法语助手
  • 关闭

经济强国

添加到生词本

les grandes puissances économiques 法 语助 手

Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.

而通常,登上国际经济舞台的新成员都是经济强国

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。

Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.

今天它已成为世界第十大经济强国,并且是世界十大粮食口国之一。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,少数国家已成为主要的政治和经济强国

L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.

大韩民国是世界上第十一大经济强国,但是,妇女的经济参与率仍然很低。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,世界上已若干要的政治和经济强国

Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.

不应忘记,贸易须是公平的,不能仅仅有利于大国和经济强国

Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.

自60年前通过《宪章》以来,一些国家已经发展成为要的政治和经济强国,包括非洲、亚洲和拉丁美洲国家。

Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.

在当今相互依存的世界中,所有国家都必须更多地承担其本身行动其他国家的影响,而经济强国在这方面负有特殊责任。

Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.

我们在生活在一个差异巨大的世界上,因而认为,安全理事会的改革必须考虑到新的经济强国和政治实的

Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.

大多数人而言,全球化是经济和军事强国弱国实行经济、政治和文化控制的过程。

Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.

当今世界秩序的通行做法是强国经济弱国和穷国制定条款和条件,包括经济改革政策。

De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.

保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和经济强国和机构的影响和左右。

Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.

我们反在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,经济和军事强国恃强凌弱,践踏弱小国家的权利。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。

Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.

多边贸易体系和最惠国原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些经济强国,新保护主义势力新抬头。

À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.

目前,这些资源包括镍和钴,但是将来可能是在大陆架已发的石油和天然气储存,这必将吸引主要经济和金融强国的注意。

C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.

我们申,我们呼吁其他经济强国也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。

Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.

然而,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作是不平等、不公正的,正如强国经济弱国之间的关系一样。

Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.

不论发展中国家还是世界经济强国都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增强能力就无从谈起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济强国 的法语例句

用户正在搜索


等离子层顶, 等离子的, 等离子电视机, 等离子焊枪, 等离子弧焊, 等离子炬, 等离子流, 等离子喷枪, 等离子清洗, 等离子区,

相似单词


经济模式, 经济平衡, 经济起飞, 经济前景, 经济潜力, 经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活,
les grandes puissances économiques 法 语助 手

Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.

而通常,登上经济舞台的新成员都是经济

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

但是,仅仅依靠等待世界第四大经济创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。

Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.

今天它成为世界第十大经济,并且是世界十大粮食出口之一。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合宪章》通过以来,少数成为主要的政治和经济

L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.

大韩民是世界上第十一大经济,但是,妇女的经济参与率仍然很低。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合宪章》通过以来,世界上出现若干要的政治和经济

Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.

不应忘记,贸易须是公平的,不能仅仅有利于大经济

Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.

自60年前通过《宪章》以来,一些经发展成为要的政治和经济括非洲、亚洲和拉丁美洲

Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.

在当今相互依存的世界中,所有都必须更多地承担其本身行动对其他的影响,而经济在这方面负有特殊责任。

Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.

我们现在生活在一个差异巨大的世界上,因而认为,安全理事会的改革必须考虑到新的经济和政治现实的出现。

Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.

对大多数人而言,全球化是经济和军事对弱实行经济、政治和文化控制的过程。

Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.

当今世界秩序的通行做法是经济和穷制定条款和条件,经济改革政策。

De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.

保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和经济和机构的影响和左右。

Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.

我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,经济和军事凌弱,践踏弱小的权利。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济相互合作才能够保证发展中所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本努力。

Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.

多边贸易体系和最惠原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些经济,新保护主义势力新抬头。

À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.

目前,这些资源括镍和钴,但是将来可能是在大陆架发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要经济和金融的注意。

C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.

我们申,我们呼吁其他经济也朝着这一方向前进,并敦促发展中尽快提出它们自己的战略,以确保它们能够利用这些资源。

Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.

然而,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——际贸易的运作是不平等、不公正的,正如经济之间的关系一样。

Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.

不论发展中还是世界经济都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增能力就无从谈起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济强国 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


经济模式, 经济平衡, 经济起飞, 经济前景, 经济潜力, 经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活,
les grandes puissances économiques 法 语助 手

Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.

而通常,登上国际舞台的新成员都

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

,仅仅依靠等待世界第四大创造出奇迹般的解决方法简直就天方夜谭。

Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.

今天它已成为世界第十大,并且世界十大粮食出口国之一。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,少数国家已成为主要的政治和

L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.

