Ils ont trois véhicules, le niveau le plus bas de la valeur d'entreprise de fret à fournir des services de qualité et de satisfaction de la qualité!
自己有运输车三辆,能级各企业以最低的货价运价提供优质的服务及满意的质量!
M. Ahmad (Pakistan) dit que sa délégation attache une grande importance au Comité scientifique qui contribue à parfaire notre connaissance et notre compréhension des niveaux de rayonnements ionisants et leurs effets sur les êtres humains et l'environnement.
Ahmad先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦代表团高度重视科学委员会对促进好地了解电离
的能级及其对人类
环境影响的贡献。
En revanche, on attend toujours une juste réparation pour les pertes réelles ou les effets à venir de l'exposition à la radioactivité résiduelle, au sujet desquels on ne disposait d'aucune connaissance scientifique au moment où a été signé l'Accord avec les États-Unis.
但是,对实际损失或未来居住的低能级的充分补偿——关于这一点在与美国签署条约时并没有科学说明——仍没有收到。
Dans une première période après l'accident, le manque de données sur la situation en matière d'irradiation, de connaissances sur l'effet des radiations sur l'organisme et sur la sûreté en la matière ont empêché nombre d'experts, et à plus forte raison, de profanes, d'en mesurer les conséquences réelles.
事故发生之后,无法立即得到有关放能级的数据,也缺乏
对人体的影响方面的认识,缺乏
安全方面的知识,使得许多专家还有普通百姓都无从把握事故的真正影响。
Mme Pessôa (Brésil), prenant la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR), du pays candidat qu'est la République bolivarienne du Venezuela, et des pays associés, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur et Pérou, fait observer que le rapport détaille de façon scientifique et rigoureuse les niveaux mondiaux d'exposition aux rayonnements ionisants.
Pessôa女士(巴西)代表南方共同市场(南共市)的成员国发言说,候选国委内瑞拉玻利瓦尔共国
相关国家玻利维亚、智利、哥伦比亚、厄瓜多尔
秘鲁注意到,报告以大量科学详细情况列出了电离
照
的全球能级。
Sa délégation appuie les efforts déployés par les Nations Unies pour suivre les niveaux, les doses, les effets et les risques des rayonnements ionisants et demande à tous les États concernés de coopérer étroitement avec les Nations Unies et ses institutions spécialisées pour protéger la planète de ces risques et éliminer en toute sécurité tous les agents pathogènes radioactifs.
伊拉克代表团支持联合国努力关注放能级、剂量、影响
风险,呼吁所有相关的缔约国与联合国及其专门机构密切合作,以保护地球免受这些风险的影响,并安全处置所有的
性病原体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ahmad (Pakistan) dit que sa délégation attache une grande importance au Comité scientifique qui contribue à parfaire notre connaissance et notre compréhension des niveaux de rayonnements ionisants et leurs effets sur les êtres humains et l'environnement.
Ahmad先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦代度重视科学委员会对促进更好地了解电离辐
的能级及其对人类
环境影响的贡献。
En revanche, on attend toujours une juste réparation pour les pertes réelles ou les effets à venir de l'exposition à la radioactivité résiduelle, au sujet desquels on ne disposait d'aucune connaissance scientifique au moment où a été signé l'Accord avec les États-Unis.
但是,对实际损失或未来居住的低能级辐的充分补偿——关于这一点在与美国签署条约时并没有科学说明——仍没有收到。
Dans une première période après l'accident, le manque de données sur la situation en matière d'irradiation, de connaissances sur l'effet des radiations sur l'organisme et sur la sûreté en la matière ont empêché nombre d'experts, et à plus forte raison, de profanes, d'en mesurer les conséquences réelles.
事故发生之后,无法立即得到有关放能级的数据,也缺乏辐
对人体的影响方面的认识,缺乏辐
方面的知识,使得许多专家还有普通百姓都无从把握事故的真正影响。
Mme Pessôa (Brésil), prenant la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR), du pays candidat qu'est la République bolivarienne du Venezuela, et des pays associés, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur et Pérou, fait observer que le rapport détaille de façon scientifique et rigoureuse les niveaux mondiaux d'exposition aux rayonnements ionisants.
