La réparation des dommages matériels et moraux constitue l'une des formes de protection des droits et libertés des citoyens.
保护公民权利自由
形式是,对物质
精神损失作出补偿。
La réparation des dommages matériels et moraux constitue l'une des formes de protection des droits et libertés des citoyens.
保护公民权利自由
形式是,对物质
精神损失作出补偿。
Le droit de demander aux tribunaux réparation d'un préjudice matériel ou moral, de démentir des informations portant atteinte aux droits et intérêts des citoyens protégés par la loi, à leur honneur et à leur dignité est reconnu par la législation civile.
土库曼斯坦民事法律规定公民有权通过法院
求赔偿经济损失、补偿精神损失、驳斥损害公民权利及受到法律保护
利益、侮辱其声
格
报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réparation des dommages matériels et moraux constitue l'une des formes de protection des droits et libertés des citoyens.
保护公民权利自由
形式是,对物质
精神损失作出补偿。
Le droit de demander aux tribunaux réparation d'un préjudice matériel ou moral, de démentir des informations portant atteinte aux droits et intérêts des citoyens protégés par la loi, à leur honneur et à leur dignité est reconnu par la législation civile.
土库曼斯坦民事法律规定公民有权通过法院
求赔偿经济损失、补偿精神损失、驳斥损害公民权利及受到法律保护
利益、侮辱其声
格
报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réparation des dommages matériels et moraux constitue l'une des formes de protection des droits et libertés des citoyens.
保护公民权利一个形式是,对物质
精神损失作出补偿。
Le droit de demander aux tribunaux réparation d'un préjudice matériel ou moral, de démentir des informations portant atteinte aux droits et intérêts des citoyens protégés par la loi, à leur honneur et à leur dignité est reconnu par la législation civile.
土库曼斯坦民事法律规定公民有权通过法院
求赔偿经济损失、补偿精神损失、驳斥损害公民权利及受到法律保护
利益、侮辱其声誉
人
道。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réparation des dommages matériels et moraux constitue l'une des formes de protection des droits et libertés des citoyens.
公民权利和自由的一个形式是,对物质和精神损失作出补偿。
Le droit de demander aux tribunaux réparation d'un préjudice matériel ou moral, de démentir des informations portant atteinte aux droits et intérêts des citoyens protégés par la loi, à leur honneur et à leur dignité est reconnu par la législation civile.
土曼斯坦的民事法律规定公民有权通过法院
求赔偿经济损失、补偿精神损失、驳斥损害公民权利及受到法律
的利益、侮辱其声誉和人格的报道。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réparation des dommages matériels et moraux constitue l'une des formes de protection des droits et libertés des citoyens.
保护权利和自由的一个形式是,对物质和精神
作出
偿。
Le droit de demander aux tribunaux réparation d'un préjudice matériel ou moral, de démentir des informations portant atteinte aux droits et intérêts des citoyens protégés par la loi, à leur honneur et à leur dignité est reconnu par la législation civile.
土库曼斯坦的事法律规定
有权通过法院
求赔偿经济
、
偿精神
、驳斥
害
权利及受到法律保护的利益、侮辱其声誉和人格的报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réparation des dommages matériels et moraux constitue l'une des formes de protection des droits et libertés des citoyens.
保护公民权和自由的一个形式是,
和精神损失作出补偿。
Le droit de demander aux tribunaux réparation d'un préjudice matériel ou moral, de démentir des informations portant atteinte aux droits et intérêts des citoyens protégés par la loi, à leur honneur et à leur dignité est reconnu par la législation civile.
土库曼斯坦的民事法律规定公民有权通过法院求赔偿经济损失、补偿精神损失、驳斥损害公民权
及受到法律保护的
、
辱其声誉和人格的报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réparation des dommages matériels et moraux constitue l'une des formes de protection des droits et libertés des citoyens.
保护公民权利和自的一个形式是,对物质和精神损失作出补偿。
Le droit de demander aux tribunaux réparation d'un préjudice matériel ou moral, de démentir des informations portant atteinte aux droits et intérêts des citoyens protégés par la loi, à leur honneur et à leur dignité est reconnu par la législation civile.
土库曼斯坦的民事法律规定公民有权通过法院求赔偿经济损失、补偿精神损失、驳斥损害公民权利及受到法律保护的利益、侮辱其声誉和人格的报道。
声明:以上例句、词性分互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réparation des dommages matériels et moraux constitue l'une des formes de protection des droits et libertés des citoyens.
保护公权
和自由的一个形式是,对物质和精神损失作出补
。
Le droit de demander aux tribunaux réparation d'un préjudice matériel ou moral, de démentir des informations portant atteinte aux droits et intérêts des citoyens protégés par la loi, à leur honneur et à leur dignité est reconnu par la législation civile.
曼斯坦的
事法律规定公
有权通过法院
求赔
经济损失、补
精神损失、驳斥损害公
权
及受到法律保护的
益、侮辱其声誉和人格的报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réparation des dommages matériels et moraux constitue l'une des formes de protection des droits et libertés des citoyens.
保护权利和自由的一个形式是,对物质和精神损失作出补偿。
Le droit de demander aux tribunaux réparation d'un préjudice matériel ou moral, de démentir des informations portant atteinte aux droits et intérêts des citoyens protégés par la loi, à leur honneur et à leur dignité est reconnu par la législation civile.
土坦的
事法律规定
有权通过法院
求赔偿经济损失、补偿精神损失、驳斥损
权利及受到法律保护的利益、侮辱其声誉和人格的报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réparation des dommages matériels et moraux constitue l'une des formes de protection des droits et libertés des citoyens.
保护公权利和自由的一个形式是,对物质和精神
作出补偿。
Le droit de demander aux tribunaux réparation d'un préjudice matériel ou moral, de démentir des informations portant atteinte aux droits et intérêts des citoyens protégés par la loi, à leur honneur et à leur dignité est reconnu par la législation civile.
土库曼斯坦的事法律规定公
有权通过法院
求赔偿经
、补偿精神
、驳斥
害公
权利及受到法律保护的利益、侮辱其声誉和人格的报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。