大韩民国世界上第十一大女的参与率仍然很低。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,世界上已出现若干要的政治和

Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.

不应忘记,贸易须公平的,不能仅仅有利于大国和

Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.

自60年前通过《宪章》以来,一些国家已发展成为要的政治和,包括非洲、亚洲和拉丁美洲国家。

Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.

在当今相互依存的世界中,所有国家都必须更多地承担其本身行动对其他国家的影响,而在这方面负有特殊责任。

Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.

我们现在生活在一个差异巨大的世界上,因而认为,安全理事会的改革必须考虑到新的和政治现实的出现。

Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.

对大多数人而言,全球化和军事对弱国实行、政治和文化控制的过程。

Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.

当今世界秩序的通行做法弱国和穷国制定条款和条件,包括改革政策。

De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.

保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和和机构的影响和左右。

Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.

我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,和军事凌弱,践踏弱小国家的权利。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。

Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.

多边贸易体系和最惠国原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些,新保护主义势力新抬头。

À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.

目前,这些资源包括镍和钴,将来可能在大陆架已发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要和金融的注意。

C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.

我们申,我们呼吁其他也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提出它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。

Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.

然而,在实践中——实践检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作不平等、不公正的,正如弱国之间的关系一样。

Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.

不论发展中国家还世界都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和女增能力就无从谈起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济强国 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


经济模式, 经济平衡, 经济起飞, 经济前景, 经济潜力, 经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活,
les grandes puissances économiques 法 语助 手

Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.

通常,登上国际舞台的新成员都是强国

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

但是,仅仅依靠等待世界第四大强国创造出奇迹般的解决方法是天方夜谭。

Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.

今天它已成为世界第十大强国,并且是世界十大粮食出口国之一。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,少数国家已成为主要的政治和强国

L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.

大韩民国是世界上第十一大强国,但是,妇女的参与率仍然很低。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,世界上已出现若干要的政治和强国

Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.

不应忘记,贸易须是公平的,不能仅仅有利于大国和强国

Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.

自60年前通过《宪章》以来,一些国家已发展成为要的政治和强国,包括非洲、亚洲和拉丁美洲国家。

Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.

在当今相互依存的世界中,所有国家都必须更多地承担其本身行动对其他国家的影强国在这方面负有特殊责任。

Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.

我们现在生活在一个差异巨大的世界上,因认为,安全理事会的改革必须考虑到新的强国和政治现实的出现。

Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.

对大多数人言,全球化是和军事强国对弱国实行、政治和文化控制的过程。

Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.

当今世界秩序的通行做法是强国弱国和穷国制定条款和条件,包括改革政策。

De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.

保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和强国和机构的影和左右。

Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.

我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,和军事强国恃强凌弱,践踏弱小国家的权利。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。

Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.

多边贸易体系和最惠国原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些强国,新保护主义势力新抬头。

À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.

目前,这些资源包括镍和钴,但是将来可能是在大陆架已发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要和金融强国的注意。

C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.

我们申,我们呼吁其他强国也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提出它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。

Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.

,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作是不平等、不公正的,正如强国弱国之间的关系一样。

Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.

不论发展中国家还是世界强国都受到全球化的影,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增强能力无从谈起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济强国 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


经济模式, 经济平衡, 经济起飞, 经济前景, 经济潜力, 经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活,
les grandes puissances économiques 法 语助 手

Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.

而通常,登上经济舞台的新成员都是经济

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

但是,仅仅依靠等待世界第四大经济创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。

Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.

今天它已成为世界第十大经济,并且是世界十大粮食出口之一。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合宪章》通过以来,家已成为主要的政治和经济

L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.

大韩民是世界上第十一大经济,但是,妇女的经济参与率仍然很低。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合宪章》通过以来,世界上已出现若干要的政治和经济

Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.

不应忘记,贸易须是公平的,不能仅仅有利于大经济

Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.

自60年前通过《宪章》以来,一些家已经发展成为要的政治和经济洲、亚洲和拉丁美洲家。

Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.

在当今相互依存的世界中,所有家都必须更多地承担其本身行动对其他家的影响,而经济在这方面负有特殊责任。

Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.

我们现在生活在一个差异巨大的世界上,因而认为,安全理事会的改革必须考虑到新的经济和政治现实的出现。

Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.

对大多人而言,全球化是经济和军事对弱实行经济、政治和文化控制的过程。

Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.

当今世界秩序的通行做法是经济和穷制定条款和条件,经济改革政策。

De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.

保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和经济和机构的影响和左右。

Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.

我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,经济和军事恃强凌弱,践踏弱小家的权利。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济相互合作才能够保证发展中家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本努力。

Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.

