法语助手
  • 关闭

群体心理学

添加到生词本

psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度方面的原因外,还有其他一些社会学心理学之类的因素,可能影响了那些原来较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告了她根据四个拉美移民群体所做的关父亲照顾子女的研究;一名医学社会工作者报告了他与高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重公民权利的伦理原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有从事儿童事务的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括心理学家在内的保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定的教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调方案,其目的群体的问题提供全面关注,把社会生理心理学环境两方面统一到增强维护健康、培训调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业群体提供全面的培训方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括心理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为从事儿童事务的所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括心理学社会工作者,执行有系统的教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构的人员等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作的专业群体进行适当的系统培训/或提高其认识,些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作的专业群体的充分系统的培训/或敏感认识,例如心理学家等保健人员、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构的人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、保健工作人员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构的工作人员传统或社区领导人,加强充分系统的培训(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级的人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会心理学对社会问题的应用》、由学会赞助的各种书籍以及《社会问题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫生人员(包括心理学者)以及社会工作者)的关《公约》各条规定的有系统的、持续的培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地方行政部门的官员、儿童保育机构的人员、保健医疗人员、包括心理学家等组织有关儿童权利的系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行方面为所有儿童事务专业群体执行有系统的教育培训方案,群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利儿童工作的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所的工作人员、教师、保健人员、心理学社会工作人员提供增进敏感意识的方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体中,特别在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员、包括心理学社会工作者中,开展关《公约》条款的系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行的有关《公约》各项规定的培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


tourteau, tourtereau, tourtereaux, tourterelle, tourtia, tourtière, tous, touselle, toussailler, Toussaint,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度方面的原因外,还有其他一些类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位家报告了她根据四个拉美移民群体所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医工作者报告了他与高中的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括群体互动以及重点放在以尊重公民权利的伦原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员还建议,缔约国为所有从事儿童事务的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括家在内的保健人员工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定的教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥保险协设有照顾青少年协调方案,其目的是给这个群体的问题提供全面关注,把环境两方面统一到增强维护健康、培训调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业群体提供全面的培训方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括家、校管人员、工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员还建议该缔约国为从事儿童事务的所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括工作者,执行有系统的教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、校管人员、卫工作者、其中包括工作者及儿童养育机构的人员等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如家、工作者、医等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员还建议对从事儿童工作的专业群体进行适当的系统培训/或提高其认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、校行政人员、医护人员(包括家)、工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员还建议加强传统区领导人以及从事儿童工作的专业群体的充分系统的培训/或敏感认识,例如家等保健人员、工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构的人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、校行政人员、保健工作人员(包括工作者)儿童照管机构的工作人员传统或区领导人,加强充分系统的培训(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

谋求在论与实践中注重群体区、国家国际一级的人类问题。 它通过以下途径:举行议、提供赠款研究金、出版《问题杂志》、《问题的应用》、由赞助的各种书籍以及《问题心研究简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫人员(包括者)以及工作者)的关于《公约》各条规定的有系统的、持续的培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级校教师校行政人员、工作者、中央或地方行政部门的官员、儿童保育机构的人员、保健医疗人员、包括家等组织有关儿童权利的系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员建议缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行方面为所有儿童事务专业群体执行有系统的教育培训方案,这类群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、家以及工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所的工作人员、教师、保健人员、工作人员提供增进敏感意识的方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员、包括工作者中,开展关于《公约》条款的系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员,其中包括工作者)制定有系统持续进行的有关《公约》各项规定的培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


