Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
结构形式有卧式、立式。
Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
结构形式有卧式、立式。
La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.
土耳其共和采取了下设各地方行政机构的单一
体结构形式,并
一个中央集权的单一
体结构模式。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现的过去的鬼影显然依然存在。
Le Comité félicite l'État partie des progrès sensibles réalisés en vue d'éliminer les formes institutionnelles de discrimination.
委员会赞赏缔约在消除结构形式的歧视方面取得了显著的进展。
Sous l'angle de l'organisation de l'administration centrale, la Turquie est subdivisée en provinces, districts, sous-districts et villages.
土耳其的中央行政机构采取了省、县、乡、村的结构形式。
De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.
的确,家的形式和结构也
可能与过去相同。
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers.
所有都有支持性工业基础结构,主要形式为
家金融服务商协会和网络。
Ma délégation a d'autres doutes quant à la présentation, à la structure et au contenu du rapport du Conseil de sécurité.
我代表团对安全理事会报告的形式、结构和内容还有其它一些顾虑。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机制,以闭会期间工作方案的形式开展结构更紧密的后续工作,我们认为这个机制运作良好。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应
作出调整,而
全盘的改革。
Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet.
关于首脑会议的模式、形式和结构,我们支持秘书长有关该问题的建议。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应
作出调整,而
全盘的改革。
Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.
在第三段里具体提到运输表明了序言草案在当前形式下结构背后的逻辑发展。
S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives.
关于首脑会议的形式和结构,我们同意举行若干次全体会议和四次互动式圆桌会议。
Ces objectifs peuvent être atteints par l'établissement de directives nationales en matière de soins et par la réforme des structures et des types de services.
除其他外,可以通过提供有关医疗服务的家准则以改革提供服务的结构和形式来达到这些目标。
Si une communauté d'utilisateurs instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP hiérarchique, l'autorité de certification “pont” établira une relation avec l'autorité racine de cette ICP.
如果一个用户社区执行了一个多层次公用钥匙基础结构形式的信任域名,则“桥梁”验证服务商将与该公用钥匙基础结构的总局建立关系。
Nous pensons que la réalisation d'un accord sur la forme et la structure de ce tribunal étaiera les activités de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies.
我们认为,就这一法庭的形式和结构达成协议的进程,将支持联合际独立调查委员会的工作。
On trouve dans plusieurs communications l'affirmation selon laquelle les observations et les débats du Comité visaient bien l'efficacité des modalités, de la structure et des critères de l'examen.
几份提交的意见肯定,为确保有效地进行审评,在审评委会议上提出的意见和进行的讨论,重点放在执行情况审评进程的形式、结构以及标准上恰当的。
La garantie partielle de risques, diverses formes de concessions et les partenariats public-privé permettent de répartir les risques entre les parties qui sont les mieux placées pour les gérer.
通过部分风险担保结构,各种形式的让步和公众/私人伙伴关系,在缔约方之间最佳地分散风险。
Le Japon approuve la durée et les dates proposées, ainsi que la structure et la forme proposées de la réunion, notamment l'organisation d'une plénière et de quatre tables rondes interactives.
日本支持建议的会议日期、时间、结构和形式,包括召开一次全体会议和四次圆桌会议讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
结构形有
、立
。
La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.
土耳其共和国采取了下设各地方行政机构的单一国体结构形,并
是一个中央集权的单一国体结构模
。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形出现的过去的鬼影显然依然存在。
Le Comité félicite l'État partie des progrès sensibles réalisés en vue d'éliminer les formes institutionnelles de discrimination.
委员会赞赏缔约国在消除结构形的歧视方面取得了显著的进展。
Sous l'angle de l'organisation de l'administration centrale, la Turquie est subdivisée en provinces, districts, sous-districts et villages.
土耳其的中央行政机构采取了省、县、乡、村的结构形。
De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.
的确,即使是国家的形和结构也
可能与过去相同。
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers.