多边贸易体系和最惠原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些经济,新保护主义势力新抬头。

À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.

目前,这些资源镍和钴,但是将来可能是在大陆架已发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要经济和金融的注意。

C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.

我们申,我们呼吁其他经济也朝着这一方向前进,并敦促发展中家尽快提出它们自己的家战略,以确保它们能够利用这些资源。

Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.

然而,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——际贸易的运作是不平等、不公正的,正如经济之间的关系一样。

Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.

不论发展中家还是世界经济都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增强能力就无从谈起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济强国 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


经济模式, 经济平衡, 经济起飞, 经济前景, 经济潜力, 经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活,
les grandes puissances économiques 法 语助 手

Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.

而通常,登上国际经济舞台的新成经济强国

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就天方夜谭。

Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.

今天它已成世界第十大经济强国,并且世界十大粮食出口国之一。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,少数国家已成主要的政治和经济强国

L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.

大韩民国世界上第十一大经济强国,但,妇女的经济参与率仍然很低。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,世界上已出现若干要的政治和经济强国

Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.

不应忘记,贸易须公平的,不能仅仅有利于大国和经济强国

Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.

自60年前通过《宪章》以来,一些国家已经发展成要的政治和经济强国,包括非洲、亚洲和拉丁美洲国家。

Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.

在当今相互依存的世界中,所有国家必须更多地承担其本身行动对其他国家的影响,而经济强国在这方面负有特殊责任。

Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.

我们现在生活在一个差异巨大的世界上,因而全理事会的改革必须考虑到新的经济强国和政治现实的出现。

Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.

对大多数人而言,全球化经济和军事强国对弱国实行经济、政治和文化控制的过程。

Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.

当今世界秩序的通行做法强国经济弱国和穷国制定条款和条件,包括经济改革政策。

De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.

保持致力于和平、全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和经济强国和机构的影响和左右。

Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.

我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,经济和军事强国恃强凌弱,践踏弱小国家的权利。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。

Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.

多边贸易体系和最惠国原则继续受到区域贸易排和优惠制度的损害;在某些经济强国,新保护主义势力新抬头。

À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.

目前,这些资源包括镍和钴,但将来可能在大陆架已发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要经济和金融强国的注意。

C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.

我们申,我们呼吁其他经济强国也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提出它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。

Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.

然而,在实践中——实践检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作不平等、不公正的,正如强国经济弱国之间的关系一样。

Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.

不论发展中国家还世界经济强国受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增强能力就无从谈起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济强国 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


经济模式, 经济平衡, 经济起飞, 经济前景, 经济潜力, 经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活,
les grandes puissances économiques 法 语助 手

Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.

而通常,登上国际经济舞台的新成员都是经济强国

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。

Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.

今天它成为世界第十大经济强国,并且是世界十大粮食口国之一。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,少数国家成为主要的经济强国

L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.

大韩民国是世界上第十一大经济强国,但是,妇女的经济参与率仍然很低。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,世界上若干要的经济强国

Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.

不应忘记,贸易须是公平的,不能仅仅有利于大国经济强国

Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.

自60年前通过《宪章》以来,一些国家经发展成为要的经济强国,包括非洲、亚洲拉丁美洲国家。

Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.

在当今相互依存的世界中,所有国家都必须更多地承担其本身行动对其他国家的影响,而经济强国在这方面负有特殊责任。

Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.

我们在生活在一个差异巨大的世界上,因而认为,安全理事会的改革必须考虑到新的经济强国实的

Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.

对大多数人而言,全球化是经济军事强国对弱国实行经济文化控制的过程。

Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.

当今世界秩序的通行做法是强国经济弱国穷国制定条款条件,包括经济改革策。

De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.

保持致力于平、安全、裁军人道主义问题的所有非府组织的公正性独立性,使其不受、军事经济强国机构的影响左右。

Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.

我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,经济军事强国恃强凌弱,践踏弱小国家的权利。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易资金流动来补充本国努力。

Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.

多边贸易体系最惠国原则继续受到区域贸易安排优惠制度的损害;在某些经济强国,新保护主义势力新抬头。

À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.

目前,这些资源包括镍钴,但是将来可能是在大陆架的石油天然气储存,这必将吸引主要经济金融强国的注意。

C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.

我们申,我们呼吁其他经济强国也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。

Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.

然而,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作是不平等、不公正的,正如强国经济弱国之间的关系一样。

Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.

