Parmi les demandeurs de la « carte verte », les femmes sont nombreuses.
卡申请者
有很大一部分人是妇女。
Parmi les demandeurs de la « carte verte », les femmes sont nombreuses.
卡申请者
有很大一部分人是妇女。
Elle concernait l'imposition des citoyens américains et des titulaires de cartes vertes.
这个问题涉及美国公民和卡持有者的纳税问题。
57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».
在白卡申请者,有57%的人后来申请
卡。
Le Gouvernement kirghize a toutefois envisagé de s'associer au système de carte verte appliqué en Europe.
不过吉尔吉斯斯坦政府最近在考虑参加欧洲实行的卡制度。
L'OAED, organe compétant en la matière, a délivré 233 000 permis de séjour et de travail en application de cette procédure.
作为这一领域的主管机构,人力雇佣组织根据这一程序,发放233,000
卡,允许有关外国人
留和工作。
Ceux qui sont regroupés dans des centres collectifs non officiels se voient souvent dans l'impossibilité d'obtenir une «carte verte», condition préalable à l'obtention de diverses formes d'assistance sociale.
在非官方心的国内流离失所者常常不能获得“
卡”,而
卡是一些福利和社会权益的必要条件。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行一种“
卡”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长
临时逗留准许期限。
N'ayant pas de permis de résidence officiels («cartes vertes»), ces personnes peuvent avoir du mal à obtenir les prestations et les services sociaux auxquels elles ont droit et notamment un logement sûr, l'accès aux services collectifs et une assistance financière.
这些人由于没有官方颁发的住证(“
卡”)可能难以享受到基本社会权利和服务,包括安全住处、公用设施和财务援助。
Le Président Taylor a fait savoir à maintes reprises aux Libériens résidant à l'étranger, en particulier aux détenteurs de la « carte verte » conférant le statut de résident permanent aux États-Unis, qu'ils ne seraient pas autorisés à présenter leur candidature à l'élection présidentielle.
泰勒总统多次警告,不允许在外国住的利比里亚侨民,特别是美国永久
住“
卡”持有者参加总统选举。
Troisièmement, l'harmonisation des réglementations de la circulation est indispensable: adhésion à la Convention sur la circulation routière (1968) et à la Convention sur la signalisation routière (1968); adhésion à des mécanismes régionaux d'assurance automobile (par exemple, la carte verte en Europe pour des pays tels que le Kazakhstan et le Kirghizistan, la carte brune en Afrique de l'Ouest et la carte jaune en Afrique australe et Afrique de l'Est; efforts d'harmonisation des coûts de transit et des procédures d'octroi de licences pour le secteur des services de transport.
需要通过加入《公路交通公约》(1968) 以及《道路标志与信号公约》(1968),来对交通规章实行协调化;还应当加入区域间汽车保险制度(在欧洲对哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦等国家颁发卡、在西部非洲颁发棕卡、以及在东南非颁发黄卡),以及加强在运输服务部门协调过境费用与许可程序的协调化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les demandeurs de la « carte verte », les femmes sont nombreuses.
申请者中有很大一部分人是妇女。
Elle concernait l'imposition des citoyens américains et des titulaires de cartes vertes.
这个问题涉及美国公民和持有者的纳税问题。
57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».
在白申请者中,有57%的人后来申请了
。
Le Gouvernement kirghize a toutefois envisagé de s'associer au système de carte verte appliqué en Europe.
不过吉尔吉政府最近在考虑参加欧洲实行的
制度。
L'OAED, organe compétant en la matière, a délivré 233 000 permis de séjour et de travail en application de cette procédure.
作为这一领域的主管机构,人力雇佣组织根据这一程序,发放了233,000张,允许有关外国人
留和工作。
Ceux qui sont regroupés dans des centres collectifs non officiels se voient souvent dans l'impossibilité d'obtenir une «carte verte», condition préalable à l'obtention de diverses formes d'assistance sociale.
在非官方收容中心的国内流离失所者常常不能获得“”,而
是一些福利和社会权益的必要条件。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一“
”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
N'ayant pas de permis de résidence officiels («cartes vertes»), ces personnes peuvent avoir du mal à obtenir les prestations et les services sociaux auxquels elles ont droit et notamment un logement sûr, l'accès aux services collectifs et une assistance financière.
