法语助手
  • 关闭

简政放权

添加到生词本

jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率和改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

位发言者说,应罗姆人的儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权和加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和简政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,样才能改进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配和不对称的消除,对于简政放权、总体权力系和民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央级的机构,如全国规划委员会持密切系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

些对话者还强调,需要澄清简政放权的法律和实际安排,可以提高地方行政机构提供服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决策者处理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是个重要步骤,有利于少数族裔进步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务和能力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在领域发挥领导作用十分键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴系或非政府组织网络,还可以重成立区域基金,重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适改革,特别是它系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息和改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


kallidinogène, kallilite, kallirotron, Kalmia, kalmie, kalmouk, Kalophrynus, kalopsie, Kalotermes, Kaloula,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

对于提高效率和改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实和加强工发组织按区域划分的工作法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功了改革,但在面仍有许多工作要做,样才能改进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配和不对称的消除,对于、总体权力关系和民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清的法律和实际安排,可以提高机构提供服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决策者处理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化和

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《自治法》开展的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进更为密切的合作,并且必须为后的本组织各实体提供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的策协调、有效、充分尊重相互的任务和能力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的振兴能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的制度是其评价的独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点在全国优先案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助实体之间的合作可以通过现有的动者协会进,如城市伙伴关系或非府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取动;其中强调应在施、财务透明、良好财管理和反腐败措施的所有面进

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息和改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


kame, kami, kamichi, kamikaze, kamiokalite, kamiokite, kamlinite, kampala, kampérite, kampot,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政对于提高效率和改进向展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位言者说,应当关注罗姆人的儿童,加简政进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政和加组织按区域划分的作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和简政等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政方面仍有许多作要做,样才能改进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配和不对称的消除,对于简政、总体权力关系和民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还调,需要澄清简政的法律和实际安排,可以提高地方行政机构提供服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加决策者处理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化和简政

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政后的本组织各实体提供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政、充分尊重相互的任务和能力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开计划署制定地方行政和简政新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性言时调,儿童基金会的简政制度是其评价的独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政方式规划儿童作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中调应在施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施的所有方面进行简政

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立展中心就挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织展方案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展作而且简政程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息和改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


kanazawa, kanbaraïte, kandahar, Kandelia, kandi, kandite, kandjar, kandy, kanémite, kangourou,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言说,应当关注罗姆人的儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门革、反腐败简政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,样才能进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配不对称的消除,对于简政放权、总体权力关系民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话还强调,需要澄清简政放权的法律实际安排,可以提高地方行政机构提供服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的人力财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务能力、以及共同认清今后的挑战系统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性实力所在,中期审查主要评价反映了区域的现实情况多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理反腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治善治等部门若无适当革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息革的管理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


kansas, kansas city, kansasite, kansien, kansite, kansou, kanten, kantien, kantisme, kantiste,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率和改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代迎采取了及的措施实行简政放权和加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和简政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,样才能改进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配和不对称的消除,对于简政放权、总体权力关系和民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清简政放权的法律和实际安排,可以提高地方行政机构提供服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决策者处理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务和能力、以及共认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言强调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息和改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


kaolinite, kaon, kapiri mposhi, kapo, kapok, kapokier, kaposi, kaposi(sarcome de), kappa, kaput,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

对于提高效率和改进向发展中国家提的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行和加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在方面仍有许多工作要做,样才能改进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配和不对称的消除,对于、总体权力关系和民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向工作提将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清的法律和实际安排,可以提高地方行机构提服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决策者处理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化和

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为后的本组织各实体提充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的策协调、有效地、充分尊重相互的任务和能力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行新框架,并直接助在先前反叛分子占据的地方振兴地方府行能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的制度是其评价的独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,助以方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可续性条件以及的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中强调应在施、财务透明、良好财管理和反腐败措施的所有方面进行

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提基本服务,重新建立府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息和改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


karma et karman, karman, karnasurtite, karoo, karopinskite, karpates, karpatique, karpatite, karpinskyite, Karr,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

政放权对于提高效率和改进发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行政放权和加强工发组域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组成功地进行了改革,但在政放权方面仍有许多工作要做,样才能改进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配和不对称的消除,对于政放权、总体权力关系和民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清政放权的法律和实际安排,可以提高地方行政机构提供服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决策者处理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化和政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更迫切,工发组必须与受援国进行更密切的合作,并且必须政放权后的本组各实体提供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地政放权、充分尊重相互的任务和能力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组迎接挑战的各自能力基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的政放权制度是其评价的独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因儿童基金会在一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组网络,还可以注重成立域基金,注重可持续性条件以及支助政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施的所有方面进行政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组发展方案,尤其是针对高级领导人员,因对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理人员不仅要作实务专家,还要作人的领导,作资源、信息和改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


kassaïte, kassala, kassel, kassite, kata, katabatique, katabugite, katafront, katagneiss, katakana,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率和改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言说,应当关注罗姆人的儿童,加简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权和加工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和简政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,样才能改进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配和不对称的消除,对于简政放权、总体权力关系和民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时与中央一级的机,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话调,需要澄清简政放权的法律和实际安排,可以提高地方行政机提供服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加决策处理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务和能力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中调应在施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,要作为人的领导,作为资源、信息和改革的管理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


kathakali, katmaïen, katmandou, katmandu, katoptrite, katowice, katsuratree, kattégat, katungite, katus,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率和改进向发展中国家提供是十分重要

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时措施实行简政放权和加强工发组织按区域划分工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和简政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,样才改进对人资源利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流种再分配和不对称消除,对于简政放权、总体权关系和民间社会赋权等可起重要作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克遇到某些困难,同时还与中央一级机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清简政放权法律和实际安排,可以提高地方行政机构提供

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决策者处理水管理问题,如污水再用、水估价、私有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切合作,并且必须为简政放权本组织各实体提供充足和财资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互、以及共同认清今后挑战和系统内各组织迎接挑战各自为基础,培养一种新全系统文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据地方振兴地方政府行政

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会简政放权制度是其评价独特性和实所在,中期审查和主要评价反映了区域现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间合作可以通过现有地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中强调应在施政、财透明、良好财政管理和反腐败措施所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政放权方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本,重新建立政府权,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化联合国来说是十分重要,在种情况下,高级管理人员不仅要作为实专家,还要作为人领导,作为资源、信息和改革管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


kavkazite, kawa, kawasaki, kawazulite, kayak, kayakable, kayakiste, kayes, kaysérite, Kazakh,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,