所有受援国都有支持性工业基础结构,主要形为国家金融服务商协会和网络。
Ma délégation a d'autres doutes quant à la présentation, à la structure et au contenu du rapport du Conseil de sécurité.
我国代表团对安全理事会报告的形、结构和内容还有其它一些顾虑。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机制,以闭会期间工作方案的形开展结构更紧密的后续工作,我们认为这个机制运作良好。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,认真研究这套机制的结构和形
,尽管
是作出调整,而
是全盘的改革。
Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet.
关于首脑会议的模、形
和结构,我们支持秘书长有关该问题的建议。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,认真研究这套机制的结构和形
,尽管
是作出调整,而
是全盘的改革。
Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.
在第三段里具体提到运输表明了序言草案在当前形下结构背后的逻辑发展。
S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives.
关于首脑会议的形和结构,我们同意举行若干次全体会议和四次互动
圆桌会议。
Ces objectifs peuvent être atteints par l'établissement de directives nationales en matière de soins et par la réforme des structures et des types de services.
除其他外,可以通过提供有关医疗服务的国家准则以改革提供服务的结构和形来达到这些
。
Si une communauté d'utilisateurs instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP hiérarchique, l'autorité de certification “pont” établira une relation avec l'autorité racine de cette ICP.
如果一个用户社区执行了一个多层次公用钥匙基础结构形的信任域名,则“桥梁”验证服务商将与该公用钥匙基础结构的总局建立关系。
Nous pensons que la réalisation d'un accord sur la forme et la structure de ce tribunal étaiera les activités de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies.
我们认为,就这一法庭的形和结构达成协议的进程,将支持联合国国际独立调查委员会的工作。
On trouve dans plusieurs communications l'affirmation selon laquelle les observations et les débats du Comité visaient bien l'efficacité des modalités, de la structure et des critères de l'examen.
几份提交的意见肯定,为确保有效地进行审评,在审评委会议上提出的意见和进行的讨论,重点放在执行情况审评进程的形、结构以及
准上是恰当的。
La garantie partielle de risques, diverses formes de concessions et les partenariats public-privé permettent de répartir les risques entre les parties qui sont les mieux placées pour les gérer.
通过部分风险担保结构,各种形的让步和公众/私人伙伴关系,在缔约方之间最佳地分散风险。
Le Japon approuve la durée et les dates proposées, ainsi que la structure et la forme proposées de la réunion, notamment l'organisation d'une plénière et de quatre tables rondes interactives.
日本支持建议的会议日期、时间、结构和形,包括召开一次全体会议和四次圆桌会议讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
形式有卧式、立式。
La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.
土耳国采取了下设各地方行政机
单一国体
形式,并
是一个中央集权
单一国体
模式。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙秘密
形式出现
过去
鬼影显然依然存在。
Le Comité félicite l'État partie des progrès sensibles réalisés en vue d'éliminer les formes institutionnelles de discrimination.
委员会赞赏缔约国在消除形式
歧视方面取得了显著
进展。
Sous l'angle de l'organisation de l'administration centrale, la Turquie est subdivisée en provinces, districts, sous-districts et villages.
土耳中央行政机
采取了省、县、乡、村
形式。
De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.
确,即使是国家
形式
也
可能与过去相同。
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers.
所有受援国都有支持性工业基础,主要形式为国家金融服务商协会
网络。
Ma délégation a d'autres doutes quant à la présentation, à la structure et au contenu du rapport du Conseil de sécurité.
我国代表团对安全理事会报告形式、
内容还有
它一些顾虑。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机制,以闭会期间工作方案形式开展
更紧密
后续工作,我们认为这个机制运作良好。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要是,应认真研究这套机制
形式,尽管目标应是作出调整,而
是全盘
改革。
Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet.
关于首脑会议模式、形式
,我们支持秘书长有关该问题
建议。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要是,应认真研究这套机制
形式,尽管目标应是作出调整,而
是全盘
改革。
Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.
在第三段里具体提到运输表明了序言草案在当前形式下背后
逻辑发展。
S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives.
