Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
而通常,登上国际经济舞台的新成员都是经济强国。
Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
而通常,登上国际经济舞台的新成员都是经济强国。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.
今天它已成为世界第十大经济强国,并且是世界十大粮食口国之一。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,少数国家已成为主要的政治和经济强国。
L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.
大韩民国是世界上第十一大经济强国,但是,妇女的经济参与率仍然很低。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,世界上已若干
要的政治和经济强国。
Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.
不应忘记,贸易须是公平的,不能仅仅有利于大国和经济强国。
Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.
自60年前通过《宪章》以来,一些国家已经发展成为要的政治和经济强国,包括非洲、亚洲和拉丁美洲国家。
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.
在当今相互依存的世界中,所有国家都必须更多地承担其本身行动其他国家的影响,而经济强国在这方面负有特殊责任。
Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.
我们在生活在一个差异巨大的世界上,因而认为,安全理事会的改革必须考虑到新的经济强国和政治
实的
。
Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.
大多数人而言,全球化是经济和军事强国
弱国实行经济、政治和文化控制的过程。
Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.
当今世界秩序的通行做法是强国为经济弱国和穷国制定条款和条件,包括经济改革政策。
De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.
保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和经济强国和机构的影响和左右。
Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
我们反在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,经济和军事强国恃强凌弱,践踏弱小国家的权利。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.
多边贸易体系和最惠国原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些经济强国,新保护主义势力新抬头。
À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.
目前,这些资源包括镍和钴,但是将来可能是在大陆架已发的石油和天然气储存,这必将吸引主要经济和金融强国的注意。
C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.
我们申,我们呼吁其他经济强国也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提
它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。
Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.
然而,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作是不平等、不公正的,正如强国与经济弱国之间的关系一样。
Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.
不论发展中国家还是世界经济强国都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增强能力就无从谈起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
而通常,登上际经济舞台的新成员都是经济
。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.
今天它成为世界第十大经济
,并且是世界十大粮食出口
之一。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合宪章》通过以来,少数
成为主要的政治和经济
。
L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.
大韩民是世界上第十一大经济
,但是,妇女的经济参与率仍然很低。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合宪章》通过以来,世界上
出现若干
要的政治和经济
。
Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.
不应忘记,贸易须是公平的,不能仅仅有利于大和经济
。
Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.
自60年前通过《宪章》以来,一些经发展成为
要的政治和经济
,
括非洲、亚洲和拉丁美洲
。
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.
在当今相互依存的世界中,所有都必须更多地承担其本身行动对其他
的影响,而经济
在这方面负有特殊责任。
Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.
我们现在生活在一个差异巨大的世界上,因而认为,安全理事会的改革必须考虑到新的经济和政治现实的出现。
Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.
对大多数人而言,全球化是经济和军事对弱
实行经济、政治和文化控制的过程。
Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.
当今世界秩序的通行做法是为经济弱
和穷
制定条款和条件,
括经济改革政策。
De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.
保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和经济和机构的影响和左右。
Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,经济和军事恃
凌弱,践踏弱小
的权利。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济相互合作才能够保证发展中
所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本
努力。
Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.
多边贸易体系和最惠原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些经济
,新保护主义势力
新抬头。
À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.
目前,这些资源括镍和钴,但是将来可能是在大陆架
发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要经济和金融
的注意。
C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.
我们申,我们呼吁其他经济
也朝着这一方向前进,并敦促发展中
尽快提出它们自己的
战略,以确保它们能够利用这些资源。
Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.
然而,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——际贸易的运作是不平等、不公正的,正如
与经济弱
之间的关系一样。
Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.
不论发展中还是世界经济
都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增
能力就无从谈起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
而通常,登上国际舞台的新成员都
国。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
,仅仅依靠等待世界第四大
国创造出奇迹般的解决方法简直就
天方夜谭。
Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.
今天它已成为世界第十大国,并且
世界十大粮食出口国之一。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,少数国家已成为主要的政治和国。
L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.
大韩民国世界上第十一大
国,
,
女的
参与率仍然很低。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,世界上已出现若干要的政治和
国。
Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.
不应忘记,贸易须公平的,不能仅仅有利于大国和
国。
Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.
自60年前通过《宪章》以来,一些国家已发展成为
要的政治和
国,包括非洲、亚洲和拉丁美洲国家。
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.
在当今相互依存的世界中,所有国家都必须更多地承担其本身行动对其他国家的影响,而国在这方面负有特殊责任。
Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.
