法语助手
  • 关闭

航海资料

添加到生词本

documents nautiques
points nautiques www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术国际水文学组织规定标准收集水文资料,有助于建立资料,大大减少发生事故危险。

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour.

确保上航行生命安全以及保环境关键在于确保安全有保障航道,进行准确水文测量提供最新资料

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour (voir également le paragraphe 215 ci-après).

安全稳妥航行路线、准确水道测量以及不断更新资料上航行安全人命安全、以及环境保全均至关重要(另见下文第215段)。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本电子航行技术已经存在,但挑战在于确保电子图等所有其他组成部到位,并对其进行总体整合系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关资料显示。

La République dominicaine est tout particulièrement concernée par les questions touchant à la pollution de l'environnement marin, à l'échange de renseignements sur les routes maritimes, à la communication des dispositifs d'intervention en cas d'accident, à l'engagement de procéder au nettoyage de l'environnement à la suite d'un déversement, à la décontamination des zones touchées et à la création de mécanismes et de règles efficaces pour l'établissement de responsabilités en cas de dommages.

多米尼加共国特别关心以下问题:环境污染、有关路线资料交流、意外事件应急计划沟通、对发生溢漏时进行清理作出承诺、受影响地区除污染工作以及为发生损害赔偿问题建立有效机制规章。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海资料 的法语例句

用户正在搜索


刺胞动物门, 刺胞亚门, 刺鼻, 刺菜蓟, 刺穿, 刺穿褶皱, 刺戳, 刺刀, 刺点盾菌属, 刺儿菜,

相似单词


航海油, 航海者, 航海证, 航海值班, 航海指南, 航海资料, 航行, 航行的(人), 航行灯, 航行计划,
documents nautiques
points nautiques www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定标准收集水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生海洋事故危险。

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour.

确保海上航行和生命安保护和维护海洋环境关键在于确保安和有保障航道,进行准确和充分水文测和提供最新航海资料

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour (voir également le paragraphe 215 ci-après).

稳妥航行路线、准确和充分水道测不断更新航海资料对海上航行安和人命安海洋环境保护和保均至关重要(另见下文第215段)。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本电子航行技术已经存在,但挑战在于确保电子航海图等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可切实有效地使用这些技术,简化相关航海资料显示。

La République dominicaine est tout particulièrement concernée par les questions touchant à la pollution de l'environnement marin, à l'échange de renseignements sur les routes maritimes, à la communication des dispositifs d'intervention en cas d'accident, à l'engagement de procéder au nettoyage de l'environnement à la suite d'un déversement, à la décontamination des zones touchées et à la création de mécanismes et de règles efficaces pour l'établissement de responsabilités en cas de dommages.

多米尼加共和国特别关心下问题:海洋环境污染、有关航海路线资料交流、意外事件应急计划沟通、对发生溢漏时进行清理作出承诺、受影响地区除污染工作为发生损害赔偿问题建立有效机制和规章。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海资料 的法语例句

用户正在搜索


刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音, 刺耳的声音, 刺耳的音乐, 刺柑橘属, 刺钢丝, 刺股, 刺骨, 刺骨的北风,

相似单词


航海油, 航海者, 航海证, 航海值班, 航海指南, 航海资料, 航行, 航行的(人), 航行灯, 航行计划,
documents nautiques
points nautiques www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定标准收集水文资料,有助建立资料,大大减少发生海洋事故危险。

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour.

保海上行和生命安全以及保护和维护海洋环境关键保安全和有保障道,进行准和充分水文测量和提供最新资料

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour (voir également le paragraphe 215 ci-après).

安全稳行路线、准和充分水道测量以及不断更新资料对海上行安全和人命安全、以及海洋环境保护和保全均至关重要(另见下文第215段)。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本电子行技术已经存,但挑战保电子图等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关资料显示。

La République dominicaine est tout particulièrement concernée par les questions touchant à la pollution de l'environnement marin, à l'échange de renseignements sur les routes maritimes, à la communication des dispositifs d'intervention en cas d'accident, à l'engagement de procéder au nettoyage de l'environnement à la suite d'un déversement, à la décontamination des zones touchées et à la création de mécanismes et de règles efficaces pour l'établissement de responsabilités en cas de dommages.

