Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.
应当确人民的自由意愿。
Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.
应当确人民的自由意愿。
Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.
在此情况下,适用的原则应为领土人民自由表达的意愿。
Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).
缺少自由表达的结婚意愿是法定的婚姻障碍。
Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.
人民的自由意愿使该恢复了更美好未来的希望。
Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.
重要的是,选择应该基于领土人民自由表达的意愿。
Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.
因此,当事方
以根据自己的意愿自由加以采用。
Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.
就直布罗陀而言,适用的原则是有关人民自由表达的意愿。
Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.
我们随时准备帮助他们按照自己家的优先次序和自由表达的意愿,实现这些愿望。
En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.
缔约重申,提交人的情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源自每位医生个人的自由意愿。
Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.
令人痛惜的是,这一残暴行径竟然发生在争取自由和正义的意愿如此明显的这一时刻。
L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.
行为过其自身的自由意愿,或
过与该行为有关的行为,确认或认
该行为。
L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.
《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她的自由意愿从事工作或服务。
L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.
不以使用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民自由表达意愿的权利。
La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.
拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格的取得、变更及留是个人自由意愿的体现。
Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.
根据入籍委员会提供的统计数据,妇女在入籍过程从事的社会活动较多,这取决于个人的自由意愿和选择。
On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.
草案还建议,应提到最后的结果必须符合直布罗陀人民自由表达的意愿。
Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.
从自身来讲,波多黎人民将继续努力,在协商和自由表达意愿的基础上实现库莱布拉岛的自决。
L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.
洛克关于人必须自由表达意愿的格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议的词语和含义已经删除。
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.
举行这种选举的间隔期不得过长,以证政府的职权的基础仍然是选民自由表达的意愿。
Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.
我们认为,无核武器区必须过区域
的自由意愿建立,核
家有义务尊重它们的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.
应当确保各国人的
意愿。
Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.
在此情况下,适用的原则应为领土人表达的意愿。
Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).
缺少表达的结婚意愿是法定的婚姻障碍。
Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.
人的
意愿使该国恢复了更美好未来的希望。
Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.
重要的是,选择应该基于领土人表达的意愿。
Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.
因此,各当事方可以根据己的意愿
加以采用。
Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.
就直布罗陀而言,适用的原则是有关人表达的意愿。
Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.
我们随时准备帮助他们按照己国家的优先次序和
表达的意愿,
些愿望。
En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.
缔约国重申,提交人的情况不同于专职签约医生,并指出一收入差别源
每位医生个人的
意愿。
Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.
令人痛惜的是,一残暴行径竟然发生在争取
和正义的意愿如此明显的
一时刻。
L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.
行为国可通过其身的
意愿,或通过与该行为有关的行为,确认或认可该行为。
L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.
《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她的意愿从事工作或服务。
L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.
不可以使用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居表达意愿的权利。
La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.
拉脱维亚《公资格法》规定,公
资格的取得、变更及保留是个人
意愿的体
。
Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.
根据入籍委员会提供的统计数据,妇女在入籍过程从事的社会活动较多,取决于个人的
意愿和选择。
On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.
草案还建议,应提到最后的结果必须符合直布罗陀人表达的意愿。
Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.
从身来讲,波多黎各人
将继续努力,在协商和
表达意愿的基础上
库莱布拉岛的
决。
L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.
洛克关于人必须表达意愿的格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议的词语和含义已经删除。
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.
举行种选举的间隔期不得过长,以保证政府的职权的基础仍然是选
表达的意愿。
Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.
我们认为,无核武器区必须通过区域各国的意愿建立,核国家有义务尊重它们的决定。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.
应当确保各国人民的自由意。
Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.
在此情况下,适用的原则应为领土人民自由表达的意。
Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).
缺少自由表达的结婚意是法定的婚姻障碍。
Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.
人民的自由意国恢复了更美好未来的希望。
Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.
重要的是,选择应基于领土人民自由表达的意
。
Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.
因此,各当事方可以根据自己的意自由加以采用。
Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.
就直布罗陀而言,适用的原则是有关人民自由表达的意。
Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.
我们随时准备帮助他们按照自己国家的优先次序和自由表达的意,实现
些
望。
En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.
缔约国重申,提交人的情况不同于专职签约医生,并指收入差别源自每位医生个人的自由意
。
Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.
