法语助手
  • 关闭

补充规定

添加到生词本

règlements additionnels

Par ailleurs, la loi fixe des dispositions auxiliaires en matière d'éducation préscolaire.

而且,法案还对初级前教育做出补充规定

Enfin, des dispositions complémentaires figurent dans les projets d'articles 10.4.2 et 10.4.3.

最后,10.4.210.4.3对此又做了补充规定

Des dispositions complémentaires concernant le rôle et les responsabilités de l'agent d'administration vont être mises au point.

关于行政代理的作用责任的补充规定将最后定稿。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 1996:21).

瑞典海关所颁布的补充规定(TFS 1996:21)。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 2000:29).

瑞典海关所颁布的补充规定(TFS 2000:29)。

Cette garantie constitutionnelle est renforcée par des dispositions complémentaires dans des domaines précis: emploi, éducation, soins de santé et autres.

在包括就业、教育、保健等具体领域的补充规定加强了这一宪法保障。

En général, la loi prévoit l'utilisation des normes comptables polonaises (PAS) lorsque le domaine n'est pas couvert par une norme internationale.

总而言之,法律补充规定,凡未涉及到一个领域时,可采用公布的《波兰会计准则》。

Un projet de loi est actuellement à l'examen prévoyant des dispositions supplémentaires pour protéger les droits des femmes dans les cohabitations hors mariage.

目前正在审的立法草案包括保护事实婚姻女方权利的补充规定

Par ailleurs, un projet de loi qui visant à modifier et à compléter le Code de procédure administrative de la Géorgie a été élaboré.

除此之外还起草了一份法律草案来为格鲁吉亚《行政诉讼法》引入修正案补充规定

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》3535a款35b款载有关于保护妊娠妇女哺乳期妇女的补充规定

La loi autrichienne y ajoute la possibilité de clôture d'une enchère par une entité adjudicatrice si des motifs sérieux le justifient objectivement (“abandon de l'enchère”).

奥地利法律还补充规定采购实体如有充实的客观正当理由也可终止(“产”)。

La Convention d'Ottawa et ses dispositions doivent donc être revues pour que soient élaborées de nouvelles dispositions rendant l'utilisation des mines terrestres acceptable dans certains cas.

因此,必须审查《渥太华公约》及其规定,以便作出补充规定,使地雷的使用在某些情况下可以为人们所接受。

Elle ajoute : "Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur".

该宣言又补充规定:“人人对由于他所创作的任何科学、文学或美术作品而产生的精神的物质的利益,有享受保护的权利。”

Au paragraphe 62, l'UNICEF renouvelait sa recommandation de revoir les manuels de l'UNICEF et le supplément spécial au Règlement financier et aux règles de gestion financière.

62段中,审计委员会重申其建,即儿童基金会应修订其手册《财务细则》的特别补充规定

Il faut ajouter au règlement financier et au règlement du personnel de nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs, en particulier dans le domaine de l'exécution des programmes.

现行财务工作人员例规则应充实内容,列入有关权力划分、特别是在方案执行领域中权力划分的补充规定

À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec la Cour pénale internationale pour faire respecter l'obligation de chacun de répondre de ses actes en vertu des dispositions supplémentaires.

为此,我们正与国际刑事法院密切合作,确保其补充规定所说的问责制。

En conséquence, si la Deuxième Commission adoptait le projet de résolution il n'y aurait pas besoin de crédits supplémentaires, les montants nécessaires étant financés au moyen des crédits estimatifs demandés.

因此,如果委员会通过该决草案,无需做出补充规定,因为所需的经费额已列入概算中。

Cependant, l'internalisation des traités s'impose chaque fois que pour leur application, il s'avère que leurs stipulations doivent être complétées par des dispositions d'ordre pénal que doit prendre le législateur camerounais.

不过,约的本国化势在必行,因为每次都会发现,必须由喀麦隆立法机关在刑罚方面作出补充规定,才能将约付诸实施。

Le Groupe de travail voudra peut-être déterminer si une version révisée de l'article 18 devrait être complétée par des dispositions relatives aux preuves documentaires que le demandeur doit fournir avec sa requête.

