法语助手
  • 关闭
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不在个体权利确立的。

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于变化的临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术的神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家的发展政策需要“转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新的经济,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各积极动态中,他着重提到新的发展的出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全的变化造成了这样局面,即迫切需要重新审查现有的安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要的新的和新的目的性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的“非此即彼”,而“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多的转变和更长远的设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张的转变还涉及用不同的办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说的那样,正在执行新的

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

新的综合方法、新的中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序的不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整个已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前的局面,而在改变成新的

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体的行为表明了违反的时,有关义务看来有道理的。

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


caladium, calafatite, calage, calais, Calaisien, calaison, calaïte, calamagrostide, Calamagrostis, calamandrie,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

是在个体权利范式之内确立

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是这一新范式神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

发达国家发展政策需要“范式转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新经济范式,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重提到一种新发展范式出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个范式正在演变,令人鼓舞动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全范式变化造成了这样一种局面,即迫切需要重新审查现有安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要是一种新范式和新

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面范式是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多范式转变和更长远设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张范式转变还涉及用一种办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说那样,正在执行新范式

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新综合方法、一种新范式中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序范式断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并多,但整个范式已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题在恢复危机前局面,而在改变成新范式

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体行为表明了一种违反范式之时,有关义务看来是有道理

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效范式占优势地位。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


calamine, calaminé, calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权在个体权利范式之内确立的。

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术这一新范式的神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

发达国家的发展政策需要“范式转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新的经济范式,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重提到一种新的发展范式的出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个范式正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全范式的变化造成了这样一种局面,即迫切需要重新审查现有的安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要的一种新的范式和新的目的性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的范式此即彼”,而“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多的范式转变和更长远的设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张的范式转变还涉及用一种同的办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说的那样,正在执行新的范式

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新的综合方法、一种新的范式中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序的范式断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并多,但整个范式已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题在恢复危机前的局面,而在改变成新的范式

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体的行为表明了一种违反的范式之时,有关义务看来有道理的。

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效范式占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


Calandrinia, calandrinie, Calanidae, Calanoides, Calanopia, calanque, calantas, Calanthe, Calantica, Calanus, calao, Calappa, Calappidae, Calas, Calathea, calathide, calathidiflore, calathiforme, calavérite, calc, calcaffine, calcaire, calcanéen, calcanéite, calcanéo, calcanéoapophysite, calcanéodynie, calcanéum, calcar, Calcarae,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利之内确立的。

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于变化的临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是这一新的神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家的发展政策需要“转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新的经济对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种态中,他着重提到一种新的发展的出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个正在演变,令人鼓舞的态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全的变化造成了这样一种局面,即迫切需要重新审查现有的安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要的是一种新的和新的目的性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多的转变和更长远的设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张的转变还涉及用一种不同的办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说的那样,正在执行新的

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新的综合方法、一种新的中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序的不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题不多,但整个已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前的局面,而在改变成新的

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体的行为表明了一种违反的之时,有关义务看来是有道理的。

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


calcifié, calcifier, calcifuge, calcigranite, calcikersantite, calcilite, calcilutite, calcimangite, calcimètre, calcimétrie,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利之内确立

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是这一新神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家发展政策需要“”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新经济,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重提到一种新发展出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个正在演,令人鼓舞动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

化造成了这样一种局面,即迫切需要重新审查现有全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要是一种新和新性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多和更长远设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张还涉及用一种不同办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对理会所说那样,正在执行新

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新综合方法、一种新中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序不断化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整个已经大为改

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前局面,而在改成新

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体行为表明了一种违反之时,有关义务看来是有道理

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


calciovolborthite, calcipénie, calcipexie, calciphobe, calciphyllite, calciphyre, calciprivation, calciprive, calcique, calcirtite,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,

用户正在搜索


calcoferrite, calcoglobuline, calcomalachite, calcoschiste, calcosélestine, calcosodique, calcosphérite, calcouranite, calco-uranite, calcowulfénite,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,