关于首脑会议形式
,我们同意举行若干次全体会议
四次互动式圆桌会议。
Ces objectifs peuvent être atteints par l'établissement de directives nationales en matière de soins et par la réforme des structures et des types de services.
除他外,可以通过提供有关医疗服务
国家准则以改革提供服务
形式来达到这些目标。
Si une communauté d'utilisateurs instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP hiérarchique, l'autorité de certification “pont” établira une relation avec l'autorité racine de cette ICP.
如果一个用户社区执行了一个多层次公用钥匙基础形式
信任域名,则“桥梁”验证服务商将与该公用钥匙基础
总局建立关系。
Nous pensons que la réalisation d'un accord sur la forme et la structure de ce tribunal étaiera les activités de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies.
我们认为,就这一法庭形式
达成协议
进程,将支持联合国国际独立调查委员会
工作。
On trouve dans plusieurs communications l'affirmation selon laquelle les observations et les débats du Comité visaient bien l'efficacité des modalités, de la structure et des critères de l'examen.
几份提交意见肯定,为确保有效地进行审评,在审评委会议上提出
意见
进行
讨论,重点放在执行情况审评进程
形式、
以及标准上是恰当
。
La garantie partielle de risques, diverses formes de concessions et les partenariats public-privé permettent de répartir les risques entre les parties qui sont les mieux placées pour les gérer.
通过部分风险担保,各种形式
让步
公众/私人伙伴关系,在缔约方之间最佳地分散风险。
Le Japon approuve la durée et les dates proposées, ainsi que la structure et la forme proposées de la réunion, notamment l'organisation d'une plénière et de quatre tables rondes interactives.
日本支持建议会议日期、时间、
形式,包括召开一次全体会议
四次圆桌会议讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
结构形式有卧式、立式。
La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.
土耳其共和国采取了下方行政机构的单一国体结构形式,并
是一个中央集权的单一国体结构模式。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现的过去的鬼影显然依然存在。
Le Comité félicite l'État partie des progrès sensibles réalisés en vue d'éliminer les formes institutionnelles de discrimination.
委员会赞赏缔约国在消除结构形式的歧视方面取得了显著的进展。
Sous l'angle de l'organisation de l'administration centrale, la Turquie est subdivisée en provinces, districts, sous-districts et villages.
土耳其的中央行政机构采取了省、县、乡、村的结构形式。
De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.
的确,即使是国家的形式和结构也可能与过去相同。
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers.
所有受援国都有支持性工业基础结构,主要形式为国家金融服务商协会和网络。
Ma délégation a d'autres doutes quant à la présentation, à la structure et au contenu du rapport du Conseil de sécurité.
我国代表团对安全理事会报告的形式、结构和内容还有其它一些顾虑。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机制,以闭会期间工作方案的形式开展结构更紧密的后续工作,我们为这个机制运作良好。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而
是全盘的改革。
Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet.
关于首脑会议的模式、形式和结构,我们支持秘书长有关该问题的建议。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而
是全盘的改革。
Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.
在第三段里具体提到运输表明了序言草案在当前形式下结构背后的逻辑发展。
S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives.
关于首脑会议的形式和结构,我们同意举行若干次全体会议和四次互动式圆桌会议。
Ces objectifs peuvent être atteints par l'établissement de directives nationales en matière de soins et par la réforme des structures et des types de services.
除其他外,可以通过提供有关医疗服务的国家准则以改革提供服务的结构和形式来达到这些目标。
Si une communauté d'utilisateurs instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP hiérarchique, l'autorité de certification “pont” établira une relation avec l'autorité racine de cette ICP.
如果一个用户社区执行了一个多层次公用钥匙基础结构形式的信任域名,则“桥梁”验证服务商将与该公用钥匙基础结构的总局建立关系。
Nous pensons que la réalisation d'un accord sur la forme et la structure de ce tribunal étaiera les activités de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies.
我们为,就这一法庭的形式和结构达成协议的进程,将支持联合国国际独立调查委员会的工作。
On trouve dans plusieurs communications l'affirmation selon laquelle les observations et les débats du Comité visaient bien l'efficacité des modalités, de la structure et des critères de l'examen.