这些人由于没有官方颁发的住证(“
”)可能难以享受到基本社会权利和服务,包括安全住处、公用设施和财务援助。
Le Président Taylor a fait savoir à maintes reprises aux Libériens résidant à l'étranger, en particulier aux détenteurs de la « carte verte » conférant le statut de résident permanent aux États-Unis, qu'ils ne seraient pas autorisés à présenter leur candidature à l'élection présidentielle.
泰勒总统多次警告,不允许在外国住的利比里亚侨民,特别是美国永久
住“
”持有者参加总统选举。
Troisièmement, l'harmonisation des réglementations de la circulation est indispensable: adhésion à la Convention sur la circulation routière (1968) et à la Convention sur la signalisation routière (1968); adhésion à des mécanismes régionaux d'assurance automobile (par exemple, la carte verte en Europe pour des pays tels que le Kazakhstan et le Kirghizistan, la carte brune en Afrique de l'Ouest et la carte jaune en Afrique australe et Afrique de l'Est; efforts d'harmonisation des coûts de transit et des procédures d'octroi de licences pour le secteur des services de transport.
需要通过加入《公路交通公约》(1968) 以及《道路标志与信号公约》(1968),来对交通规章实行协调化;还应当加入区域间汽车保险制度(在欧洲对哈萨克和吉尔吉
等国家颁发
、在西部非洲颁发棕
、以及在东南非颁发黄
),以及加强在运输服务部门协调过境费用与许可程序的协调化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les demandeurs de la « carte verte », les femmes sont nombreuses.
绿卡申请者中有很大一部分人是妇女。
Elle concernait l'imposition des citoyens américains et des titulaires de cartes vertes.
这个问题涉及美国公民和绿卡持有者的纳税问题。
57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».
在白卡申请者中,有57%的人后来申请了绿卡。
Le Gouvernement kirghize a toutefois envisagé de s'associer au système de carte verte appliqué en Europe.
不过吉尔吉斯斯坦政府最近在考虑参加欧洲实行的绿卡制度。
L'OAED, organe compétant en la matière, a délivré 233 000 permis de séjour et de travail en application de cette procédure.
作为这一领域的主管机构,人力雇佣组织根据这一程序,发放了233,000张绿卡,允许有关外国人留和工作。
Ceux qui sont regroupés dans des centres collectifs non officiels se voient souvent dans l'impossibilité d'obtenir une «carte verte», condition préalable à l'obtention de diverses formes d'assistance sociale.
在非官方收容中心的国内流离失所者常常不能获得“绿卡”,而绿卡是一些福利和社会权益的必要条件。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
N'ayant pas de permis de résidence officiels («cartes vertes»), ces personnes peuvent avoir du mal à obtenir les prestations et les services sociaux auxquels elles ont droit et notamment un logement sûr, l'accès aux services collectifs et une assistance financière.
这些人由于没有官方颁发的住证(“绿卡”)可能难以享受到基本社会权利和服
,
安全住处、公用设施和财
援助。
Le Président Taylor a fait savoir à maintes reprises aux Libériens résidant à l'étranger, en particulier aux détenteurs de la « carte verte » conférant le statut de résident permanent aux États-Unis, qu'ils ne seraient pas autorisés à présenter leur candidature à l'élection présidentielle.
泰勒总统多次警告,不允许在外国住的利比里亚侨民,特别是美国永久
住“绿卡”持有者参加总统选举。
Troisièmement, l'harmonisation des réglementations de la circulation est indispensable: adhésion à la Convention sur la circulation routière (1968) et à la Convention sur la signalisation routière (1968); adhésion à des mécanismes régionaux d'assurance automobile (par exemple, la carte verte en Europe pour des pays tels que le Kazakhstan et le Kirghizistan, la carte brune en Afrique de l'Ouest et la carte jaune en Afrique australe et Afrique de l'Est; efforts d'harmonisation des coûts de transit et des procédures d'octroi de licences pour le secteur des services de transport.
需要通过加入《公路交通公约》(1968) 以及《道路标志与信号公约》(1968),来对交通规章实行协调化;还应当加入区域间汽车保险制度(在欧洲对哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦等国家颁发绿卡、在西部非洲颁发棕卡、以及在东南非颁发黄卡),以及加强在运输服部门协调过境费用与许可程序的协调化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les demandeurs de la « carte verte », les femmes sont nombreuses.
