L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收很平常。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。为什么?因为苛捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯开始进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活能力;
巴勒斯坦
经济发展更为困难;以及最后,
会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
苛捐杂税便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收费事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,
在勒索苛捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带妻子帕拉迪斯和两个孩子,离
在法国每年最多住183天
房子。为什么?因为苛捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯始
进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活能力;它使得巴勒斯坦
经济发展更为困难;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
苛捐杂税便说明了这一点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收费事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中张废奴者
活动、自然灾害和苛捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。为什么?因为苛捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯开始进程
信誉,并影响到未来必要和不
巴勒斯坦国
存活能力;它使得巴勒斯坦
经济发展更为困难;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
苛捐杂税便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收费事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛捐杂税,糖业
,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪
和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。为什么?因为苛捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳开始
进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒
坦国
存活能力;它使得巴勒
坦
经济发展更为困难;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒
坦人
苛捐杂税便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收费事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开他们在法国每年
多住183天
房子。为什么?因为苛捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯开始进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活能力;
使得巴勒斯坦
经济发展更为困难;以及
,
会引起紧张局势,
近定居者对巴勒斯坦人
苛捐杂税便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
捐杂税乱收费
事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和
捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索
捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。为什么?因为
捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯开始进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活能力;它使得巴勒斯坦
展更为困难;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
捐杂税便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收费事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。
什么?因
苛捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯开始进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活能力;它使得巴勒斯坦
经济发展更
;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
苛捐杂税便说明了这一点。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻杂税乱收费
事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和
杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命方式来施加权力,这些
貌似政府首脑,实际上在勒索
杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。
什么?因
杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯开始进程
信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活能力;它使得巴勒斯坦
经济发展更
困难;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦
杂税便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛乱收费
事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中包括主张废奴者活动、自然灾害和苛
,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛
。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。为什么?因为苛
!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯开始信誉,并影响到未来必要和不可或缺
巴勒斯坦国
存活能力;它使得巴勒斯坦
经济发展更为困难;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
苛
便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'imposition de taxes arbitraires serait monnaie courante.
据闻苛捐杂税乱收费事很平常。
L'industrie sucrière a décliné et s'est finalement effondrée suite à une combinaison de facteurs, dont le militantisme des abolitionnistes, des catastrophes naturelles et des impôts élevés.
由于各种因素,其中张废奴者
活动、自然灾害和苛捐杂税,糖业走下坡,终至瓦解。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员方式来施加权力,这些人貌似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Johnny Depp a décidé, avec sa femme Vanessa Paradis et leurs deux enfants, de quitter la France, où y vivre maximum 183 jours par an. La raison? Les impôts!
Johnny Depp决定带上他妻子帕拉迪斯和两个孩子,离开他们在法国每年最多住183天
房子。为什么?因为苛捐杂税!
Elle nuit à la crédibilité du processus engagé à Annapolis et affecte la viabilité du futur et nécessaire et indispensable État palestinien. En outre, elle rend le développement de l'économie palestinienne plus difficile. Enfin, elle génère des tensions comme l'illustrent les exactions récentes des colons à l'égard des Palestiniens.
这种做法伤害在安纳波利斯开始进程
信誉,并影响到未来必要和不
巴勒斯坦国
存活能力;它使得巴勒斯坦
经济发展更为困难;以及最后,它会引起紧张局势,最近定居者对巴勒斯坦人
苛捐杂税便说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。