几份提交的意见肯定,为确保有效进行审评,在审评委会议上提出的意见和进行的讨论,重点放在执行情况审评进程的形式、结构以及标准上是恰当的。
La garantie partielle de risques, diverses formes de concessions et les partenariats public-privé permettent de répartir les risques entre les parties qui sont les mieux placées pour les gérer.
通过部分风险担保结构,种形式的让步和公众/私人伙伴关系,在缔约方之间最佳
分散风险。
Le Japon approuve la durée et les dates proposées, ainsi que la structure et la forme proposées de la réunion, notamment l'organisation d'une plénière et de quatre tables rondes interactives.
日本支持建议的会议日期、时间、结构和形式,包括召开一次全体会议和四次圆桌会议讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
结构形式有卧式、立式。
La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.
土耳共和国采取了下设各地方行政机构
单一国体结构形式,并
是一个
央集权
单一国体结构模式。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现过去
鬼影显然依然存在。
Le Comité félicite l'État partie des progrès sensibles réalisés en vue d'éliminer les formes institutionnelles de discrimination.
委员会赞赏缔约国在消除结构形式歧视方面取得了显著
进展。
Sous l'angle de l'organisation de l'administration centrale, la Turquie est subdivisée en provinces, districts, sous-districts et villages.
土耳央行政机构采取了省、县、乡、村
结构形式。
De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.
确,即使是国家
形式和结构也
可能与过去相同。
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers.
所有受援国都有支持性工业基础结构,主要形式为国家金商协会和网络。
Ma délégation a d'autres doutes quant à la présentation, à la structure et au contenu du rapport du Conseil de sécurité.
我国代表团对安全理事会报告形式、结构和内容还有
它一些顾虑。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机制,以闭会期间工作方案形式开展结构更紧密
后续工作,我们认为这个机制运作良好。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要是,应认真研究这套机制
结构和形式,尽管目标应是作出调整,而
是全盘
改革。
Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet.
关于首脑会议模式、形式和结构,我们支持秘书长有关该问题
建议。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要是,应认真研究这套机制
结构和形式,尽管目标应是作出调整,而
是全盘
改革。
Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.
在第三段里具体提到运输表明了序言草案在当前形式下结构背后逻辑发展。
S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives.
关于首脑会议形式和结构,我们同意举行若干次全体会议和四次互动式圆桌会议。
Ces objectifs peuvent être atteints par l'établissement de directives nationales en matière de soins et par la réforme des structures et des types de services.
除他外,可以通过提供有关医疗
国家准则以改革提供
结构和形式来达到这些目标。
Si une communauté d'utilisateurs instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP hiérarchique, l'autorité de certification “pont” établira une relation avec l'autorité racine de cette ICP.
如果一个用户社区执行了一个多层次公用钥匙基础结构形式信任域名,则“桥梁”验证
商将与该公用钥匙基础结构
总局建立关系。
Nous pensons que la réalisation d'un accord sur la forme et la structure de ce tribunal étaiera les activités de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies.
我们认为,就这一法庭形式和结构达成协议
进程,将支持联合国国际独立调查委员会
工作。
On trouve dans plusieurs communications l'affirmation selon laquelle les observations et les débats du Comité visaient bien l'efficacité des modalités, de la structure et des critères de l'examen.
几份提交意见肯定,为确保有效地进行审评,在审评委会议上提出
意见和进行
讨论,重点放在执行情况审评进程
形式、结构以及标准上是恰当
。
La garantie partielle de risques, diverses formes de concessions et les partenariats public-privé permettent de répartir les risques entre les parties qui sont les mieux placées pour les gérer.
通过部分风险担保结构,各种形式让步和公众/私人伙伴关系,在缔约方之间最佳地分散风险。
Le Japon approuve la durée et les dates proposées, ainsi que la structure et la forme proposées de la réunion, notamment l'organisation d'une plénière et de quatre tables rondes interactives.