不论发展中国家还是世界经济强国都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等妇女增强能力就无从谈起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济强国 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


经济模式, 经济平衡, 经济起飞, 经济前景, 经济潜力, 经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活,
les grandes puissances économiques 法 语助 手

Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.

而通常,登经济舞台的新成员都是经济

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

但是,仅仅依靠等待世界第四大经济创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。

Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.

今天它已成为世界第十大经济,并且是世界十大粮食出口之一。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合宪章》通过以来,少数家已成为主要的政治和经济

L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.

大韩民是世界第十一大经济,但是,妇女的经济参与率仍然很低。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合宪章》通过以来,世界已出现若干要的政治和经济

Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.

不应忘记,贸易是公平的,不能仅仅有利于大经济

Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.

自60年前通过《宪章》以来,一些家已经发展成为要的政治和经济,包括非洲、亚洲和拉丁美洲家。

Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.

在当今相互依存的世界中,所有家都更多地承担其本身行动对其他家的影响,而经济在这方面负有特殊责任。

Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.

我们现在生活在一个差异巨大的世界,因而认为,安全理事会的改革虑到新的经济和政治现实的出现。

Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.

对大多数人而言,全球化是经济和军事对弱实行经济、政治和文化控制的过程。

Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.

当今世界秩序的通行做法是经济和穷制定条款和条件,包括经济改革政策。

De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.

保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和经济和机构的影响和左右。

Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.

我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,经济和军事恃强凌弱,践踏弱小家的权利。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济相互合作才能够保证发展中家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本努力。

Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.

多边贸易体系和最惠原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些经济,新保护主义势力新抬头。

À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.

目前,这些资源包括镍和钴,但是将来可能是在大陆架已发现的石油和天然气储存,这将吸引主要经济和金融的注意。

C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.

我们申,我们呼吁其他经济也朝着这一方向前进,并敦促发展中家尽快提出它们自己的家战略,以确保它们能够利用这些资源。

Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.

然而,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——贸易的运作是不平等、不公正的,正如经济之间的关系一样。

Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.

不论发展中家还是世界经济都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增强能力就无从谈起。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济强国 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


经济模式, 经济平衡, 经济起飞, 经济前景, 经济潜力, 经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活,
les grandes puissances économiques 法 语助 手

Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.

而通常,登上国际舞台的新成员都是强国

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

但是,仅仅依靠等待世界第四强国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。

Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.

今天它已成为世界第十强国,并且是世界十粮食出口国之一。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,少数国家已成为主要的政治和强国

L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.

韩民国是世界上第十一强国,但是,妇女的参与率仍然很低。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,世界上已出现若干要的政治和强国

Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.

不应忘记,贸易是公平的,不能仅仅有利于国和强国

Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.

自60年前通过《宪章》以来,一些国家已发展成为要的政治和强国,包括非洲、亚洲和拉丁美洲国家。

Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.

在当今相互依存的世界中,所有国家都必地承担其本身行动对其他国家的影响,而强国在这方面负有特殊责任。

Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.

我们现在生活在一个差异巨的世界上,因而认为,安全理事会的改革必考虑到新的强国和政治现实的出现。

Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.

数人而言,全球化是和军事强国对弱国实行、政治和文化控制的过程。

Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.

当今世界秩序的通行做法是强国弱国和穷国制定条款和条件,包括改革政策。

De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.

保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和强国和机构的影响和左右。

Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.

我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,和军事强国恃强凌弱,践踏弱小国家的权利。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。

Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.

边贸易体系和最惠国原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些强国,新保护主义势力新抬头。

À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.

目前,这些资源包括镍和钴,但是将来可能是在陆架已发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要和金融强国的注意。

C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.

我们申,我们呼吁其他强国也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提出它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。

Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.

然而,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作是不平等、不公正的,正如强国弱国之间的关系一样。

Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.

不论发展中国家还是世界强国都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增强能力就无从谈起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济强国 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


经济模式, 经济平衡, 经济起飞, 经济前景, 经济潜力, 经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活,
les grandes puissances économiques 法 语助 手

Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.

通常,登国际舞台的新成员都是

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

但是,仅仅依靠等待世界第四大创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。

Il est actuellement la dixième puissance économique mondiale et l'un des plus grands exportateurs de denrées alimentaires.

今天它已成为世界第十大,并且是世界十大粮食出口国之一。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont devenus des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,少数国家已成为主要的政治和

L'économie de la République de Corée est la onzième la plus importante du monde, pourtant la participation économique des femmes demeure faible.