tout-va, tout-venant, toux, toux du triple réchauffeur, toux quinteuse épidémique, towanite, toxalbumine, toxamine, toxaphène, toxémie,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度方面的原因外,还有其他一些社会学心理学之类的因素,可了那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告了她根据四个拉美移民群体所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医学社会工作者报告了他与高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重公民权利的伦理原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有从事儿童事务的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括心理学家在内的保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定的教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调方案,其目的是给这个群体的问全面关注,把社会生理心理学环境两方面统一到增强维护健康、培训调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业群体全面的培训方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括心理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为从事儿童事务的所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括心理学社会工作者,执行有系统的教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构的人员等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作的专业群体进行适当的系统培训/或高其认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作的专业群体的充分系统的培训/或敏感认识,例如心理学家等保健人员、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构的人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、保健工作人员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构的工作人员传统或社区领导人,加强充分系统的培训(或)高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级的人类问。 它通过以下途径:举行会议、赠款研究金、出版《社会问杂志》、《社会心理学对社会问的应用》、由学会赞助的各种书籍以及《社会问心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫生人员(包括心理学者)以及社会工作者)的关于《公约》各条规定的有系统的、持续的培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地方行政部门的官员、儿童保育机构的人员、保健医疗人员、包括心理学家等组织有关儿童权利的系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行方面为所有儿童事务专业群体执行有系统的教育培训方案,这类群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所的工作人员、教师、保健人员、心理学社会工作人员增进敏感意识的方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员、包括心理学社会工作者中,开展关于《公约》条款的系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行的有关《公约》各项规定的培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


toxicogène, toxicologie, toxicologique, toxicologue, toxicomane, toxicomaniaque, toxicomanie, toxicomanogène, toxicophilie, toxicophobie,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度方面的原因外,还有其他一些社会学心理学之类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告了她根据四个拉美移民群体所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医学社会工作者报告了他高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重公民权利的伦理原则、人们的安全为基础的行为态度变化的自我分

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

会还建议,缔约国为所有从事儿童事务的专业人群体,诸如法官、律师、执法人、公务、教师、包括心理学家在内的保健人社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定的教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调方案,其目的是给这个群体的问题提供全面关注,把社会生理心理学环境两方面统一到增强维护健康、培训调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业群体提供全面的培训方案,如法官、律师、执法人、军官、教师、医务人—— 包括心理学家、学校管理人、社会工作者、以及儿童保育机构人

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

会还建议该缔约国为从事儿童事务的所有专业群体,如法官、律师、执法官、公务、教师、保健人包括心理学社会工作者,执行有系统的教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

会进一步建议对法官、律师、执法人、教师、学校管理人生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构的人等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

会还建议对从事儿童工作的专业群体进行适当的系统培训/或提高其认识,这些人包括:法官、律师、执法人、军人、教师、学校行政人、医护人(包括心理学家)、社会工作者、中央或地方政府官儿童保育机构工作人

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作的专业群体的充分系统的培训/或敏感认识,例如心理学家等保健人、社会工作者、中央或地方政府官儿童保育机构的人

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

会建议对从事儿童有关工作从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法人、教师、学校行政人、保健工作人(包括心理学社会工作者)儿童照管机构的工作人传统或社区领导人,加强充分系统的培训(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论实践中注重群体、社区、国家国际一级的人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会心理学对社会问题的应用》、由学会赞助的各种书籍以及《社会问题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官、公务、地方政府官、儿童拘留机构场所的工作人、教师、生人(包括心理学者)以及社会工作者)的关于《公约》各条规定的有系统的、持续的培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方人、保安人其他执法官、司法人、律师、地方行政官各级学校教师学校行政人、社会工作者、中央或地方行政部门的官、儿童保育机构的人、保健医疗人、包括心理学家等组织有关儿童权利的系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,会建议缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行方面为所有儿童事务专业群体执行有系统的教育培训方案,这类群体有:法官、律师、执法人、公务、儿童照料机构儿童拘留所工作人、教师、保健人心理学家以及社会工作人等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

会建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人群体,诸如法官、律师、执法人军官、公务、在儿童福利院少年拘留所的工作人、教师、保健人心理学社会工作人提供增进敏感意识的方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体中,特别是在议、法官、律师、执法官、公务、市政工作人、儿童监管机构拘留场所的工作人、教师、保健人、包括心理学社会工作者中,开展关于《公约》条款的系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官、公务、地方政府官、儿童收容机构拘留场所的工作人、教师、保健人,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行的有关《公约》各项规定的培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


toxique, toxituberculide, toxocepteur, toxogène, toxogénine, toxoïde, toxone, toxoplasme, toxoplasmose, toyama,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