Pessôa女士(巴西)代南方共同市场(南共市)的成员国发言说,候选国委内瑞拉玻利瓦尔共
国
相关国家玻利维亚、智利、哥伦比亚、厄瓜多尔
秘鲁注意到,报告以大量科学详细情况列出了电离辐
照
的
球能级。
Sa délégation appuie les efforts déployés par les Nations Unies pour suivre les niveaux, les doses, les effets et les risques des rayonnements ionisants et demande à tous les États concernés de coopérer étroitement avec les Nations Unies et ses institutions spécialisées pour protéger la planète de ces risques et éliminer en toute sécurité tous les agents pathogènes radioactifs.
伊拉克代支持联合国努力关注放
能级、剂量、影响
风险,呼吁所有相关的缔约国与联合国及其专门机构密切合作,以保护地球免受这些风险的影响,并
处置所有的辐
性病原体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ahmad (Pakistan) dit que sa délégation attache une grande importance au Comité scientifique qui contribue à parfaire notre connaissance et notre compréhension des niveaux de rayonnements ionisants et leurs effets sur les êtres humains et l'environnement.
Ahmad先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦代表团高度重视科学委员会促进更
解电离辐射的能级及其
人类
环境影响的贡献。
En revanche, on attend toujours une juste réparation pour les pertes réelles ou les effets à venir de l'exposition à la radioactivité résiduelle, au sujet desquels on ne disposait d'aucune connaissance scientifique au moment où a été signé l'Accord avec les États-Unis.
但是,实际损失或未来居住的低能级辐射的充分补偿——关于这一点在与美国签署条约时并没有科学说明——仍没有收到。
Dans une première période après l'accident, le manque de données sur la situation en matière d'irradiation, de connaissances sur l'effet des radiations sur l'organisme et sur la sûreté en la matière ont empêché nombre d'experts, et à plus forte raison, de profanes, d'en mesurer les conséquences réelles.
事故发生之后,无法立即得到有关放射能级的数据,也缺乏辐射人体的影响方面的认识,缺乏辐射安全方面的知识,使得许多专家还有普通百姓都无从把握事故的真正影响。
Mme Pessôa (Brésil), prenant la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR), du pays candidat qu'est la République bolivarienne du Venezuela, et des pays associés, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur et Pérou, fait observer que le rapport détaille de façon scientifique et rigoureuse les niveaux mondiaux d'exposition aux rayonnements ionisants.
Pessôa女士(巴西)代表南方共同市场(南共市)的成员国发言说,候选国委内瑞拉玻利瓦尔共国
相关国家玻利维亚、智利、哥伦比亚、厄瓜多尔
秘鲁注意到,报告以大量科学详细情况列出
电离辐射照射的全球能级。
Sa délégation appuie les efforts déployés par les Nations Unies pour suivre les niveaux, les doses, les effets et les risques des rayonnements ionisants et demande à tous les États concernés de coopérer étroitement avec les Nations Unies et ses institutions spécialisées pour protéger la planète de ces risques et éliminer en toute sécurité tous les agents pathogènes radioactifs.
伊拉克代表团支持联合国努力关注放射能级、剂量、影响风险,呼吁所有相关的缔约国与联合国及其专门机构密切合作,以保护
球免受这些风险的影响,并安全处置所有的辐射性病原体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ahmad (Pakistan) dit que sa délégation attache une grande importance au Comité scientifique qui contribue à parfaire notre connaissance et notre compréhension des niveaux de rayonnements ionisants et leurs effets sur les êtres humains et l'environnement.
Ahmad先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦代表团高重视科
会对促进更好地了解电离辐射的能级及其对人类
环境影响的贡献。
En revanche, on attend toujours une juste réparation pour les pertes réelles ou les effets à venir de l'exposition à la radioactivité résiduelle, au sujet desquels on ne disposait d'aucune connaissance scientifique au moment où a été signé l'Accord avec les États-Unis.
但是,对实际损失或未来居住的低能级辐射的充分补偿——关于这一点在与美国签署条约时并没有科说明——仍没有收到。
Dans une première période après l'accident, le manque de données sur la situation en matière d'irradiation, de connaissances sur l'effet des radiations sur l'organisme et sur la sûreté en la matière ont empêché nombre d'experts, et à plus forte raison, de profanes, d'en mesurer les conséquences réelles.
事故发生之后,无法立即得到有关放射能级的数据,也缺乏辐射对人体的影响方面的认识,缺乏辐射安全方面的知识,使得许多专家还有普通百姓都无从把握事故的真正影响。
Mme Pessôa (Brésil), prenant la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR), du pays candidat qu'est la République bolivarienne du Venezuela, et des pays associés, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur et Pérou, fait observer que le rapport détaille de façon scientifique et rigoureuse les niveaux mondiaux d'exposition aux rayonnements ionisants.