多米尼加共和国特别关心以下问题:海洋环境污染、有关路线资料交流、意外事件应急计划沟通、对发生溢漏时进行清理作出承诺、受影响地区除污染工作以及为发生损害赔偿问题建立有效机制和规章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海资料 的法语例句

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


航海油, 航海者, 航海证, 航海值班, 航海指南, 航海资料, 航行, 航行的(人), 航行灯, 航行计划,
documents nautiques
points nautiques www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定收集水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生海洋事故危险。

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour.

保海上航行和生命安全以及保护和维护海洋关键在于保安全和有保障航道,进行和充分水文测量和提供最新航海资料

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour (voir également le paragraphe 215 ci-après).

安全稳妥航行路和充分水道测量以及不断更新航海资料对海上航行安全和人命安全、以及海洋保护和保全均至关重要(另见下文第215段)。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本电子航行技术已经存在,但挑战在于保电子航海图等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关航海资料显示。

La République dominicaine est tout particulièrement concernée par les questions touchant à la pollution de l'environnement marin, à l'échange de renseignements sur les routes maritimes, à la communication des dispositifs d'intervention en cas d'accident, à l'engagement de procéder au nettoyage de l'environnement à la suite d'un déversement, à la décontamination des zones touchées et à la création de mécanismes et de règles efficaces pour l'établissement de responsabilités en cas de dommages.

多米尼加共和国特别关心以下问题:海洋污染、有关航海资料交流、意外事件应急计划沟通、对发生溢漏时进行清理作出承诺、受影响地区除污染工作以及为发生损害赔偿问题建立有效机制和规章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海资料 的法语例句

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


航海油, 航海者, 航海证, 航海值班, 航海指南, 航海资料, 航行, 航行的(人), 航行灯, 航行计划,
documents nautiques
points nautiques www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定标准收集水文资料,有助于建立资料,大大减少发生海洋事故危险。

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour.

确保海上和生命安全以及保护和维护海洋环境于确保安全和有保障道,进准确和充分水文测量和提供最新资料

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour (voir également le paragraphe 215 ci-après).

安全稳妥路线、准确和充分水道测量以及不断更新资料对海上安全和人命安全、以及海洋环境保护和保全均至重要(另见下文第215段)。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本电子技术已经存,但挑战于确保电子图等所有其他组成部分到位,并对其进总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相资料显示。

La République dominicaine est tout particulièrement concernée par les questions touchant à la pollution de l'environnement marin, à l'échange de renseignements sur les routes maritimes, à la communication des dispositifs d'intervention en cas d'accident, à l'engagement de procéder au nettoyage de l'environnement à la suite d'un déversement, à la décontamination des zones touchées et à la création de mécanismes et de règles efficaces pour l'établissement de responsabilités en cas de dommages.

多米尼加共和国特别心以下问题:海洋环境污染、有路线资料交流、意外事件应急计划沟通、对发生溢漏时进清理作出承诺、受影响地区除污染工作以及为发生损害赔偿问题建立有效机制和规章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海资料 的法语例句

用户正在搜索


刺杀暴君, 刺杀暴君者, 刺鲨属, 刺山苷种植园, 刺山柑花蕾, 刺伤, 刺身, 刺狮子鱼属, 刺史, 刺丝,

相似单词


航海油, 航海者, 航海证, 航海值班, 航海指南, 航海资料, 航行, 航行的(人), 航行灯, 航行计划,
documents nautiques
points nautiques www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定标准收集水文资料,有助于建立资料,大大减少发生洋事故危险。

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour.

确保行和生命安全以及保护和维护洋环境关键在于确保安全和有保障道,进行准确和充分水文测量和提供最新资料

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour (voir également le paragraphe 215 ci-après).