经济制度方面的原因外,还有其他一些社会学心理学之类的因素,可能影响那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告她根据四个拉美移民群体所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医学社会工作者报告他与高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重公民权利的伦理原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有从事儿童事务的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括心理学家在内的保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定的教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协方案,其目的是给这个群体的问题提供全面关注,把社会生理心理学环境两方面统一到增强维护健康、培训等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业群体提供全面的培训方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括心理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为从事儿童事务的所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括心理学社会工作者,执行有系统的教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构的人员等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作的专业群体进行适当的系统培训/或提高其认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作的专业群体的充分系统的培训/或敏感认识,例如心理学家等保健人员、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构的人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、保健工作人员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构的工作人员传统或社区领导人,加强充分系统的培训(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级的人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会心理学对社会问题的应用》、由学会赞助的各种书籍以及《社会问题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫生人员(包括心理学者)以及社会工作者)的关于《公约》各条规定的有系统的、持续的培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地方行政部门的官员、儿童保育机构的人员、保健医疗人员、包括心理学家等组织有关儿童权利的系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行方面为所有儿童事务专业群体执行有系统的教育培训方案,这类群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所的工作人员、教师、保健人员、心理学社会工作人员提供增进敏感意识的方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员、包括心理学社会工作者中,开展关于《公约》条款的系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行的有关《公约》各项规定的培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


traduire, traduisible, trafic, traficoter, trafiquant, trafiquer, trafiqueur, tragédie, tragédien, tragi-comédie,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度方面的原因外,有其他一些社会学心理学之类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告了她根据四个拉美移民群体所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医学社会工作者报告了他与高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重公民权利的伦理原的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会,缔约国为所有从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法员、公务员、教师、包括心理学家在内的保健社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定的教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调方案,其目的是给这个群体的问题提供全面关注,把社会生理心理学环境两方面统一到增强维护健康、培训调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业群体提供全面的培训方案,如法官、律师、执法员、军官、教师、医务员—— 包括心理学家、学校管理员、社会工作者、以及儿童保育机构员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会该缔约国为从事儿童事务的所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健员包括心理学社会工作者,执行有系统的教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步对法官、律师、执法员、教师、学校管理员、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构的员等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍身体或社会残障妇女)、儿童、老年、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会对从事儿童工作的专业群体进行适当的系统培训/或提高其认识,这些员包括:法官、律师、执法员、军、教师、学校行政员、医护员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构工作员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会加强传统社区领导以及从事儿童工作的专业群体的充分系统的培训/或敏感认识,例如心理学家等保健员、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构的员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会对从事与儿童有关工作从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法员、教师、学校行政员、保健工作员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构的工作传统或社区领导,加强充分系统的培训(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级的类问题。 它通过以下途径:举行会、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会心理学对社会问题的应用》、由学会赞助的各种书籍以及《社会问题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所的工作员、教师、卫生员(包括心理学者)以及社会工作者)的关于《公约》各条规定的有系统的、持续的培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方员、保安其他执法官员、司法员、律师、地方行政官各级学校教师学校行政员、社会工作者、中央或地方行政部门的官员、儿童保育机构的员、保健医疗员、包括心理学家等组织有关儿童权利的系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行方面为所有儿童事务专业群体执行有系统的教育培训方案,这类群体有:法官、律师、执法员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作员、教师、保健员、心理学家以及社会工作员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业群体,诸如法官、律师、执法军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所的工作员、教师、保健员、心理学社会工作员提供增进敏感意识的方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体中,特别是在员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作员、儿童监管机构拘留场所的工作员、教师、保健员、包括心理学社会工作者中,开展关于《公约》条款的系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所的工作员、教师、保健员,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行的有关《公约》各项规定的培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité, tramping,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度面的原因外,还有其他一些社会学心理学之类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告了她根据四个拉美移民群体所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医学社会工作者报告了他与高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重民权利的伦理原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

会还建议,缔约国为所有从事儿童事的专业人群体,诸如法官、律师、执法人、教师、包括心理学家在内的保健人社会工作者,系统并不断地开展有关《约》规定的教育

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调,其目的是给这个群体的问题提供全面关注,把社会生理心理学环境两面统一到增强维护健康、培调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业群体提供全面的培,如法官、律师、执法人、军官、教师、医—— 包括心理学家、学校管理人、社会工作者、以及儿童保育机构人