令人痛惜的是,残暴行径竟然发生在争取自由和正义的意
如此明显的
时刻。
L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.
行为国可通过其自身的自由意,或通过与
行为有关的行为,确认或认可
行为。
L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.
《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她的自由意从事工作或服务。
L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.
不可以用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民自由表达意
的权利。
La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.
拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格的取得、变更及保留是个人自由意的体现。
Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.
根据入籍委员会提供的统计数据,妇女在入籍过程从事的社会活动较多,取决于个人的自由意
和选择。
On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.
草案还建议,应提到最后的结果必须符合直布罗陀人民自由表达的意。
Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.
从自身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商和自由表达意的基础上实现库莱布拉岛的自决。
L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.
洛克关于人必须自由表达意的格言在决议中得到了反映,决议中
些有争议的词语和含义已经删除。
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.
举行种选举的间隔期不得过长,以保证政府的职权的基础仍然是选民自由表达的意
。
Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.
我们认为,无核武器区必须通过区域各国的自由意建立,核国家有义务尊重它们的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.
应当确保各人民
自由意愿。
Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.
在此情况下,适用原则应为领土人民自由表达
意愿。
Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).
缺少自由表达结婚意愿是法定
婚姻障碍。
Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.
人民自由意愿使该
恢复了更美好未来
希望。
Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.
重要是,选择应该基于领土人民自由表达
意愿。
Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.
因此,各当事方可自己
意愿自由加
采用。
Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.
就直布罗陀而言,适用原则是有关人民自由表达
意愿。
Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.
我们随时准备帮助他们按照自己优先次序和自由表达
意愿,实现这些愿望。
En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.
缔约重申,提交人
情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源自每位医生个人
自由意愿。
Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.
令人痛惜是,这一残暴行径竟然发生在争取自由和正义
意愿如此明显
这一时刻。
L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.
行为可通过其自身
自由意愿,或通过与该行为有关
行为,确认或认可该行为。
L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.
《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她自由意愿从事工作或服务。
L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.
不可使用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民自由表达意愿
权利。
La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.
拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留是个人自由意愿
体现。
Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.
入籍委员会提供
统计数
,妇女在入籍过程从事
社会活动较多,这取决于个人
自由意愿和选择。
On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.
草案还建议,应提到最后结果必须符合直布罗陀人民自由表达
意愿。
Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.
从自身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商和自由表达意愿基础上实现库莱布拉岛
自决。
L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.
洛克关于人必须自由表达意愿格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议
词语和含义已经删除。
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.
举行这种选举间隔期不得过长,
保证政府
职权
基础仍然是选民自由表达
意愿。
Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.
我们认为,无核武器区必须通过区域各自由意愿建立,核
有义务尊重它们
决定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.
应当确保各国人民自由意愿。
Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.
在此情况下,适用原则应为领土人民自由表达
意愿。
Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).
缺少自由表达结婚意愿是法定
婚姻障碍。
Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.
人民自由意愿使该国恢复了更美好未来
希望。
Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.
重要是,选择应该基于领土人民自由表达
意愿。
Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.
因此,各当事根据自己
意愿自由加
采用。
Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.
就直布罗陀而言,适用原则是有关人民自由表达
意愿。
Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.
我们随时准备帮助他们按照自己国家次序和自由表达
意愿,实现这些愿望。
En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.
缔约国重申,提交人情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源自每位医生个人
自由意愿。
Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.
令人痛惜是,这一残暴行径竟然发生在争取自由和正义
意愿如此明显
这一时刻。
L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.
行为国通过其自身
自由意愿,或通过与该行为有关
行为,确认或认
该行为。
L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.
《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她自由意愿从事工作或服务。
L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.
不使用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民自由表达意愿
权利。
La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.
拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留是个人自由意愿
体现。
Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.
根据入籍委员会提供统计数据,妇女在入籍过程从事
社会活动较多,这取决于个人
自由意愿和选择。
On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.
草案还建议,应提到最后结果必须符合直布罗陀人民自由表达
意愿。
Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.
从自身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商和自由表达意愿基础上实现库莱布拉岛
自决。
L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.
洛克关于人必须自由表达意愿格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议
词语和含义已经删除。
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.
举行这种选举间隔期不得过长,
保证政府
职权
基础仍然是选民自由表达
意愿。
Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.
我们认为,无核武器区必须通过区域各国自由意愿建立,核国家有义务尊重它们
决定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.