安全稳妥行路线、准确和充分水道测量以及不断更新资料行安全和人命安全、以及洋环境保护和保全均至关重要(另见下文第215段)。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本行技术已经存在,但挑战在于确保电图等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关资料显示。

La République dominicaine est tout particulièrement concernée par les questions touchant à la pollution de l'environnement marin, à l'échange de renseignements sur les routes maritimes, à la communication des dispositifs d'intervention en cas d'accident, à l'engagement de procéder au nettoyage de l'environnement à la suite d'un déversement, à la décontamination des zones touchées et à la création de mécanismes et de règles efficaces pour l'établissement de responsabilités en cas de dommages.

多米尼加共和国特别关心以下问题:洋环境污染、有关路线资料交流、意外事件应急计划沟通、对发生溢漏时进行清理作出承诺、受影响地区除污染工作以及为发生损害赔偿问题建立有效机制和规章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海资料 的法语例句

用户正在搜索


刺头, 刺透, 刺豚鼠, 刺网, 刺尾雨燕属, 刺猬, 刺猬的刺, 刺猬属, 刺猬掌属, 刺五加,

相似单词


航海油, 航海者, 航海证, 航海值班, 航海指南, 航海资料, 航行, 航行的(人), 航行灯, 航行计划,
documents nautiques
points nautiques www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定标准收集水文资料,有助于建立资料,大大减少发生洋事故危险。

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour.

确保上航行和生命安全以及保护和维护洋环境关键在于确保安全和有保障航道,进行准确和充分水文测量和提供最新资料

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour (voir également le paragraphe 215 ci-après).

安全稳妥航行路线、准确和充分水道测量以及不断更新资料上航行安全和人命安全、以及洋环境保护和保全均至关重要(另见下文第215段)。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本电子航行技术已经存在,但挑战在于确保电子所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关资料显示。

La République dominicaine est tout particulièrement concernée par les questions touchant à la pollution de l'environnement marin, à l'échange de renseignements sur les routes maritimes, à la communication des dispositifs d'intervention en cas d'accident, à l'engagement de procéder au nettoyage de l'environnement à la suite d'un déversement, à la décontamination des zones touchées et à la création de mécanismes et de règles efficaces pour l'établissement de responsabilités en cas de dommages.

多米尼加共和国特别关心以下问题:洋环境污染、有关路线资料交流、意外事件应急计划沟通、对发生溢漏时进行清理作出承诺、受影响地区除污染工作以及为发生损害赔偿问题建立有效机制和规章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海资料 的法语例句

用户正在搜索


刺眼的, 刺眼的光线, 刺眼的颜色, 刺痒, 刺一张花样, 刺鱼, 刺鱼科, 刺鱼属, 刺榆属, 刺柞属,

相似单词


航海油, 航海者, 航海证, 航海值班, 航海指南, 航海资料, 航行, 航行的(人), 航行灯, 航行计划,
documents nautiques
points nautiques www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定标准收集水文资料,有助建立航海资料,大大减少发生海洋事故危险。

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour.

确保海上航行和生命安全以及保护和维护海洋环境关键确保安全和有保障航道,进行准确和充分水文测量和提供最新航海资料

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour (voir également le paragraphe 215 ci-après).

安全稳妥航行路线、准确和充分水道测量以及不断更新航海资料对海上航行安全和人命安全、以及海洋环境保护和保全均至关重要(另见下文第215段)。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本电子航行技术已经存,但挑确保电子航海图等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关航海资料显示。

La République dominicaine est tout particulièrement concernée par les questions touchant à la pollution de l'environnement marin, à l'échange de renseignements sur les routes maritimes, à la communication des dispositifs d'intervention en cas d'accident, à l'engagement de procéder au nettoyage de l'environnement à la suite d'un déversement, à la décontamination des zones touchées et à la création de mécanismes et de règles efficaces pour l'établissement de responsabilités en cas de dommages.