日本支持建议会议日期、时间、结构和形式,包括召开一次全体会议和四次圆桌会议讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
结构形式有卧式、立式。
La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.
土耳其共和国采取了下设各地方行政机构的单一国体结构形式,并是一个中央集权的单一国体结构模式。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现的过去的鬼依
存在。
Le Comité félicite l'État partie des progrès sensibles réalisés en vue d'éliminer les formes institutionnelles de discrimination.
委员会赞赏缔约国在消除结构形式的歧视方面取得了著的进展。
Sous l'angle de l'organisation de l'administration centrale, la Turquie est subdivisée en provinces, districts, sous-districts et villages.
土耳其的中央行政机构采取了省、县、乡、村的结构形式。
De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.
的确,即使是国家的形式和结构也可能与过去相同。
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers.
所有受援国都有支持性工业基础结构,主要形式为国家金融服务商协会和网络。
Ma délégation a d'autres doutes quant à la présentation, à la structure et au contenu du rapport du Conseil de sécurité.
国代表团对安全理事会报告的形式、结构和内容还有其它一些顾
。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
现在已经有了一个机制,以闭会期间工作方案的形式开展结构更紧密的后续工作,
认为这个机制运作良好。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而是全盘的改革。
Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet.
关于首脑会议的模式、形式和结构,支持秘书长有关该问题的建议。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而是全盘的改革。
Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.
在第三段里具体提到运输表明了序言草案在当前形式下结构背后的逻辑发展。
S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives.
关于首脑会议的形式和结构,同意举行若干次全体会议和四次互动式圆桌会议。
Ces objectifs peuvent être atteints par l'établissement de directives nationales en matière de soins et par la réforme des structures et des types de services.
除其他外,可以通过提供有关医疗服务的国家准则以改革提供服务的结构和形式来达到这些目标。
Si une communauté d'utilisateurs instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP hiérarchique, l'autorité de certification “pont” établira une relation avec l'autorité racine de cette ICP.
如果一个用户社区执行了一个多层次公用钥匙基础结构形式的信任域名,则“桥梁”验证服务商将与该公用钥匙基础结构的总局建立关系。
Nous pensons que la réalisation d'un accord sur la forme et la structure de ce tribunal étaiera les activités de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies.
认为,就这一法庭的形式和结构达成协议的进程,将支持联合国国际独立调查委员会的工作。
On trouve dans plusieurs communications l'affirmation selon laquelle les observations et les débats du Comité visaient bien l'efficacité des modalités, de la structure et des critères de l'examen.
几份提交的意见肯定,为确保有效地进行审评,在审评委会议上提出的意见和进行的讨论,重点放在执行情况审评进程的形式、结构以及标准上是恰当的。
La garantie partielle de risques, diverses formes de concessions et les partenariats public-privé permettent de répartir les risques entre les parties qui sont les mieux placées pour les gérer.
通过部分风险担保结构,各种形式的让步和公众/私人伙伴关系,在缔约方之间最佳地分散风险。
Le Japon approuve la durée et les dates proposées, ainsi que la structure et la forme proposées de la réunion, notamment l'organisation d'une plénière et de quatre tables rondes interactives.
日本支持建议的会议日期、时间、结构和形式,包括召开一次全体会议和四次圆桌会议讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
结构形式有卧式、立式。
La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.
土耳其共和国采取了下设各地方行政机构单一国体结构形式,并
是一个
集权
单一国体结构模式。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现过去
鬼影显然依然存在。
Le Comité félicite l'État partie des progrès sensibles réalisés en vue d'éliminer les formes institutionnelles de discrimination.
委员会赞赏缔约国在消除结构形式歧视方面取得了显著
进展。
Sous l'angle de l'organisation de l'administration centrale, la Turquie est subdivisée en provinces, districts, sous-districts et villages.
土耳其行政机构采取了省、县、乡、村
结构形式。
De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.
确,即使是国家
形式和结构也
可能与过去相同。
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers.
