又有娱乐性
。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续方式来纠正全球经济制度
不平衡
`平坦
',使它们能够以平等伙伴
资格加入世界经济系统。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸织
承诺,但在一个平坦
“
”上这样做,则需要真正、有效
特殊和差别待遇。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁平整,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公平
议题转化为一项国际公共政策。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.
究其原因,他发现,崇高理想和相互
重已经被加剧
民族主义
争思潮和金钱赌博决定一切
因素所侵蚀。
Parmi les causes de cette recrudescence, il a souligné que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la commercialisation excessive du sport.
究其原因,他强调指出,崇高理想和相互
重正在被加剧
民族主义
争思潮以及体育运动过于商业化
因素所侵蚀。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位全球经济机构所倡导
国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个平整
,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。