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

会还建议该缔约国为从事儿童事的所有专业群体,如法官、律师、执法官、教师、保健人包括心理学社会工作者,执行有系统的教育,讲解《约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

会进一步建议对法官、律师、执法人、教师、学校管理人、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构的人等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的培及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

会还建议对从事儿童工作的专业群体进行适当的系统培/或提高其认识,这些人包括:法官、律师、执法人、军人、教师、学校行政人、医护人(包括心理学家)、社会工作者、中央或地政府官儿童保育机构工作人

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作的专业群体的充分系统的培/或敏感认识,例如心理学家等保健人、社会工作者、中央或地政府官儿童保育机构的人

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事的专业群体,诸如法官、律师、执法人、教师、学校行政人、保健工作人(包括心理学社会工作者)儿童照管机构的工作人传统或社区领导人,加强充分系统的培(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级的人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会心理学对社会问题的应用》、由学会赞助的各种书籍以及《社会问题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官、地政府官、儿童拘留机构场所的工作人、教师、卫生人(包括心理学者)以及社会工作者)的关于《约》各条规定的有系统的、持续的培计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警、保安人其他执法官、司法人、律师、地行政官各级学校教师学校行政人、社会工作者、中央或地行政部门的官、儿童保育机构的人、保健医疗人、包括心理学家等组织有关儿童权利的系统培再培讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委会建议缔约国作出新的努力,在《约》条款的执行面为所有儿童事专业群体执行有系统的教育,这类群体有:法官、律师、执法人、儿童照料机构儿童拘留所工作人、教师、保健人心理学家以及社会工作人等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

会建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人群体,诸如法官、律师、执法人军官、、在儿童福利院少年拘留所的工作人、教师、保健人心理学社会工作人提供增进敏感意识的

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体中,特别是在议、法官、律师、执法官、市政工作人、儿童监管机构拘留场所的工作人、教师、保健人、包括心理学社会工作者中,开展关于《约》条款的系统教育

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利面的教育,并为所有为儿童服从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官、地政府官、儿童收容机构拘留场所的工作人、教师、保健人,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行的有关《约》各项规定的培

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


tranchées, tranchefile, tranche-montagne, trancher, tranchet, trancheur, trancheuse, tranchoir, tranquille, tranquillement,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度的原因外,他一些社会学心理学之类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告了她根据四个拉美移民群体所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医学社会工作者报告了他与高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重公民权利的伦理原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会建议,缔约国为所有从事儿童事务的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括心理学家在内的保健人员社会工作者,系并不断地开展有关《公约》规定的教育培训案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调案,目的是给这个群体的问题提供全关注,把社会生理心理学环境两一到增强维护健康、培训调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业群体提供全的培训案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括心理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国为从事儿童事务的所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括心理学社会工作者,执行有系的教育培训案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、中包括心理学社会工作者及儿童养育机构的人员等负责儿童工作的专业群体加强充分的培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会建议对从事儿童工作的专业群体进行适当的系培训/或提高认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会建议加强传社区领导人以及从事儿童工作的专业群体的充分的培训/或敏感认识,例如心理学家等保健人员、社会工作者、中央或地政府官员儿童保育机构的人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、保健工作人员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构的工作人员或社区领导人,加强充分的培训(或)提高认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级的人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会心理学对社会问题的应用》、由学会赞助的各种书籍以及《社会问题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地政府官员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫生人员(包括心理学者)以及社会工作者)的关于《公约》各条规定的有系的、持续的培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警人员、保安人员他执法官员、司法人员、律师、地行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地行政部门的官员、儿童保育机构的人员、保健医疗人员、包括心理学家等组织有关儿童权利的系培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行为所有儿童事务专业群体执行有系的教育培训案,这类群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所的工作人员、教师、保健人员、心理学社会工作人员提供增进敏感意识的培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员、包括心理学社会工作者中,开展关于《公约》条款的系教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地政府官员、儿童收容机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员,中包括心理学社会工作者)制定有系持续进行的有关《公约》各项规定的培训案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance, transcendant, transcendantal,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度方面的原因外,还有其他一些社会之类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的社会阶层的