Pessôa女士(巴西)代表南方共同市场(南共市)的成国发言说,候选国
内瑞拉玻利瓦尔共
国
相关国家玻利维亚、智利、哥伦比亚、厄瓜多尔
秘鲁注意到,报告以大量科
详细情况列出了电离辐射照射的全球能级。
Sa délégation appuie les efforts déployés par les Nations Unies pour suivre les niveaux, les doses, les effets et les risques des rayonnements ionisants et demande à tous les États concernés de coopérer étroitement avec les Nations Unies et ses institutions spécialisées pour protéger la planète de ces risques et éliminer en toute sécurité tous les agents pathogènes radioactifs.
伊拉克代表团支持联合国努力关注放射能级、剂量、影响风险,呼吁所有相关的缔约国与联合国及其专门机构密切合作,以保护地球免受这些风险的影响,并安全处置所有的辐射性病原体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ahmad (Pakistan) dit que sa délégation attache une grande importance au Comité scientifique qui contribue à parfaire notre connaissance et notre compréhension des niveaux de rayonnements ionisants et leurs effets sur les êtres humains et l'environnement.
Ahmad先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦代表团高度重视科学委员会促
更好地了解电离辐射的能级及其
环境影响的贡献。
En revanche, on attend toujours une juste réparation pour les pertes réelles ou les effets à venir de l'exposition à la radioactivité résiduelle, au sujet desquels on ne disposait d'aucune connaissance scientifique au moment où a été signé l'Accord avec les États-Unis.
但是,实际损失或未来居住的低能级辐射的充分补偿——关于这一点在与
签署条约时并没有科学说明——仍没有收到。
Dans une première période après l'accident, le manque de données sur la situation en matière d'irradiation, de connaissances sur l'effet des radiations sur l'organisme et sur la sûreté en la matière ont empêché nombre d'experts, et à plus forte raison, de profanes, d'en mesurer les conséquences réelles.
事故发生之后,无法立即得到有关放射能级的数据,也缺乏辐射体的影响方面的认识,缺乏辐射安全方面的知识,使得许多专家还有普通百姓都无从把握事故的真正影响。
Mme Pessôa (Brésil), prenant la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR), du pays candidat qu'est la République bolivarienne du Venezuela, et des pays associés, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur et Pérou, fait observer que le rapport détaille de façon scientifique et rigoureuse les niveaux mondiaux d'exposition aux rayonnements ionisants.
Pessôa女士(巴西)代表南方共同市场(南共市)的成员发言说,候选
委内瑞拉玻利瓦尔共
相关
家玻利维亚、智利、哥伦比亚、厄瓜多尔
秘鲁注意到,报告以大量科学详细情况列出了电离辐射照射的全球能级。
Sa délégation appuie les efforts déployés par les Nations Unies pour suivre les niveaux, les doses, les effets et les risques des rayonnements ionisants et demande à tous les États concernés de coopérer étroitement avec les Nations Unies et ses institutions spécialisées pour protéger la planète de ces risques et éliminer en toute sécurité tous les agents pathogènes radioactifs.
伊拉克代表团支持联合努力关注放射能级、剂量、影响
风险,呼吁所有相关的缔约
与联合
及其专门机构密切合作,以保护地球免受这些风险的影响,并安全处置所有的辐射性病原体。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ahmad (Pakistan) dit que sa délégation attache une grande importance au Comité scientifique qui contribue à parfaire notre connaissance et notre compréhension des niveaux de rayonnements ionisants et leurs effets sur les êtres humains et l'environnement.
Ahmad先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦代表团高重视科学委员
对促进更好地了解电离辐射
级及其对人类
环境影响
贡献。
En revanche, on attend toujours une juste réparation pour les pertes réelles ou les effets à venir de l'exposition à la radioactivité résiduelle, au sujet desquels on ne disposait d'aucune connaissance scientifique au moment où a été signé l'Accord avec les États-Unis.
但是,对实际损失或未来居住低
级辐射
充分补偿——关于这一点在与美国签署条约时并没有科学说明——仍没有收到。
Dans une première période après l'accident, le manque de données sur la situation en matière d'irradiation, de connaissances sur l'effet des radiations sur l'organisme et sur la sûreté en la matière ont empêché nombre d'experts, et à plus forte raison, de profanes, d'en mesurer les conséquences réelles.