所有受援国都有支持性工业基础结构,主要形式为国家务商协会和网络。
Ma délégation a d'autres doutes quant à la présentation, à la structure et au contenu du rapport du Conseil de sécurité.
我国代表团对安全理事会报告形式、结构和内容还有其它一些顾虑。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机制,以闭会期间工作方案形式开展结构更紧密
后续工作,我们认为这个机制运作良好。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要是,应认真研究这套机制
结构和形式,尽管目标应是作出调整,而
是全盘
改革。
Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet.
关于首脑会议模式、形式和结构,我们支持秘书长有关该问题
建议。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要是,应认真研究这套机制
结构和形式,尽管目标应是作出调整,而
是全盘
改革。
Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.
在第三段里具体提到运输表明了序言草案在当前形式下结构背后逻辑发展。
S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives.
关于首脑会议形式和结构,我们同意举行若干次全体会议和四次互动式圆桌会议。
Ces objectifs peuvent être atteints par l'établissement de directives nationales en matière de soins et par la réforme des structures et des types de services.
除其他外,可以通过提供有关医疗务
国家准则以改革提供
务
结构和形式来达到这些目标。
Si une communauté d'utilisateurs instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP hiérarchique, l'autorité de certification “pont” établira une relation avec l'autorité racine de cette ICP.
如果一个用户社区执行了一个多层次公用钥匙基础结构形式信任域名,则“桥梁”验证
务商将与该公用钥匙基础结构
总局建立关系。
Nous pensons que la réalisation d'un accord sur la forme et la structure de ce tribunal étaiera les activités de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies.
我们认为,就这一法庭形式和结构达成协议
进程,将支持联合国国际独立调查委员会
工作。
On trouve dans plusieurs communications l'affirmation selon laquelle les observations et les débats du Comité visaient bien l'efficacité des modalités, de la structure et des critères de l'examen.
几份提交意见肯定,为确保有效地进行审评,在审评委会议上提出
意见和进行
讨论,重点放在执行情况审评进程
形式、结构以及标准上是恰当
。
La garantie partielle de risques, diverses formes de concessions et les partenariats public-privé permettent de répartir les risques entre les parties qui sont les mieux placées pour les gérer.
通过部分风险担保结构,各种形式让步和公众/私人伙伴关系,在缔约方之间最佳地分散风险。
Le Japon approuve la durée et les dates proposées, ainsi que la structure et la forme proposées de la réunion, notamment l'organisation d'une plénière et de quatre tables rondes interactives.
日本支持建议会议日期、时间、结构和形式,包括召开一次全体会议和四次圆桌会议讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
结构形式有卧式、立式。
La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.
土耳其共和国采取了下设各地方行政机构的单一国体结构形式,并是一个中央集权的单一国体结构模式。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现的过去的鬼影显然依然存在。
Le Comité félicite l'État partie des progrès sensibles réalisés en vue d'éliminer les formes institutionnelles de discrimination.
委员会赞赏缔约国在消除结构形式的歧视方面取得了显著的进展。
Sous l'angle de l'organisation de l'administration centrale, la Turquie est subdivisée en provinces, districts, sous-districts et villages.
土耳其的中央行政机构采取了省、县、乡、村的结构形式。
De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.
的确,即使是国家的形式和结构也可能与过去相同。
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers.
所有受援国都有支持性工业基础结构,主要形式为国家金融服务商协会和网络。
Ma délégation a d'autres doutes quant à la présentation, à la structure et au contenu du rapport du Conseil de sécurité.
我国代表团对安全理事会报告的形式、结构和内容还有其它一些顾虑。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机制,以闭会期间工作方案的形式开展结构更紧密的后续工作,我们认为这个机制运作良好。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而是全盘的改
。
Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet.
首脑会议的模式、形式和结构,我们支持秘书长有
该问题的建议。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而是全盘的改
。
Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.
在第三段里具体提到运输表明了序言草案在当前形式下结构背后的逻辑发展。
S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives.