我们现在生活在一个差异巨大的世界上,因而认为,安全理事会的改革必须考虑到新的国和政治现实的出现。
Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.
对大多数人而言,全球化和军事
国对弱国实行
、政治和文化控制的过程。
Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.
当今世界秩序的通行做法国为
弱国和穷国制定条款和条件,包括
改革政策。
De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.
保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和国和机构的影响和左右。
Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,和军事
国恃
凌弱,践踏弱小国家的权利。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.
多边贸易体系和最惠国原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些国,新保护主义势力
新抬头。
À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.
目前,这些资源包括镍和钴,将来可能
在大陆架已发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要
和金融
国的注意。
C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.
我们申,我们呼吁其他
国也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提出它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。
Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.
然而,在实践中——实践检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作
不平等、不公正的,正如
国与
弱国之间的关系一样。
Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.
不论发展中国家还世界
国都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和
女增
能力就无从谈起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
通常,登上国际
济舞台的新成员都是
济强国。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大济强国创造出奇迹般的解决方法
是天方夜谭。
Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.
今天它已成为世界第十大济强国,并且是世界十大粮食出口国之一。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,少数国家已成为主要的政治和济强国。
L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.
大韩民国是世界上第十一大济强国,但是,妇女的
济参与率仍然很低。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,世界上已出现若干要的政治和
济强国。
Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.
不应忘记,贸易须是公平的,不能仅仅有利于大国和济强国。
Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.
自60年前通过《宪章》以来,一些国家已发展成为
要的政治和
济强国,包括非洲、亚洲和拉丁美洲国家。
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.
在当今相互依存的世界中,所有国家都必须更多地承担其本身行动对其他国家的影,
济强国在这方面负有特殊责任。
Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.
我们现在生活在一个差异巨大的世界上,因认为,安全理事会的改革必须考虑到新的
济强国和政治现实的出现。
Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.
对大多数人言,全球化是
济和军事强国对弱国实行
济、政治和文化控制的过程。
Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.
当今世界秩序的通行做法是强国为济弱国和穷国制定条款和条件,包括
济改革政策。
De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.
保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和济强国和机构的影
和左右。
Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,济和军事强国恃强凌弱,践踏弱小国家的权利。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有济强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.
多边贸易体系和最惠国原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些济强国,新保护主义势力
新抬头。
À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.
目前,这些资源包括镍和钴,但是将来可能是在大陆架已发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要济和金融强国的注意。
C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.
我们申,我们呼吁其他
济强国也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提出它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。
Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.
然,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作是不平等、不公正的,正如强国与
济弱国之间的关系一样。
Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.
不论发展中国家还是世界济强国都受到全球化的影
,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增强能力
无从谈起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
而通常,登上际经济舞台的新成员都是经济强
。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.
今天它已成为世界第十大经济强,并且是世界十大粮食出口
之一。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合宪章》通过以来,
家已成为主要的政治和经济强
。
L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.
大韩民是世界上第十一大经济强
,但是,妇女的经济参与率仍然很低。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合宪章》通过以来,世界上已出现若干
要的政治和经济强
。
Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.
不应忘记,贸易须是公平的,不能仅仅有利于大和经济强
。
Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.
自60年前通过《宪章》以来,一些家已经发展成为
要的政治和经济强
,
洲、亚洲和拉丁美洲
家。
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.
在当今相互依存的世界中,所有家都必须更多地承担其本身行动对其他
家的影响,而经济强
在这方面负有特殊责任。
Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.
我们现在生活在一个差异巨大的世界上,因而认为,安全理事会的改革必须考虑到新的经济强和政治现实的出现。
Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.
对大多人而言,全球化是经济和军事强
对弱
实行经济、政治和文化控制的过程。
Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.
当今世界秩序的通行做法是强为经济弱
和穷
制定条款和条件,
经济改革政策。
De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.
保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和经济强
和机构的影响和左右。
Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,经济和军事强恃强凌弱,践踏弱小
家的权利。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强相互合作才能够保证发展中
家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本
努力。
Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.
多边贸易体系和最惠原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些经济强
,新保护主义势力
新抬头。
À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.
目前,这些资源镍和钴,但是将来可能是在大陆架已发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要经济和金融强
的注意。
C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.
我们申,我们呼吁其他经济强
也朝着这一方向前进,并敦促发展中
家尽快提出它们自己的
家战略,以确保它们能够利用这些资源。
Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.
然而,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——际贸易的运作是不平等、不公正的,正如强
与经济弱
之间的关系一样。
Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.