大韩民国是世界第十一大,但是,妇女的参与率仍然很低。

Depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies, un petit nombre de pays sont apparus sur la scène internationale comme des puissances politiques et économiques clefs.

自从《联合国宪章》通过以来,世界已出现若干要的政治和

Il ne faut pas laisser de côté le fait que les échanges commerciaux doivent être égalitaires, et ne pas favoriser simplement les pays grands par la taille et puissants par l'économie.

不应忘记,贸易须是公平的,不能仅仅有利于大国和

Depuis l'adoption de la Charte il y a 60 ans, un certain nombre de pays, notamment d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, ont su s'imposer au rang de puissances politiques et économiques.

自60年前通过《宪章》以来,一些国家已发展成为要的政治和,包括非洲、亚洲和拉丁美洲国家。

Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, tous les pays doivent tenir compte des effets éventuels de leurs mesures sur les autres pays, les puissances économiques ayant une responsabilité particulière à cet égard.

在当今相互依存的世界中,所有国家都必须更多地承担其本身行动对其他国家的影响,在这方面负有特殊责任。

Nous vivons maintenant dans un monde immensément différent et nous croyons donc que la réforme du Conseil de sécurité doit tenir compte de l'apparition de puissances économiques et de réalités politiques nouvelles.

我们现在生活在一个差异巨大的世界认为,安全理事会的改革必须考虑到新的和政治现实的出现。

Mais au plus grand nombre, la mondialisation apparaît comme un processus de domination économique, politique et culturelle du faible par le fort, par celui qui possède la force économique et militaire.

对大多数人言,全球化是和军事对弱国实行、政治和文化控制的过程。

Il était courant, dans l'ordre mondial actuel, que les États membres les plus forts dictent des conditions, et notamment en matière de réformes économiques, aux États plus faibles, économiquement moins puissants.

当今世界秩序的通行做法是弱国和穷国制定条款和条件,包括改革政策。

De préserver l'impartialité et l'indépendance de toutes les ONG oeuvrant en faveur de la paix, de la sécurité, du désarmement et des affaires humanitaires par rapport aux autorités et institutions politiques, militaires et économiques.

保持致力于和平、安全、裁军和人道主义问题的所有非政府组织的公正性和独立性,使其不受政治、军事和和机构的影响和左右。

Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.

我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,和军事凌弱,践踏弱小国家的权利。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。

Le système commercial multilatéral et le principe de la nation la plus favorisée continuent de reculer devant les arrangements commerciaux et les systèmes préférentiels et de nouvelles tendances protectionnistes se manifestent dans les pays dont l'économie est la plus vaste.

多边贸易体系和最惠国原则继续受到区域贸易安排和优惠制度的损害;在某些,新保护主义势力新抬头。

À l'heure actuelle, il s'agit surtout de nickel et de cobalt mais, à l'avenir, les réserves de pétrole et de gaz qui ont été découvertes sur le plateau continental vont sans nul doute attirer l'attention de puissances économiques et financières majeures.

目前,这些资源包括镍和钴,但是将来可能是在大陆架已发现的石油和天然气储存,这必将吸引主要和金融的注意。

C'est la raison pour laquelle, également, nous réitérons notre appel aux autres puissances économiques afin qu'elles leur emboîtent le pas afin que les pays en développement puissent présenter dans les plus brefs délais la stratégie qu'ils comptent employer au niveau national pour accéder à ces ressources.

我们申,我们呼吁其他也朝着这一方向前进,并敦促发展中国家尽快提出它们自己的国家战略,以确保它们能够利用这些资源。

Or, dans la pratique, qui est le seul moyen de mettre la vérité à l'épreuve, le commerce international fonctionne de manière très inégale et inéquitable, à l'image de l'inégalité et du manque d'équité qui règnent dans les relations entre les pays puissants et les pays économiquement faibles.

,在实践中——实践是检验我们理论的唯一手段——国际贸易的运作是不平等、不公正的,正如弱国之间的关系一样。

Sans mesures visant à remédier à la crise structurelle entraînée par la mondialisation - qui touche aussi bien les pays en développement que les grandes puissances économiques mondiales - et à parvenir à un développement durable équitable qui permette d'éliminer la pauvreté, il ne saurait être question d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes.

不论发展中国家还是世界都受到全球化的影响,如果不采取措施解决全球化带来的结构危机并实现有助于消除贫穷的可持续公平发展,两性平等和妇女增能力就无从谈起。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济强国 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


经济模式, 经济平衡, 经济起飞, 经济前景, 经济潜力, 经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活,