绿卡请者中有很大一部分人是妇女。
Elle concernait l'imposition des citoyens américains et des titulaires de cartes vertes.
这个问题涉及美国公民和绿卡持有者的纳税问题。
57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».
在白卡请者中,有57%的人
请了绿卡。
Le Gouvernement kirghize a toutefois envisagé de s'associer au système de carte verte appliqué en Europe.
不过吉尔吉斯斯坦政府最近在考虑参加欧洲实行的绿卡制度。
L'OAED, organe compétant en la matière, a délivré 233 000 permis de séjour et de travail en application de cette procédure.
作为这一领域的主管机构,人力雇佣组织根据这一程序,发放了233,000张绿卡,允许有关外国人留和工作。
Ceux qui sont regroupés dans des centres collectifs non officiels se voient souvent dans l'impossibilité d'obtenir une «carte verte», condition préalable à l'obtention de diverses formes d'assistance sociale.
在非官方收容中心的国内流离失所者常常不能获得“绿卡”,而绿卡是一些福利和社会权益的必要条件。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
N'ayant pas de permis de résidence officiels («cartes vertes»), ces personnes peuvent avoir du mal à obtenir les prestations et les services sociaux auxquels elles ont droit et notamment un logement sûr, l'accès aux services collectifs et une assistance financière.
这些人由于没有官方颁发的住证(“绿卡”)可能难以享受到基本社会权利和服务,包括安全住处、公用设施和财务援助。
Le Président Taylor a fait savoir à maintes reprises aux Libériens résidant à l'étranger, en particulier aux détenteurs de la « carte verte » conférant le statut de résident permanent aux États-Unis, qu'ils ne seraient pas autorisés à présenter leur candidature à l'élection présidentielle.
泰勒总统多次警告,不允许在外国住的利比里亚侨民,特别是美国
住“绿卡”持有者参加总统选举。
Troisièmement, l'harmonisation des réglementations de la circulation est indispensable: adhésion à la Convention sur la circulation routière (1968) et à la Convention sur la signalisation routière (1968); adhésion à des mécanismes régionaux d'assurance automobile (par exemple, la carte verte en Europe pour des pays tels que le Kazakhstan et le Kirghizistan, la carte brune en Afrique de l'Ouest et la carte jaune en Afrique australe et Afrique de l'Est; efforts d'harmonisation des coûts de transit et des procédures d'octroi de licences pour le secteur des services de transport.
需要通过加入《公路交通公约》(1968) 以及《道路标志与信号公约》(1968),对交通规章实行协调化;还应当加入区域间汽车保险制度(在欧洲对哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦等国家颁发绿卡、在西部非洲颁发棕卡、以及在东南非颁发黄卡),以及加强在运输服务部门协调过境费用与许可程序的协调化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les demandeurs de la « carte verte », les femmes sont nombreuses.
绿卡申请者中有很大一部分是妇女。
Elle concernait l'imposition des citoyens américains et des titulaires de cartes vertes.
这个问题涉及美公民
绿卡持有者的纳税问题。
57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».
在白卡申请者中,有57%的后来申请了绿卡。
Le Gouvernement kirghize a toutefois envisagé de s'associer au système de carte verte appliqué en Europe.
不过吉尔吉斯斯坦政府最近在考虑参加欧洲实行的绿卡制度。
L'OAED, organe compétant en la matière, a délivré 233 000 permis de séjour et de travail en application de cette procédure.
作为这一领域的主管机构,力雇佣组织根据这一程序,发放了233,000张绿卡,允许有关
作。
Ceux qui sont regroupés dans des centres collectifs non officiels se voient souvent dans l'impossibilité d'obtenir une «carte verte», condition préalable à l'obtention de diverses formes d'assistance sociale.
在非官方收容中心的内流离失所者常常不能获得“绿卡”,而绿卡是一些福利
社会权益的必要条件。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗
准许期限。
N'ayant pas de permis de résidence officiels («cartes vertes»), ces personnes peuvent avoir du mal à obtenir les prestations et les services sociaux auxquels elles ont droit et notamment un logement sûr, l'accès aux services collectifs et une assistance financière.
