Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、纳和俄罗斯联邦航空股的部队
这类方案。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、纳和俄罗斯联邦航空股的部队
这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯联邦武装部队的成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从,据报道,过渡联邦政府部队正从至少两个方向向摩
迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯联邦必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡联邦政府部队实施行动限制,人道主义机构提供援助的能遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄罗斯联邦部队牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡联邦政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯联邦武装部队和国家准军事组织被要求保有对所配发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地中止其对混合技术委员会的,
联邦共和国部队已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯联邦武装部队已采取措施确保《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄罗斯联邦部队的支持下,继续保持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄罗斯联邦部队的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联邦警察部队方面则同其他国家的类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联邦武装部队的目前兵是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡联邦政府部队和埃塞俄比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,利地区俄罗斯联邦部队的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯联邦关于向其他部队派遣国提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通合作,以击败过渡联邦政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
基斯坦、加纳和俄罗斯
航空股的部队参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯装部队的成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡政府部队正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡政府部队实施行动限制,人道主义机构提供援助的能
遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄罗斯部队牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯装部队和国家准军事组织被要求保有对所配发的每一件
器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地中止其对混合技术委员会的参与,而共和国部队已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯装部队已采取措施确保《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄罗斯部队的支持下,继续保持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄罗斯部队的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
警察部队方面则同其他国家的类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
装部队的目前兵
是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡政府部队和埃塞俄比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区俄罗斯部队的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯关于向其他部队派遣国提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通合作,以击败过渡
政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
坦、加纳和俄
邦航空股的部队参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
邦警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄邦武装部队的成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡邦政府部队正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄邦必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡邦政府部队实施行动限制,人道主义机构提供援助的能
遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄邦部队牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡邦政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄邦武装部队和国家准军事组织被要求保有对所配发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地中止其对混合技术委员会的参与,而邦共和国部队已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄邦武装部队已采取措施确保《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄邦部队的支持下,继续保持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄邦部队的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
邦警察部队方面则同其他国家的类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
邦武装部队的目前兵
是13 171名士兵(由8 977名波
尼亚人和4 196名波
尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡邦政府部队和埃塞俄比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区俄邦部队的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄邦关于向其他部队派遣国提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通合作,以击败过渡
邦政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳和俄罗斯航空股
参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
警察
负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯武装
成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡政府
正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯必须把
撤回冲突前
地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡政府
实施行动限制,人道主义机构提供援助
能
遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄罗斯牵涉到他妻子
死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡政府
及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯武装
和国家准军事组织被要求保有对所配发
每一件武器
特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地中止其对混合技术委员会参与,而
和国
已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯武装
已采取措施确保《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄罗斯支持下,继续保持对科多里河谷
控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄罗斯支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
警察
方面则同其他国家
类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
武装
目前兵
是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡政府
和埃塞俄比亚
有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区俄罗斯兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯关于向其他
派遣国提供机体
提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通合作,以击败过渡
政府
。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯调遣大批
从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳和俄罗斯联邦航空股的部参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察部实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯联邦武装部的成员从家
绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡联邦政府部正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯联邦必须把部撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡联邦政府部实施行动限制,人道主义机构提供援助的能
遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄罗斯联邦部牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡联邦政府部及
盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯联邦武装部和国家准军事组织被要求保有对所配发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地对混合技术委员会的参与,而联邦共和国部
已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯联邦武装部已采取措施确保《公约》及
议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄罗斯联邦部的支持下,继续保持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄罗斯联邦部的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联邦警察部方面则同
他国家的类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联邦武装部的目前兵
是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡联邦政府部和埃塞俄比亚部
有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区俄罗斯联邦部的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯联邦关于向他部
派遣国提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通合作,以击败过渡联邦政府部
。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部从公路、铁路和空
进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳和俄罗斯联邦航空股的部队参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯联邦装部队的成
中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
而,据报道,过渡联邦政府部队正
至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯联邦必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡联邦政府部队实施行动限制,人道主义机构提供援助的能遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄罗斯联邦部队牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡联邦政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯联邦装部队和国
准军事组织被要求保有对所配发的每一件
的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地中止其对混合技术委会的参与,而联邦共和国部队已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯联邦装部队已采取措施确保《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄罗斯联邦部队的支持下,继续保持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄罗斯联邦部队的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联邦警察部队方面则同其他国的类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联邦装部队的目前兵
是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡联邦政府部队和埃塞俄比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区俄罗斯联邦部队的兵为一个营,并有辅助兵
。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯联邦关于向其他部队派遣国提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通合作,以击败过渡联邦政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳和俄罗斯联邦航空股的部队参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯联邦武装部队的成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从,
道,过渡联邦政府部队正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯联邦必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡联邦政府部队实施行动限制,人道主义机构提供援助的能遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄罗斯联邦部队牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
道,过渡联邦政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯联邦武装部队和国家准军事组织被要求保有所
发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地中止其混合技术委员会的参与,
联邦共和国部队已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯联邦武装部队已采取措施确保《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄罗斯联邦部队的支持下,继续保持科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄罗斯联邦部队的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联邦警察部队方面则同其他国家的类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联邦武装部队的目前兵是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡联邦政府部队和埃塞俄比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
观察团估计,加利地区俄罗斯联邦部队的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯联邦关于向其他部队派遣国提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反派各派通
合作,以击败过渡联邦政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳和俄罗斯联邦航空股的部队参加了这。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯联邦武装部队的成从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡联邦政府部队正从至少两个向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯联邦必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡联邦政府部队实施行动限制,人道主义机构提供援助的能遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄罗斯联邦部队牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡联邦政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯联邦武装部队和国家准军事组织被要求保有对所配发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大断断续续地中止其对混合技术
的参与,而联邦共和国部队已抵制这些
议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯联邦武装部队已采取措施确保《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹面在俄罗斯联邦部队的支持下,继续保持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹在俄罗斯联邦部队的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联邦警察部队面则同其他国家的
似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联邦武装部队的目前兵是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡联邦政府部队和埃塞俄比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区俄罗斯联邦部队的兵为一个营,并有辅助兵
。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯联邦关于向其他部队派遣国提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通合作,以击败过渡联邦政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基坦、加纳和
联邦航空股的部队参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被联邦武装部队的成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡联邦政府部队正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
联邦必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡联邦政府部队实施行动限制,人道主义机构提供援助的能遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约否认
联邦部队牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡联邦政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
联邦武装部队和
家准军事组织被要求
有对所配发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全人民大会断断续续地中止其对混合技术委员会的参与,而联邦共和
部队已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
联邦武装部队已采取措施确
《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在联邦部队的支持下,继续
持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在联邦部队的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联邦警察部队方面则同其他家的类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联邦武装部队的目前兵是13 171名士兵(由8 977名波
尼亚人和4 196名波
尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡联邦政府部队和埃塞比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区联邦部队的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨联邦关于向其他部队派遣
提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通合作,以击败过渡联邦政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,联邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。