不论发展中家还是世界经济强
都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增强能力就无从谈起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
而通常,登上国际经济舞台的新成经济强国。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就
天方夜谭。
Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.
今天它已成世界第十大经济强国,并且
世界十大粮食出口国之一。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,少数国家已成主要的政治和经济强国。
L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.
大韩民国世界上第十一大经济强国,但
,妇女的经济参与率仍然很低。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,世界上已出现若干要的政治和经济强国。
Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.
不应忘记,贸易须公平的,不能仅仅有利于大国和经济强国。
Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.
自60年前通过《宪章》以来,一些国家已经发展成要的政治和经济强国,包括非洲、亚洲和拉丁美洲国家。
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.
在当今相互依存的世界中,所有国家必须更多地承担其本身行动对其他国家的影响,而经济强国在这方面负有特殊责任。
Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.
我们现在生活在一个差异巨大的世界上,因而,
全理事会的改革必须考虑到新的经济强国和政治现实的出现。
Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.
对大多数人而言,全球化经济和军事强国对弱国实行经济、政治和文化控制的过程。
Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.
当今世界秩序的通行做法强国
经济弱国和穷国制定条款和条件,包括经济改革政策。
De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.
保持致力于和平、全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和经济强国和机构的影响和左右。
Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,经济和军事强国恃强凌弱,践踏弱小国家的权利。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.
多边贸易体系和最惠国原则继续受到区域贸易排和优惠制度的损害;在某些经济强国,新保护主义势力
新抬头。
À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.
目前,这些资源包括镍和钴,但将来可能
在大陆架已发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要经济和金融强国的注意。
C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.
我们申,我们呼吁其他经济强国也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提出它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。
Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.
然而,在实践中——实践检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作
不平等、不公正的,正如强国与经济弱国之间的关系一样。
Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.
不论发展中国家还世界经济强国
受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增强能力就无从谈起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
而通常,登上国际经济舞台的新成员都是经济强国。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.
今天它成为世界第十大经济强国,并且是世界十大粮食
口国之一。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,少数国家成为主要的
经济强国。
L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.
大韩民国是世界上第十一大经济强国,但是,妇女的经济参与率仍然很低。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,世界上若干
要的
经济强国。
Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.
不应忘记,贸易须是公平的,不能仅仅有利于大国经济强国。
Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.
自60年前通过《宪章》以来,一些国家经发展成为
要的
经济强国,包括非洲、亚洲
拉丁美洲国家。
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.
在当今相互依存的世界中,所有国家都必须更多地承担其本身行动对其他国家的影响,而经济强国在这方面负有特殊责任。
Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.
我们在生活在一个差异巨大的世界上,因而认为,安全理事会的改革必须考虑到新的经济强国
实的
。
Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.
对大多数人而言,全球化是经济军事强国对弱国实行经济、
文化控制的过程。
Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.
当今世界秩序的通行做法是强国为经济弱国穷国制定条款
条件,包括经济改革
策。
De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.
保持致力于平、安全、裁军
人道主义问题的所有非
府组织的公正性
独立性,使其不受
、军事
经济强国
机构的影响
左右。
Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,经济军事强国恃强凌弱,践踏弱小国家的权利。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易资金流动来补充本国努力。
Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.
多边贸易体系最惠国原则继续受到区域贸易安排
优惠制度的损害;在某些经济强国,新保护主义势力
新抬头。
À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.
目前,这些资源包括镍钴,但是将来可能是在大陆架
发
的石油
天然气储存,这必将吸引主要经济
金融强国的注意。
C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.
我们申,我们呼吁其他经济强国也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提
它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。
Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.
然而,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作是不平等、不公正的,正如强国与经济弱国之间的关系一样。
Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.
不论发展中国家还是世界经济强国都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等
妇女增强能力就无从谈起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
而通常,登经济舞台的新成员都是经济强
。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.
今天它已成为世界第十大经济强,并且是世界十大粮食出口
之一。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合宪章》通过以来,少数
家已成为主要的政治和经济强
。
L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.
大韩民是世界
第十一大经济强
,但是,妇女的经济参与率仍然很低。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合宪章》通过以来,世界
已出现若干
要的政治和经济强
。
Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.
不应忘记,贸易是公平的,不能仅仅有利于大
和经济强
。
Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.
自60年前通过《宪章》以来,一些家已经发展成为
要的政治和经济强
,包括非洲、亚洲和拉丁美洲
家。
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.