这些由于没有官方颁发的
住证(“绿卡”)可能难以享受到基本社会权利
服务,包括安全住处、公用设施
财务援助。
Le Président Taylor a fait savoir à maintes reprises aux Libériens résidant à l'étranger, en particulier aux détenteurs de la « carte verte » conférant le statut de résident permanent aux États-Unis, qu'ils ne seraient pas autorisés à présenter leur candidature à l'élection présidentielle.
泰勒总统多次警告,不允许在住的利比里亚侨民,特别是美
永久
住“绿卡”持有者参加总统选举。
Troisièmement, l'harmonisation des réglementations de la circulation est indispensable: adhésion à la Convention sur la circulation routière (1968) et à la Convention sur la signalisation routière (1968); adhésion à des mécanismes régionaux d'assurance automobile (par exemple, la carte verte en Europe pour des pays tels que le Kazakhstan et le Kirghizistan, la carte brune en Afrique de l'Ouest et la carte jaune en Afrique australe et Afrique de l'Est; efforts d'harmonisation des coûts de transit et des procédures d'octroi de licences pour le secteur des services de transport.
需要通过加入《公路交通公约》(1968) 以及《道路标志与信号公约》(1968),来对交通规章实行协调化;还应当加入区域间汽车保险制度(在欧洲对哈萨克斯坦吉尔吉斯斯坦等
家颁发绿卡、在西部非洲颁发棕卡、以及在东南非颁发黄卡),以及加强在运输服务部门协调过境费用与许可程序的协调化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les demandeurs de la « carte verte », les femmes sont nombreuses.
绿卡申请者中有很大一部分人是妇女。
Elle concernait l'imposition des citoyens américains et des titulaires de cartes vertes.
这个问涉及美国公民和绿卡持有者的纳税问
。
57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».
卡申请者中,有57%的人后来申请了绿卡。
Le Gouvernement kirghize a toutefois envisagé de s'associer au système de carte verte appliqué en Europe.
不过吉尔吉斯斯坦政府最近考虑参加欧洲实行的绿卡制度。
L'OAED, organe compétant en la matière, a délivré 233 000 permis de séjour et de travail en application de cette procédure.
作为这一领域的主管机构,人力雇佣组织根据这一程序,发放了233,000张绿卡,允许有关外国人留和工作。
Ceux qui sont regroupés dans des centres collectifs non officiels se voient souvent dans l'impossibilité d'obtenir une «carte verte», condition préalable à l'obtention de diverses formes d'assistance sociale.
非官方收容中心的国内流离失所者常常不能获得“绿卡”,
绿卡是一些福利和社会权益的必要条件。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,延长了临时逗留准许期限。
N'ayant pas de permis de résidence officiels («cartes vertes»), ces personnes peuvent avoir du mal à obtenir les prestations et les services sociaux auxquels elles ont droit et notamment un logement sûr, l'accès aux services collectifs et une assistance financière.
这些人由于没有官方颁发的住证(“绿卡”)可能难以享受到基
社会权利和服务,包括安全住处、公用设施和财务援助。
Le Président Taylor a fait savoir à maintes reprises aux Libériens résidant à l'étranger, en particulier aux détenteurs de la « carte verte » conférant le statut de résident permanent aux États-Unis, qu'ils ne seraient pas autorisés à présenter leur candidature à l'élection présidentielle.
泰勒总统多次警告,不允许外国
住的利比里亚侨民,特别是美国永久
住“绿卡”持有者参加总统选举。
Troisièmement, l'harmonisation des réglementations de la circulation est indispensable: adhésion à la Convention sur la circulation routière (1968) et à la Convention sur la signalisation routière (1968); adhésion à des mécanismes régionaux d'assurance automobile (par exemple, la carte verte en Europe pour des pays tels que le Kazakhstan et le Kirghizistan, la carte brune en Afrique de l'Ouest et la carte jaune en Afrique australe et Afrique de l'Est; efforts d'harmonisation des coûts de transit et des procédures d'octroi de licences pour le secteur des services de transport.
需要通过加入《公路交通公约》(1968) 以及《道路标志与信号公约》(1968),来对交通规章实行协调化;还应当加入区域间汽车保险制度(欧洲对哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦等国家颁发绿卡、
西部非洲颁发棕卡、以及
东南非颁发黄卡),以及加强
运输服务部门协调过境费用与许可程序的协调化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Parmi les demandeurs de la « carte verte », les femmes sont nombreuses.
