Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是强
统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强改革安全结构,使之归于统一的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府张,索马里境内的恐怖
义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定由统一的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政
司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致
高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政府领导的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调
一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构方案实现统一领导
统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院
中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队
苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院
中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强改革安全结构,使之归于统一的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在
府的统一领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定由统一的
府领导,它由三个部门组成:立法、
司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致
迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央府领导的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有治代表组成的统一
治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进的对在一国境内作业的各种联合国机构
方案实现统一领导
统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民府都是国务院统一领导下的国家
机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查起诉在中央检察院的统一领导下进
。 所有检察院均隶属于其上级检察院
中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合动以及海洋
沿海区网络确定的新
动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队
苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决定不那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查起诉在中央检察院的统一领导下进
,所有检察院都隶属于上级检察院
中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和的
导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于的
导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在
的
导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴党
导人安托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定由
的
导,它由三个部门组成:立法、行
和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调
致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立
支由中央
导的
的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管导,但这四个机构间似乎缺乏协调和
致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建立个由巴勒斯坦所有
治代表组成的
治
导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在国境内作业的各种联合国机构和方案实现
导和
管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民都是国务院
导下的国家行
机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其
导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由个
导机构
协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传导人、妇女和青年代表教会
袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立
导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的
的
导集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲组织
导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的
导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉在中央检察院的导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于统一的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》
统一的政府领导,它
三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支中央政府领导的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决性的努力,建立一个
巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领导和统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确
的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合
期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对统选举产
的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须强和改革安全结构,使之归于
的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴党领导人安托万·基赞
为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定
的政府领导,它
三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的领导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调
致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立
支
中央政府领导的
的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和
致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建立个
巴勒斯坦所有政治代表组成的
政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在国境内作业的各种联合国机构和方案实现
领导和
管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其
领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队个领导机构
协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立
领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总选举产
的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的
的领导集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉在中央检察院的领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于统一的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规
由统一的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政府领导的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领导和统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确
的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合
期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工
。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的坚强和统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于统一的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持张,索马里境内的恐
问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定由统一的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥和协调下,各部门之间的彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的建立一支由中央政府领导的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要出决定性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内业的各种联
国机构和方案实现统一领导和统一管理的
业活动改革,
正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联架构,将全球契约办事处及联
国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工队由一个领导机构统一协调,促进就现有联
行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展
。 监督厅注意到该机制切实符
定期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需的是
统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加改革安全结构,使之归于统一的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定由统一的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政
司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致
迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且的是建立一支由中央政府领导的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需作出决定性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构方案实现统一领导
统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院
中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需
。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队
苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院
中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和统一的。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革全结构,使之归于统一的
。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政
的统一
下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党人
·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定由统一的政
,它由三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公部的统一
、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归全委员会主管统一
,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一和统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政都是国务院统一
下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统人、妇女和青年代表教会
袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一
结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的
人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉在中央检察院的统一下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置副秘书长办公室的
一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必加强和改革安全结构,使之
一的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的一领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定由
一的政府领导,它由三个部门组成:
法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的一领导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建
一支由中央政府领导的
一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均安全委员会主管
一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的
一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现一领导和
一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院一领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关建
一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置
其
一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的一领导下进行。 所有检察院均隶属
其上级检察院和中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区
一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的
一的领导集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉在中央检察院的一领导下进行,所有检察院都隶属
上级检察院和中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。