L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻捐杂税乱收费
事很平常。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻捐杂税乱收费
事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和
捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在
捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻
帕拉迪斯和两
,离开他们在法国每年最多住183天
房
。为什么?因为
捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯开始进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴
斯坦国
存活能力;它使得巴
斯坦
经济发展更为困难;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴
斯坦人
捐杂税便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐乱收费
事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛捐
,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙人员
方式来施加权力,
些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐
。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。为什么?因为苛捐
!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
种做法伤害在安纳波利斯开始
进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活能力;它使得巴勒斯坦
经济发展更为困难;
及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
苛捐
便说明了
一点。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收费事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活
、
灾害和苛捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。为什么?因为苛捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯开始进程
信誉,并
未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活能力;它使得巴勒斯坦
经济发展更为困难;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
苛捐杂税便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收费常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权
,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。为什么?因为苛捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯开始进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活
;
使得巴勒斯坦
经济发展更为困难;以及最后,
会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
苛捐杂税便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收费事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首
,
上
勒索苛捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开
法国每年最多住183天
房子。为什么?因为苛捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害安纳波利斯开始
进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活能力;它使得巴勒斯坦
经济发展更为困难;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
苛捐杂税便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂乱收费
事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛捐杂
,
业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂
。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离
他们在法国每年最多住183天
房子。为什么?因为苛捐杂
!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活能力;它使得巴勒斯坦
经济发展更为困难;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
苛捐杂
便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛乱收费
事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛
,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛
。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪
和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。为什么?因为苛
!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利开始
进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒
国
存活能力;它使得巴勒
经济发展更为困难;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒
人
苛
便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收费事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。
什么?因
苛捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯开始进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活能力;它使得巴勒斯坦
经济发展
难;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
苛捐杂税便说明了这一点。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收费事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙任命人员
方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。为什么?因为苛捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯开始进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活能力;它使得巴勒斯坦
经济发展更为困
;
最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
苛捐杂税便说明了这一点。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。