申请者中有很大一部分人是妇女。
Elle concernait l'imposition des citoyens américains et des titulaires de cartes vertes.
这个问题涉及美国公民和持有者的纳税问题。
57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».
在白申请者中,有57%的人后来申请了
。
Le Gouvernement kirghize a toutefois envisagé de s'associer au système de carte verte appliqué en Europe.
不过吉尔吉政府最近在考虑参加欧洲实行的
制度。
L'OAED, organe compétant en la matière, a délivré 233 000 permis de séjour et de travail en application de cette procédure.
作为这一领域的主管机构,人力雇佣组织根据这一程序,发放了233,000张,允许有关外国人
留和工作。
Ceux qui sont regroupés dans des centres collectifs non officiels se voient souvent dans l'impossibilité d'obtenir une «carte verte», condition préalable à l'obtention de diverses formes d'assistance sociale.
在非官方收容中心的国内流离失所者常常不能获得“”,而
是一些福利和社会权益的必要条件。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一“
”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
N'ayant pas de permis de résidence officiels («cartes vertes»), ces personnes peuvent avoir du mal à obtenir les prestations et les services sociaux auxquels elles ont droit et notamment un logement sûr, l'accès aux services collectifs et une assistance financière.
这些人由于没有官方颁发的住证(“
”)可能难以享受到基本社会权利和服务,包括安全住处、公用设施和财务援助。
Le Président Taylor a fait savoir à maintes reprises aux Libériens résidant à l'étranger, en particulier aux détenteurs de la « carte verte » conférant le statut de résident permanent aux États-Unis, qu'ils ne seraient pas autorisés à présenter leur candidature à l'élection présidentielle.
泰勒总统多次警告,不允许在外国住的利比里亚侨民,特别是美国永久
住“
”持有者参加总统选举。
Troisièmement, l'harmonisation des réglementations de la circulation est indispensable: adhésion à la Convention sur la circulation routière (1968) et à la Convention sur la signalisation routière (1968); adhésion à des mécanismes régionaux d'assurance automobile (par exemple, la carte verte en Europe pour des pays tels que le Kazakhstan et le Kirghizistan, la carte brune en Afrique de l'Ouest et la carte jaune en Afrique australe et Afrique de l'Est; efforts d'harmonisation des coûts de transit et des procédures d'octroi de licences pour le secteur des services de transport.
需要通过加入《公路交通公约》(1968) 以及《道路标志与信号公约》(1968),来对交通规章实行协调化;还应当加入区域间汽车保险制度(在欧洲对哈萨克和吉尔吉
等国家颁发
、在西部非洲颁发棕
、以及在东南非颁发黄
),以及加强在运输服务部门协调过境费用与许可程序的协调化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les demandeurs de la « carte verte », les femmes sont nombreuses.
卡申请者中有很大
部分人是妇女。
Elle concernait l'imposition des citoyens américains et des titulaires de cartes vertes.
这个问题涉及美国公民和卡持有者的纳税问题。
57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».
在白卡申请者中,有57%的人后来申请了卡。
Le Gouvernement kirghize a toutefois envisagé de s'associer au système de carte verte appliqué en Europe.
不过吉尔吉府最近在考虑参加欧洲实行的
卡制度。
L'OAED, organe compétant en la matière, a délivré 233 000 permis de séjour et de travail en application de cette procédure.
作为这领域的主管机构,人力雇佣组织根据这
程序,发放了233,000张
卡,允许有关外国人
留和工作。
Ceux qui sont regroupés dans des centres collectifs non officiels se voient souvent dans l'impossibilité d'obtenir une «carte verte», condition préalable à l'obtention de diverses formes d'assistance sociale.
在非官方收容中心的国内流离失所者常常不能获得“卡”,而
卡是
些福利和社会权益的必要条件。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了“
卡”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
N'ayant pas de permis de résidence officiels («cartes vertes»), ces personnes peuvent avoir du mal à obtenir les prestations et les services sociaux auxquels elles ont droit et notamment un logement sûr, l'accès aux services collectifs et une assistance financière.