用户正在搜索


Calostomataceae, calot, Calotes, Calothyrix, calotin, calotropsis, calotte, calotter, calow, caloyer,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在权利之内确立的。

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于变化的临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息通信技术是这一新的神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家的发展政策需要“转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新的经济,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重提到一种新的发展的出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全的变化造成了这样一种局面,即迫切需要重新审查现有的安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要的是一种新的新的目的性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多的转变更长远的设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张的转变还涉及用一种不同的办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说的那样,正在执行新的

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新的综合方法、一种新的中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序的不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前的局面,而在改变成新的

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实的行为表明了一种违反的之时,有关义务看来是有道理的。

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


calumétite, calus, calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利之内确立

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处变化临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是这一新神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家发展政策需要“转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种有助解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新经济,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重提到一种新发展出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个正在演变,令人鼓舞动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全变化造成了这样一种局面,即迫切需要重新审查现有安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要是一种新和新性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多转变和更长远设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张转变还涉及用一种不同办法处国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安会所说那样,正在执行新

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新综合方法、一种新中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整个已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前局面,而在改变成新

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体行为表明了一种违反之时,有关义务看来是有道

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


Calycophyllum, Calymene, Calymenia, Calymmatobacterium, calypso, Calyptraea, Calyptraeidae, calyptre, Calyptrogyne, calystégie,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利范式之内确

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

今世界正处于范式变化临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是这一新范式神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家发展政策范式转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

经济范式,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重提到一种新发展范式出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个范式正在演变,令人鼓舞动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全范式变化造成了这样一种局面,即迫切重新审查现有安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

是一种新范式和新性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

在这方面更多范式转变和更长远设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张范式转变还涉及用一种不同办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说那样,正在执行新范式

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新综合方法、一种新范式中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序范式不断变化,对我造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整个范式已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前局面,而在改变成新范式

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体行为表明了一种违反范式之时,有关义务看来是有道理

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效范式占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


camara, camarade, camarade de lycée, camarade d'école, camaraderie, Camarasaurus, camard, Camarguais, camarilla, camasite,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利范式之内确立

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是这一新范式神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不达国家政策需要“范式转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种范式有助于理问题。

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新经济范式,并对全球化问题行反思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重提到一种新范式出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个范式正在演变,令人鼓舞动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全范式变化造成了这样一种局面,即迫切需要重新审查现有安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要是一种新范式和新性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多范式转变和更长远设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张范式转变还涉及用一种不同办法处理国际贸易问题。

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说那样,正在执行新范式

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新综合方法、一种新范式中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序范式不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整个范式已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前局面,而在改变成新范式

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在实体行为表明了一种违反范式之时,有关义务看来是有道理

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效范式占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


Cambodgien, Cambon, cambouis, cambouisé, cambouisée, cambrage, cambrai, cambré, cambrement, cambrer,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,
forme normale 法语 助 手

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利范式之内确立的。

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化的临界点。

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是这一新范式的神经系统。

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达国家的发展政策需要“范式转变”。

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新的经济范式,并对全球化思。

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极动态中,他着重提到一种新的发展范式的出现。

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个范式正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇为短暂。

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

安全范式的变化造成了这样一种局面,即迫切需要重新审查现有的安全保障措施。

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要的是一种新的范式和新的目的性。

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面的范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多的范式转变和更长远的设想。

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张的范式转变还涉及用一种不同的办法处理国际贸易

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说的那样,正在执新的范式

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新的综合方法、一种新的范式中,必须把某些方面纳入去。

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定国际新秩序的范式不断变化,对我们造成了影响。

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新并不多,但整个范式已经大为改变。

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

不在恢复危机前的局面,而在改变成新的范式

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体的为表明了一种违范式之时,有关义务看来是有道理的。

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――为――绩效范式占优势地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 范式 的法语例句

用户正在搜索


cambrure, cambuse, cambusier, came, camé, camée, camégaz, caméléon, Caméléopard, camelia,

相似单词


范畴范围以内, 范畴性, 范儿, 范例, 范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内,