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位家报告了她根据四个拉美移民所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医社会工作者报告了他与高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会互动以及重点放在以尊重公民权利的伦原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有从事儿童事务的专业人员,诸、律师、执法人员、公务员、教师、包括家在内的保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定的教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调方案,其目的是给这个的问题提供全面关注,把社会生环境两方面统一到增强维护健康、培训调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业提供全面的培训方案,、律师、执法人员、军、教师、医务人员—— 包括家、校管人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为从事儿童事务的所有专业、律师、执法员、公务员、教师、保健人员包括社会工作者,执行有系统的教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法、律师、执法人员、教师、校管人员、卫生工作者、其中包括社会工作者及儿童养育机构的人员等负责儿童工作的专业加强充分系统的培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作的专业进行适当的系统培训/或提高其认识,这些人员包括:法、律师、执法人员、军人、教师、校行政人员、医护人员(包括家)、社会工作者、中央或地方政府儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作的专业的充分系统的培训/或敏感认识,例家等保健人员、社会工作者、中央或地方政府儿童保育机构的人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务的专业,诸、律师、执法人员、教师、校行政人员、保健工作人员(包括社会工作者)儿童照管机构的工作人员传统或社区领导人,加强充分系统的培训(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

会谋求在论与实践中注重、社区、国家国际一级的人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会对社会问题的应用》、由会赞助的各种书籍以及《社会问题心研究会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作的专业(即:法、律师、执法员、公务员、地方政府员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫生人员(包括者)以及社会工作者)的关于《公约》各条规定的有系统的、持续的培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业,包括警方人员、保安人员其他执法员、司法人员、律师、地方行政各级校教师校行政人员、社会工作者、中央或地方行政部门的员、儿童保育机构的人员、保健医疗人员、包括家等组织有关儿童权利的系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行方面为所有儿童事务专业执行有系统的教育培训方案,这类有:法、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人员,诸、律师、执法人员、公务员、在儿童福利院少年拘留所的工作人员、教师、保健人员、社会工作人员提供增进敏感意识的方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业中,特别是在议员、法、律师、执法员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员、包括社会工作者中,开展关于《公约》条款的系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业(即:法、律师、执法员、公务员、地方政府员、儿童收容机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员,其中包括社会工作者)制定有系统持续进行的有关《公约》各项规定的培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


transconductance, transcondylien, transconfiguration, transconnecteur, transcontainer, transconteneur, transcontinental, transcortical, transcriptase, transcripteur,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度方面原因外,还有其他一些社会学心理学之类因素,可能影响了那些原来属于比较富裕社会阶层群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告了她根据四个拉美移民群体所做关于父亲照顾子女研究;一名医学社会工作者报告了他与高中生工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重公民权利伦理原则、人们防卫与安态度变化分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国所有从事儿童事务专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括心理学家在内保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调方案,其目是给这个群体问题提供面关注,把社会生理心理学环境两方面统一到增强维护健康、培训调查等本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力从事有关儿童工作各专业群体提供培训方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括心理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国从事儿童事务所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括心理学社会工作者,执行有系统教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构人员等负责儿童工作专业群体加强充分系统培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作专业群体进行适当系统培训/或提高其认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作专业群体充分系统培训/或敏感认识,例如心理学家等保健人员、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、保健工作人员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构工作人员传统或社区领导人,加强充分系统培训(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会心理学对社会问题应用》、由学会赞助各种书籍以及《社会问题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所工作人员、教师、卫生人员(包括心理学者)以及社会工作者)关于《公约》各条规定有系统、持续培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当所有专业群体,包括警方人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地方行政部门官员、儿童保育机构人员、保健医疗人员、包括心理学家等组织有关儿童权利系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新努力,在《公约》条款执行方面所有儿童事务专业群体执行有系统教育培训方案,这类群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要步骤,所有从事与儿童有关工作有利于儿童工作专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学社会工作人员提供增进敏感意识方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作所有专业群体中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所工作人员、教师、保健人员、包括心理学社会工作者中,开展关于《公约》条款系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面教育,并所有儿童服务从事儿童工作专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所工作人员、教师、保健人员,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行有关《公约》各项规定培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


translatable, translater, translateur, translatif, translation, translation de (brèche, coupure, cassure, césure), translative, translecture, translittération, translittérer,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,