这些人由于没有官方颁发的住证(“
卡”)可能难以享受到基本社会权利和服务,包括安全住处、公用设施和财务援助。
Le Président Taylor a fait savoir à maintes reprises aux Libériens résidant à l'étranger, en particulier aux détenteurs de la « carte verte » conférant le statut de résident permanent aux États-Unis, qu'ils ne seraient pas autorisés à présenter leur candidature à l'élection présidentielle.
泰勒总统多次警告,不允许在外国住的利比里亚侨民,特别是美国永久
住“
卡”持有者参加总统选举。
Troisièmement, l'harmonisation des réglementations de la circulation est indispensable: adhésion à la Convention sur la circulation routière (1968) et à la Convention sur la signalisation routière (1968); adhésion à des mécanismes régionaux d'assurance automobile (par exemple, la carte verte en Europe pour des pays tels que le Kazakhstan et le Kirghizistan, la carte brune en Afrique de l'Ouest et la carte jaune en Afrique australe et Afrique de l'Est; efforts d'harmonisation des coûts de transit et des procédures d'octroi de licences pour le secteur des services de transport.
需要通过加入《公路交通公约》(1968) 以及《道路标志与信号公约》(1968),来对交通规章实行协调化;还应当加入区域间汽车保险制度(在欧洲对哈萨克和吉尔吉
等国家颁发
卡、在西部非洲颁发棕卡、以及在东南非颁发黄卡),以及加强在运输服务部门协调过境费用与许可程序的协调化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les demandeurs de la « carte verte », les femmes sont nombreuses.
绿申请者中有很大一部分人是妇女。
Elle concernait l'imposition des citoyens américains et des titulaires de cartes vertes.
这个问题涉及美国公民和绿有者的纳税问题。
57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».
在白申请者中,有57%的人后来申请了绿
。
Le Gouvernement kirghize a toutefois envisagé de s'associer au système de carte verte appliqué en Europe.
不过吉尔吉斯斯坦政府最近在考虑参加欧洲实行的绿制度。
L'OAED, organe compétant en la matière, a délivré 233 000 permis de séjour et de travail en application de cette procédure.
作为这一领域的主管机构,人力雇佣组织根据这一程序,发放了233,000张绿,允许有关外国人
和工作。
Ceux qui sont regroupés dans des centres collectifs non officiels se voient souvent dans l'impossibilité d'obtenir une «carte verte», condition préalable à l'obtention de diverses formes d'assistance sociale.
在非官方收容中心的国内流离失所者常常不能获得“绿”,而绿
是一些福利和社会权益的必要条件。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时
许期限。
N'ayant pas de permis de résidence officiels («cartes vertes»), ces personnes peuvent avoir du mal à obtenir les prestations et les services sociaux auxquels elles ont droit et notamment un logement sûr, l'accès aux services collectifs et une assistance financière.
这些人由于没有官方颁发的住证(“绿
”)可能难以享受到基本社会权利和服务,包括安全住处、公用设施和财务援助。
Le Président Taylor a fait savoir à maintes reprises aux Libériens résidant à l'étranger, en particulier aux détenteurs de la « carte verte » conférant le statut de résident permanent aux États-Unis, qu'ils ne seraient pas autorisés à présenter leur candidature à l'élection présidentielle.
泰勒总统多次警告,不允许在外国住的利比里亚侨民,特别是美国永久
住“绿
”
有者参加总统选举。
Troisièmement, l'harmonisation des réglementations de la circulation est indispensable: adhésion à la Convention sur la circulation routière (1968) et à la Convention sur la signalisation routière (1968); adhésion à des mécanismes régionaux d'assurance automobile (par exemple, la carte verte en Europe pour des pays tels que le Kazakhstan et le Kirghizistan, la carte brune en Afrique de l'Ouest et la carte jaune en Afrique australe et Afrique de l'Est; efforts d'harmonisation des coûts de transit et des procédures d'octroi de licences pour le secteur des services de transport.
需要通过加入《公路交通公约》(1968) 以及《道路标志与信号公约》(1968),来对交通规章实行协调化;还应当加入区域间汽车保险制度(在欧洲对哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦等国家颁发绿、在西部非洲颁发棕
、以及在东南非颁发黄
),以及加强在运输服务部门协调过境费用与许可程序的协调化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。