事故发生之后,无法立即得到有关放射级
数据,也缺乏辐射对人体
影响方面
认识,缺乏辐射安全方面
知识,使得许多专家还有普通百姓都无从把握事故
真正影响。
Mme Pessôa (Brésil), prenant la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR), du pays candidat qu'est la République bolivarienne du Venezuela, et des pays associés, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur et Pérou, fait observer que le rapport détaille de façon scientifique et rigoureuse les niveaux mondiaux d'exposition aux rayonnements ionisants.
Pessôa女士(巴西)代表南方共同市场(南共市)成员国发言说,候选国委内瑞拉玻利瓦尔共
国
相关国家玻利维亚、智利、哥伦比亚、厄瓜多尔
秘鲁注意到,报告以大量科学详细情况列出了电离辐射照射
全球
级。
Sa délégation appuie les efforts déployés par les Nations Unies pour suivre les niveaux, les doses, les effets et les risques des rayonnements ionisants et demande à tous les États concernés de coopérer étroitement avec les Nations Unies et ses institutions spécialisées pour protéger la planète de ces risques et éliminer en toute sécurité tous les agents pathogènes radioactifs.
伊拉克代表团支持联合国努力关注放射级、剂量、影响
风险,呼吁所有相关
缔约国与联合国及其专门机构
切合作,以保护地球免受这些风险
影响,并安全处置所有
辐射性病原体。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ahmad (Pakistan) dit que sa délégation attache une grande importance au Comité scientifique qui contribue à parfaire notre connaissance et notre compréhension des niveaux de rayonnements ionisants et leurs effets sur les êtres humains et l'environnement.
Ahmad先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦代表团高度重视科会对促进更好地了解电离辐
的能级及其对
类
环境影响的贡献。
En revanche, on attend toujours une juste réparation pour les pertes réelles ou les effets à venir de l'exposition à la radioactivité résiduelle, au sujet desquels on ne disposait d'aucune connaissance scientifique au moment où a été signé l'Accord avec les États-Unis.
但是,对实际损失或未来居住的低能级辐的充分补偿——关于这一点在与美国签署条约时并没有科
说明——仍没有收到。
Dans une première période après l'accident, le manque de données sur la situation en matière d'irradiation, de connaissances sur l'effet des radiations sur l'organisme et sur la sûreté en la matière ont empêché nombre d'experts, et à plus forte raison, de profanes, d'en mesurer les conséquences réelles.
事故发生之后,无法立即得到有关放能级的数据,也缺乏辐
对
体的影响方面的认识,缺乏辐
安全方面的知识,使得许多专家还有普通百姓都无从把握事故的真正影响。
Mme Pessôa (Brésil), prenant la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR), du pays candidat qu'est la République bolivarienne du Venezuela, et des pays associés, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur et Pérou, fait observer que le rapport détaille de façon scientifique et rigoureuse les niveaux mondiaux d'exposition aux rayonnements ionisants.
Pessôa女士(巴西)代表南方共同市场(南共市)的成国发言说,候选国
内瑞拉玻利瓦尔共
国
相关国家玻利维亚、智利、哥伦比亚、厄瓜多尔
秘鲁注意到,报告以大量科
详细情况列出了电离辐
照
的全球能级。
Sa délégation appuie les efforts déployés par les Nations Unies pour suivre les niveaux, les doses, les effets et les risques des rayonnements ionisants et demande à tous les États concernés de coopérer étroitement avec les Nations Unies et ses institutions spécialisées pour protéger la planète de ces risques et éliminer en toute sécurité tous les agents pathogènes radioactifs.
伊拉克代表团支持联合国努力关注放能级、剂量、影响
风险,呼吁所有相关的缔约国与联合国及其专门机构密切合作,以保护地球免受这些风险的影响,并安全处置所有的辐
性病原体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ahmad (Pakistan) dit que sa délégation attache une grande importance au Comité scientifique qui contribue à parfaire notre connaissance et notre compréhension des niveaux de rayonnements ionisants et leurs effets sur les êtres humains et l'environnement.