首脑会议的形式和结构,我们同意举行若干次全体会议和四次互动式圆桌会议。
Ces objectifs peuvent être atteints par l'établissement de directives nationales en matière de soins et par la réforme des structures et des types de services.
除其他外,可以通过提供有医疗服务的国家准则以改
提供服务的结构和形式来达到这些目标。
Si une communauté d'utilisateurs instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP hiérarchique, l'autorité de certification “pont” établira une relation avec l'autorité racine de cette ICP.
如果一个用户社区执行了一个多层次公用钥匙基础结构形式的信任域名,则“桥梁”验证服务商将与该公用钥匙基础结构的总局建立系。
Nous pensons que la réalisation d'un accord sur la forme et la structure de ce tribunal étaiera les activités de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies.
我们认为,就这一法庭的形式和结构达成协议的进程,将支持联合国国际独立调查委员会的工作。
On trouve dans plusieurs communications l'affirmation selon laquelle les observations et les débats du Comité visaient bien l'efficacité des modalités, de la structure et des critères de l'examen.
几份提交的意见肯定,为确保有效地进行审评,在审评委会议上提出的意见和进行的讨论,重点放在执行情况审评进程的形式、结构以及标准上是恰当的。
La garantie partielle de risques, diverses formes de concessions et les partenariats public-privé permettent de répartir les risques entre les parties qui sont les mieux placées pour les gérer.
通过部分风险担保结构,各种形式的让步和公众/私人伙伴系,在缔约方之间最佳地分散风险。
Le Japon approuve la durée et les dates proposées, ainsi que la structure et la forme proposées de la réunion, notamment l'organisation d'une plénière et de quatre tables rondes interactives.
日本支持建议的会议日期、时间、结构和形式,包括召开一次全体会议和四次圆桌会议讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
式有卧式、立式。
La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.
土耳其共和国采取了下设各地方行政机的单一国体
式,并
是一个中央集权的单一国体
模式。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密式出现的过去的鬼影显然依然存在。
Le Comité félicite l'État partie des progrès sensibles réalisés en vue d'éliminer les formes institutionnelles de discrimination.
委员会赞赏缔约国在消除式的歧视方面取得了显著的进展。
Sous l'angle de l'organisation de l'administration centrale, la Turquie est subdivisée en provinces, districts, sous-districts et villages.
土耳其的中央行政机采取了省、县、乡、村的
式。
De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.
的确,即使是国家的式和
也
可能与过去相同。
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers.
所有受援国都有支业基础
,主要
式为国家金融服务商协会和网络。
Ma délégation a d'autres doutes quant à la présentation, à la structure et au contenu du rapport du Conseil de sécurité.
我国代表团对安全理事会报告的式、
和内容还有其它一些顾虑。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机制,以闭会期间作方案的
式开展
更紧密的后续
作,我们认为这个机制运作良好。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的和
式,尽管目标应是作出调整,而
是全盘的改革。
Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet.
关于首脑会议的模式、式和
,我们支
秘书长有关该问题的建议。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的和
式,尽管目标应是作出调整,而
是全盘的改革。
Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.
在第三段里具体提到运输表明了序言草案在当前式下
背后的逻辑发展。
S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives.
关于首脑会议的式和
,我们同意举行若干次全体会议和四次互动式圆桌会议。
Ces objectifs peuvent être atteints par l'établissement de directives nationales en matière de soins et par la réforme des structures et des types de services.
除其他外,可以通过提供有关医疗服务的国家准则以改革提供服务的和
式来达到这些目标。
Si une communauté d'utilisateurs instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP hiérarchique, l'autorité de certification “pont” établira une relation avec l'autorité racine de cette ICP.
如果一个用户社区执行了一个多层次公用钥匙基础式的信任域名,则“桥梁”验证服务商将与该公用钥匙基础
的总局建立关系。
Nous pensons que la réalisation d'un accord sur la forme et la structure de ce tribunal étaiera les activités de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies.
我们认为,就这一法庭的式和
达成协议的进程,将支
联合国国际独立调查委员会的
作。
On trouve dans plusieurs communications l'affirmation selon laquelle les observations et les débats du Comité visaient bien l'efficacité des modalités, de la structure et des critères de l'examen.