在当今相互依存的世界中,所有家都
更多地承担其本身行动对其他
家的影响,而经济强
在这方面负有特殊责任。
Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.
我们现在生活在一个差异巨大的世界,因而认为,安全理事会的改革
虑到新的经济强
和政治现实的出现。
Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.
对大多数人而言,全球化是经济和军事强对弱
实行经济、政治和文化控制的过程。
Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.
当今世界秩序的通行做法是强为经济弱
和穷
制定条款和条件,包括经济改革政策。
De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.
保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和经济强和机构的影响和左右。
Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,经济和军事强恃强凌弱,践踏弱小
家的权利。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强相互合作才能够保证发展中
家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本
努力。
Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.
多边贸易体系和最惠原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些经济强
,新保护主义势力
新抬头。
À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.
目前,这些资源包括镍和钴,但是将来可能是在大陆架已发现的石油和天然气储存,这将吸引主要经济和金融强
的注意。
C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.
我们申,我们呼吁其他经济强
也朝着这一方向前进,并敦促发展中
家尽快提出它们自己的
家战略,以确保它们能够利用这些资源。
Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.
然而,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——贸易的运作是不平等、不公正的,正如强
与经济弱
之间的关系一样。
Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.
不论发展中家还是世界经济强
都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增强能力就无从谈起。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
而通常,登上国际舞台的新成员都是
强国。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四强国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.
今天它已成为世界第十强国,并且是世界十
粮食出口国之一。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,少数国家已成为主要的政治和强国。
L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.
韩民国是世界上第十一
强国,但是,妇女的
参与率仍然很低。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,世界上已出现若干要的政治和
强国。
Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.
不应忘记,贸易是公平的,不能仅仅有利于
国和
强国。
Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.
自60年前通过《宪章》以来,一些国家已发展成为
要的政治和
强国,包括非洲、亚洲和拉丁美洲国家。
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.
在当今相互依存的世界中,所有国家都必地承担其本身行动对其他国家的影响,而
强国在这方面负有特殊责任。
Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.
我们现在生活在一个差异巨的世界上,因而认为,安全理事会的改革必
考虑到新的
强国和政治现实的出现。
Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.
对数人而言,全球化是
和军事强国对弱国实行
、政治和文化控制的过程。
Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.
当今世界秩序的通行做法是强国为弱国和穷国制定条款和条件,包括
改革政策。
De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.
保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和强国和机构的影响和左右。
Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,和军事强国恃强凌弱,践踏弱小国家的权利。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.
边贸易体系和最惠国原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些
强国,新保护主义势力
新抬头。
À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.
目前,这些资源包括镍和钴,但是将来可能是在陆架已发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要
和金融强国的注意。
C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.
我们申,我们呼吁其他
强国也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提出它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。
Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.
然而,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作是不平等、不公正的,正如强国与弱国之间的关系一样。
Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.
不论发展中国家还是世界强国都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增强能力就无从谈起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.
通常,登
国际
舞台的新成员都是
国。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.
今天它已成为世界第十大国,并且是世界十大粮食出口国之一。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,少数国家已成为主要的政治和国。
L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.
大韩民国是世界第十一大
国,但是,妇女的
参与率仍然很低。
Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.
自从《联合国宪章》通过以来,世界已出现若干
要的政治和
国。
Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.
不应忘记,贸易须是公平的,不能仅仅有利于大国和国。
Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.
自60年前通过《宪章》以来,一些国家已发展成为
要的政治和
国,包括非洲、亚洲和拉丁美洲国家。
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.
在当今相互依存的世界中,所有国家都必须更多地承担其本身行动对其他国家的影响,国在这方面负有特殊责任。
Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.
我们现在生活在一个差异巨大的世界,
认为,安全理事会的改革必须考虑到新的
国和政治现实的出现。
Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.
对大多数人言,全球化是
和军事
国对弱国实行
、政治和文化控制的过程。
Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.
当今世界秩序的通行做法是国为
弱国和穷国制定条款和条件,包括
改革政策。
De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.
保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和国和机构的影响和左右。
Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,和军事
国恃
凌弱,践踏弱小国家的权利。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.
多边贸易体系和最惠国原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些国,新保护主义势力
新抬头。
À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.
目前,这些资源包括镍和钴,但是将来可能是在大陆架已发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要和金融
国的注意。
C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.
我们申,我们呼吁其他
国也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提出它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。
Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.
然,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作是不平等、不公正的,正如
国与
弱国之间的关系一样。
Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.
不论发展中国家还是世界国都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增
能力就无从谈起。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。