多米尼加共和国特别关心以下问题:海洋环境污染、有关航海路线资料交流、意外事件应急计划沟通、对发生溢漏时进行清理作出承诺、受影响地区除污染工作以及为发生损害赔偿问题建立有效机制和规章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海资料 的法语例句

用户正在搜索


赐福的, 赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭,

相似单词


航海油, 航海者, 航海证, 航海值班, 航海指南, 航海资料, 航行, 航行的(人), 航行灯, 航行计划,
documents nautiques
points nautiques www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定标准收集水文,有助于建立,大大减少发生洋事故危险。

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour.

航行和生命安全以及护和维护洋环境关键在于确安全和有航道,进行准确和充分水文测量和提供最新

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour (voir également le paragraphe 215 ci-après).

安全稳妥航行路线、准确和充分水道测量以及不断更新航行安全和人命安全、以及洋环境护和全均至关重要(另见下文第215段)。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本电子航行技术已经存在,但挑战在于确电子图等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关显示。

La République dominicaine est tout particulièrement concernée par les questions touchant à la pollution de l'environnement marin, à l'échange de renseignements sur les routes maritimes, à la communication des dispositifs d'intervention en cas d'accident, à l'engagement de procéder au nettoyage de l'environnement à la suite d'un déversement, à la décontamination des zones touchées et à la création de mécanismes et de règles efficaces pour l'établissement de responsabilités en cas de dommages.

多米尼加共和国特别关心以下问题:洋环境污染、有关路线交流、意外事件应急计划沟通、对发生溢漏时进行清理作出承诺、受影响地区除污染工作以及为发生损害赔偿问题建立有效机制和规章。

声明:以例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海资料 的法语例句

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


航海油, 航海者, 航海证, 航海值班, 航海指南, 航海资料, 航行, 航行的(人), 航行灯, 航行计划,
documents nautiques
points nautiques www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定标准收集水文资料,有助于建立资料,大大减少发生洋事故危险。

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour.

行和生命安全以及护和维护洋环境关键在于确安全和有道,进行准确和充分水文测量和提供最新资料

Il est d'une importance vitale pour la sécurité de la navigation et de la vie en mer ainsi que pour la protection et la conservation du milieu marin de pouvoir disposer de voies de navigation sûres, de levés hydrographiques précis et suffisamment étendus et de renseignements nécessaires à la navigation qui soient à jour (voir également le paragraphe 215 ci-après).

安全稳妥行路线、准确和充分水道测量以及不断更新资料行安全和人命安全、以及洋环境护和全均至关重要(另见下文第215段)。

Il a été noté que, s'il est vrai que l'on dispose des technologies de base en matière de navigation électronique, le problème est d'assurer que tous les éléments soient disponibles, notamment les cartes électroniques de navigation, et de les combiner de façon globale et systématique, de façon à pouvoir les utiliser efficacement afin de simplifier la visualisation des informations pertinentes concernant la navigation.

据指出,基本电子行技术已经存在,但挑战在于确电子图等所有其他组成部分到位,并对其进行总体整合和系统整合,从而可以切实有效地使用这些技术,简化相关资料显示。

La République dominicaine est tout particulièrement concernée par les questions touchant à la pollution de l'environnement marin, à l'échange de renseignements sur les routes maritimes, à la communication des dispositifs d'intervention en cas d'accident, à l'engagement de procéder au nettoyage de l'environnement à la suite d'un déversement, à la décontamination des zones touchées et à la création de mécanismes et de règles efficaces pour l'établissement de responsabilités en cas de dommages.

多米尼加共和国特别关心以下问题:洋环境污染、有关路线资料交流、意外事件应急计划沟通、对发生溢漏时进行清理作出承诺、受影响地区除污染工作以及为发生损害赔偿问题建立有效机制和规章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海资料 的法语例句

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


航海油, 航海者, 航海证, 航海值班, 航海指南, 航海资料, 航行, 航行的(人), 航行灯, 航行计划,