几份提交的意见肯定,为确保有效地进行审评,在审评委会议上提出的意见和进行的讨论,重点放在执行情况审评进程的式、
以及标准上是恰当的。
La garantie partielle de risques, diverses formes de concessions et les partenariats public-privé permettent de répartir les risques entre les parties qui sont les mieux placées pour les gérer.
通过部分风险担保,各种
式的让步和公众/私人伙伴关系,在缔约方之间最佳地分散风险。
Le Japon approuve la durée et les dates proposées, ainsi que la structure et la forme proposées de la réunion, notamment l'organisation d'une plénière et de quatre tables rondes interactives.
日本支建议的会议日期、时间、
和
式,包括召开一次全体会议和四次圆桌会议讨论。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
结构形式有卧式、立式。
La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.
土耳其共和国采取了下设各地方行政机构的单国体结构形式,并
是
个中央集权的单
国体结构模式。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现的过去的鬼影显依
。
Le Comité félicite l'État partie des progrès sensibles réalisés en vue d'éliminer les formes institutionnelles de discrimination.
委员会赞赏缔约国消除结构形式的歧视方面取得了显著的进展。
Sous l'angle de l'organisation de l'administration centrale, la Turquie est subdivisée en provinces, districts, sous-districts et villages.
土耳其的中央行政机构采取了省、县、乡、村的结构形式。
De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.
的确,即使是国家的形式和结构也可能与过去相同。
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers.
所有受援国都有支持性工业基础结构,主要形式为国家金融服务商协会和网络。
Ma délégation a d'autres doutes quant à la présentation, à la structure et au contenu du rapport du Conseil de sécurité.
我国代表团对安全理事会报告的形式、结构和内容还有其顾虑。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现已经有了
个机制,以闭会期间工作方案的形式开展结构更紧密的后续工作,我们认为这个机制运作良好。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而是全盘的改革。
Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet.
关于首脑会议的模式、形式和结构,我们支持秘书长有关该问题的建议。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而是全盘的改革。
Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.
第三段里具体提到运输表明了序言草案
当前形式下结构背后的逻辑发展。
S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives.
关于首脑会议的形式和结构,我们同意举行若干次全体会议和四次互动式圆桌会议。
Ces objectifs peuvent être atteints par l'établissement de directives nationales en matière de soins et par la réforme des structures et des types de services.
除其他外,可以通过提供有关医疗服务的国家准则以改革提供服务的结构和形式来达到这目标。
Si une communauté d'utilisateurs instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP hiérarchique, l'autorité de certification “pont” établira une relation avec l'autorité racine de cette ICP.
如果个用户社区执行了
个多层次公用钥匙基础结构形式的信任域名,则“桥梁”验证服务商将与该公用钥匙基础结构的总局建立关系。
Nous pensons que la réalisation d'un accord sur la forme et la structure de ce tribunal étaiera les activités de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies.
我们认为,就这法庭的形式和结构达成协议的进程,将支持联合国国际独立调查委员会的工作。
On trouve dans plusieurs communications l'affirmation selon laquelle les observations et les débats du Comité visaient bien l'efficacité des modalités, de la structure et des critères de l'examen.
几份提交的意见肯定,为确保有效地进行审评,审评委会议上提出的意见和进行的讨论,重点放
执行情况审评进程的形式、结构以及标准上是恰当的。
La garantie partielle de risques, diverses formes de concessions et les partenariats public-privé permettent de répartir les risques entre les parties qui sont les mieux placées pour les gérer.
通过部分风险担保结构,各种形式的让步和公众/私人伙伴关系,缔约方之间最佳地分散风险。
Le Japon approuve la durée et les dates proposées, ainsi que la structure et la forme proposées de la réunion, notamment l'organisation d'une plénière et de quatre tables rondes interactives.
日本支持建议的会议日期、时间、结构和形式,包括召开次全体会议和四次圆桌会议讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。