Ahmad先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦代表团高度重视科学委员会对促进更好地了解电离辐射的能级及其对人类影响的贡献。
En revanche, on attend toujours une juste réparation pour les pertes réelles ou les effets à venir de l'exposition à la radioactivité résiduelle, au sujet desquels on ne disposait d'aucune connaissance scientifique au moment où a été signé l'Accord avec les États-Unis.
但是,对实际损失或未来居住的低能级辐射的充分补偿——关于这一点在与美国签署条约时并没有科学说明——仍没有收到。
Dans une première période après l'accident, le manque de données sur la situation en matière d'irradiation, de connaissances sur l'effet des radiations sur l'organisme et sur la sûreté en la matière ont empêché nombre d'experts, et à plus forte raison, de profanes, d'en mesurer les conséquences réelles.
事故发生之后,无法立即得到有关放射能级的数据,也缺乏辐射对人体的影响方面的认识,缺乏辐射安全方面的知识,使得许多专家还有普通百姓都无从把握事故的真正影响。
Mme Pessôa (Brésil), prenant la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR), du pays candidat qu'est la République bolivarienne du Venezuela, et des pays associés, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur et Pérou, fait observer que le rapport détaille de façon scientifique et rigoureuse les niveaux mondiaux d'exposition aux rayonnements ionisants.
Pessôa女士(巴西)代表南方共同市场(南共市)的成员国发言说,候选国委内瑞拉玻利瓦尔共国
相关国家玻利维亚、智利、哥伦比亚、厄瓜多尔
秘鲁注意到,报告以大量科学详细情况列出了电离辐射照射的全球能级。
Sa délégation appuie les efforts déployés par les Nations Unies pour suivre les niveaux, les doses, les effets et les risques des rayonnements ionisants et demande à tous les États concernés de coopérer étroitement avec les Nations Unies et ses institutions spécialisées pour protéger la planète de ces risques et éliminer en toute sécurité tous les agents pathogènes radioactifs.
伊拉克代表团支持联合国努力关注放射能级、剂量、影响风险,呼吁所有相关的缔约国与联合国及其专门机构密切合作,以保护地球免受这些风险的影响,并安全处置所有的辐射性病原体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ahmad (Pakistan) dit que sa délégation attache une grande importance au Comité scientifique qui contribue à parfaire notre connaissance et notre compréhension des niveaux de rayonnements ionisants et leurs effets sur les êtres humains et l'environnement.
Ahmad先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦代表团高度重视科学委员会对促进更好地了解电的能级及其对人类
环境影响的贡献。
En revanche, on attend toujours une juste réparation pour les pertes réelles ou les effets à venir de l'exposition à la radioactivité résiduelle, au sujet desquels on ne disposait d'aucune connaissance scientifique au moment où a été signé l'Accord avec les États-Unis.
但是,对实际损失或未来居住的低能级的充分补偿——关于这一点在与美国签署条约时并没有科学说明——仍没有收到。
Dans une première période après l'accident, le manque de données sur la situation en matière d'irradiation, de connaissances sur l'effet des radiations sur l'organisme et sur la sûreté en la matière ont empêché nombre d'experts, et à plus forte raison, de profanes, d'en mesurer les conséquences réelles.
事故发生之后,无法立即得到有关放能级的数据,也缺乏
对人体的影响方面的认识,缺乏
安全方面的知识,使得许多专家还有普通百姓都无从把握事故的真正影响。
Mme Pessôa (Brésil), prenant la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR), du pays candidat qu'est la République bolivarienne du Venezuela, et des pays associés, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur et Pérou, fait observer que le rapport détaille de façon scientifique et rigoureuse les niveaux mondiaux d'exposition aux rayonnements ionisants.
Pessôa女士(巴西)代表南方共同市场(南共市)的成员国发言说,候选国委内瑞拉玻利瓦尔共国
相关国家玻利维亚、智利、哥伦比亚、厄瓜多尔
秘鲁注意到,报告以大量科学详细情况列出了电
照
的全球能级。
Sa délégation appuie les efforts déployés par les Nations Unies pour suivre les niveaux, les doses, les effets et les risques des rayonnements ionisants et demande à tous les États concernés de coopérer étroitement avec les Nations Unies et ses institutions spécialisées pour protéger la planète de ces risques et éliminer en toute sécurité tous les agents pathogènes radioactifs.
伊拉克代表团支持联合国努力关注放能级、剂量、影响
风险,呼吁所有相关的缔约国与联合国及其专门机构密切合作,以保护地球免受这些风险的影响,并安全处置所有的
性病原体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。