应当确保各国民
自由意愿。
Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.
在此情况下,适用原则应为领土
民自由表达
意愿。
Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).
缺少自由表达结婚意愿
法定
婚姻障碍。
Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.
民
自由意愿使该国恢复了更美好未来
希望。
Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.
重,选择应该基于领土
民自由表达
意愿。
Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.
因此,各当事方可以根据自己意愿自由加以采用。
Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.
就直布罗陀而言,适用原则
有关
民自由表达
意愿。
Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.
我们随时准备帮助他们按照自己国家优先次序和自由表达
意愿,实现这些愿望。
En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.
缔约国重申,提情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源自每位医生个
自由意愿。
Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.
令痛惜
,这一残暴行径竟然发生在争取自由和正义
意愿如此明显
这一时刻。
L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.
行为国可通过其自身自由意愿,或通过与该行为有关
行为,确认或认可该行为。
L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.
《宪法》第28条声明,任何不得被迫违背他或她
自由意愿从事工作或服务。
L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.
不可以使用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民自由表达意愿权利。
La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.
拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留
个
自由意愿
体现。
Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.
根据入籍委员会提供统计数据,妇女在入籍过程从事
社会活动较多,这取决于个
自由意愿和选择。
On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.
草案还建议,应提到最后结果必须符合直布罗陀
民自由表达
意愿。
Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.
从自身来讲,波多黎各民将继续努力,在协商和自由表达意愿
基础上实现库莱布拉岛
自决。
L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.
洛克关于必须自由表达意愿
格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议
词语和含义已经删除。
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.
举行这种选举间隔期不得过长,以保证政府
职权
基础仍然
选民自由表达
意愿。
Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.
我们认为,无核武器区必须通过区域各国自由意愿建立,核国家有义务尊重它们
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.
应当确保各国民
自由意愿。
Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.
在此情况下,适用原则应为领土
民自由表达
意愿。
Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).
缺少自由表达结婚意愿
法定
婚姻障碍。
Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.
民
自由意愿使该国恢复了更美好未来
希望。
Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.
重要,
择应该基于领土
民自由表达
意愿。
Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.
因此,各当事方可以根据自己意愿自由加以采用。
Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.
就直布罗陀而言,适用原则
有关
民自由表达
意愿。
Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.
我们随时准备帮助他们按照自己国家优先次序和自由表达
意愿,实现这些愿望。
En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.
缔约国重申,情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源自每位医生个
自由意愿。
Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.
令痛惜
,这一残暴行径竟然发生在争取自由和正义
意愿如此明显
这一时刻。
L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.
行为国可通过其自身自由意愿,或通过与该行为有关
行为,确认或认可该行为。
L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.
《宪法》第28条声明,任何不得被迫违背他或她
自由意愿从事工作或服务。
L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.
不可以使用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民自由表达意愿权利。
La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.
拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留
个
自由意愿
体现。
Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.
根据入籍委员会供
统计数据,妇女在入籍过程从事
社会活动较多,这取决于个
自由意愿和
择。
On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.
草案还建议,应到最后
结果必须符合直布罗陀
民自由表达
意愿。
Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.
从自身来讲,波多黎各民将继续努力,在协商和自由表达意愿
基础上实现库莱布拉岛
自决。
L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.
洛克关于必须自由表达意愿
格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议
词语和含义已经删除。
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.
举行这种举
间隔期不得过长,以保证政府
职权
基础仍然
民自由表达
意愿。
Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.
我们认为,无核武器区必须通过区域各国自由意愿建立,核国家有义务尊重它们
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.
应当确保各国人民的自由意愿。
Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.
在此情况下,适用的原则应为领土人民自由表达的意愿。
Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).
缺少自由表达的结婚意愿是法定的婚姻障碍。
Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.
人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。
Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.
重要的是,选择应该基于领土人民自由表达的意愿。
Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.
因此,各当事方可以根据自己的意愿自由加以采用。
Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.
就直布罗陀而言,适用的原则是有关人民自由表达的意愿。
Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.
我们随时准备帮助他们按照自己国家的优先次序和自由表达的意愿,实现这些愿望。
En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.
缔约国重申,提交人的情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源自每位医生个人的自由意愿。
Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.
令人痛惜的是,这一残暴行径竟然发生在争取自由和正义的意愿如此明显的这一时刻。
L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.
行为国可其自身的自由意愿,
与该行为有关的行为,确认
认可该行为。
L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.
《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他她的自由意愿从事工作
服务。
L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.
不可以使用任何行政、例行财政紧急措施来拒绝全体居民自由表达意愿的权利。
La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.
拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格的取得、变更及保留是个人自由意愿的体现。
Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.
根据入籍委员会提供的统计数据,妇女在入籍程从事的社会活动较多,这取决于个人的自由意愿和选择。
On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.
草案还建议,应提到最后的结果必须符合直布罗陀人民自由表达的意愿。
Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.
从自身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商和自由表达意愿的基础上实现库莱布拉岛的自决。
L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.
洛克关于人必须自由表达意愿的格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议的词语和含义已经删除。
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.
举行这种选举的间隔期不得长,以保证政府的职权的基础仍然是选民自由表达的意愿。
Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.
我们认为,无核武器区必须区域各国的自由意愿建立,核国家有义务尊重它们的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.
应当确保各国人民意
。
Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.
在此情况下,适用原则应为领土人民
表达
意
。
Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).
缺少表达
结婚意
法定
婚姻障碍。
Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.
人民意
使该国恢复了更美好未来
希望。
Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.
重要,选择应该基于领土人民
表达
意
。
Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.
因此,各当事方可以根据己
意
加以采用。
Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.
就直布罗陀而言,适用原则
有关人民
表达
意
。
Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.
我们随时准备帮助他们按照己国家
优先次序和
表达
意
,实现这些
望。
En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.
缔约国重申,提交人情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源
每位医生个人
意
。
Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.
令人痛惜,这一残暴行径竟然发生在争取
和正义
意
如此明显
这一时刻。
L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.
行为国可通过其身
意
,或通过与该行为有关
行为,确认或认可该行为。
L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.
《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她意
从事工作或服务。
L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.
不可以使用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民表达意
权利。
La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.
拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留
个人
意
体现。
Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.
根据入籍委员会提供统计数据,妇女在入籍过程从事
社会活动较多,这取决于个人
意
和选择。
On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.
草案还建议,应提到最后结果必须符合直布罗陀人民
表达
意
。
Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.
从身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商和
表达意
基础上实现库莱布拉岛
决。
L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.
洛克关于人必须表达意
格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议
词语和含义已经删除。
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.
举行这种选举间隔期不得过长,以保证政府
职权
基础仍然
选民
表达
意
。
Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.
我们认为,无核武器区必须通过区域各国意
建立,核国家有义务尊重它们
决定。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.
应当确保各人民的自由意愿。
Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.
在此情况下,适用的原则应为领土人民自由表达的意愿。
Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).
缺少自由表达的结婚意愿是法定的婚姻障碍。
Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.
人民的自由意愿恢复了更美好未来的希望。
Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.
重要的是,选择应基于领土人民自由表达的意愿。
Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.
因此,各当事方可以根据自己的意愿自由加以采用。
Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.
就直布罗陀而言,适用的原则是有关人民自由表达的意愿。
Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.
我们随时准备帮助他们按照自己家的优先次序和自由表达的意愿,实现
些愿望。
En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.
缔约重申,提交人的情况不同于专职签约医生,并
一收入差别源自每位医生个人的自由意愿。
Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.
令人痛惜的是,一残暴行径竟然发生在争取自由和正义的意愿如此明显的
一时刻。
L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.
行为可通过其自身的自由意愿,或通过与
行为有关的行为,确认或认可
行为。
L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.
《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她的自由意愿从事工作或服务。
L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.
不可以用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民自由表达意愿的权利。
La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.
拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格的取得、变更及保留是个人自由意愿的体现。
Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.
根据入籍委员会提供的统计数据,妇女在入籍过程从事的社会活动较多,取决于个人的自由意愿和选择。
On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.
草案还建议,应提到最后的结果必须符合直布罗陀人民自由表达的意愿。
Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.
从自身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商和自由表达意愿的基础上实现库莱布拉岛的自决。
L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.
洛克关于人必须自由表达意愿的格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议的词语和含义已经删除。
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.
举行种选举的间隔期不得过长,以保证政府的职权的基础仍然是选民自由表达的意愿。
Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.
我们认为,无核武器区必须通过区域各的自由意愿建立,核
家有义务尊重它们的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。