工作组似宜决定,修订后的18对申诉人提交申诉书时应提供的文件证据是否应该作出补充规定

Dans sa règle 24, elle stipule que « les deux langues officielles du Comité international olympique sont le français et l’anglais », ajoutant qu’« en cas de litige, la langue française fait foi ».

其中24规定“国际奥林匹克委员会的两种官方语言是法语英语”,又补充规定“如出现歧义,以法语为准”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充规定 的法语例句

用户正在搜索


penikisite, pénil, péninsulaire, péninsule, péninsule des balkans, péninsule du sinaï, péninsule ibérique, péninsule scandinave, pénis, pénis de certains animaux,

相似单词


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,
règlements additionnels

Par ailleurs, la loi fixe des dispositions auxiliaires en matière d'éducation préscolaire.

而且,法案还对初级前教育做出补充规定

Enfin, des dispositions complémentaires figurent dans les projets d'articles 10.4.2 et 10.4.3.

最后,第10.4.2条和10.4.3条对此又做了补充规定

Des dispositions complémentaires concernant le rôle et les responsabilités de l'agent d'administration vont être mises au point.

关于行政代用和责任补充规定将最后定稿。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 1996:21).

瑞典海关所颁布补充规定(TFS 1996:21)。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 2000:29).

瑞典海关所颁布补充规定(TFS 2000:29)。

Cette garantie constitutionnelle est renforcée par des dispositions complémentaires dans des domaines précis: emploi, éducation, soins de santé et autres.

在包括就业、教育、保健等具领域补充规定加强了这一宪法保障。

En général, la loi prévoit l'utilisation des normes comptables polonaises (PAS) lorsque le domaine n'est pas couvert par une norme internationale.

总而言之,法律补充规定,凡未涉及到一个领域时,可采用公布《波兰会计准则》。

Un projet de loi est actuellement à l'examen prévoyant des dispositions supplémentaires pour protéger les droits des femmes dans les cohabitations hors mariage.

目前正在审立法草案包括保护事实婚姻女方权利补充规定

Par ailleurs, un projet de loi qui visant à modifier et à compléter le Code de procédure administrative de la Géorgie a été élaboré.

除此之外还起草了一份法律草案来为格鲁吉亚《行政诉讼法》引入修正案和补充规定

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款和第35条b款载有关于保护妊娠妇女和哺乳期妇女补充规定

La loi autrichienne y ajoute la possibilité de clôture d'une enchère par une entité adjudicatrice si des motifs sérieux le justifient objectivement (“abandon de l'enchère”).

奥地利法律还补充规定采购实有充实客观正当由也可终止拍卖(“拍卖流产”)。

La Convention d'Ottawa et ses dispositions doivent donc être revues pour que soient élaborées de nouvelles dispositions rendant l'utilisation des mines terrestres acceptable dans certains cas.

因此,必须审查《渥太华公约》及其规定,以便补充规定,使地雷使用在某些情况下可以为人们所接受。

Elle ajoute : "Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur".

该宣言又补充规定:“人人对由于他所创任何科学、文学或美术品而产生精神和物质利益,有享受保护权利。”

Au paragraphe 62, l'UNICEF renouvelait sa recommandation de revoir les manuels de l'UNICEF et le supplément spécial au Règlement financier et aux règles de gestion financière.

在第62段中,审计委员会重申其建,即儿童基金会应修订其手册和《财务条例和细则》特别补充规定

Il faut ajouter au règlement financier et au règlement du personnel de nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs, en particulier dans le domaine de l'exécution des programmes.

现行财务和工人员条例规则应充实内容,列入有关权力划分、特别是在方案执行领域中权力划分补充规定

À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec la Cour pénale internationale pour faire respecter l'obligation de chacun de répondre de ses actes en vertu des dispositions supplémentaires.

为此,我们正与国际刑事法院密切合,确保其补充规定所说问责制。

En conséquence, si la Deuxième Commission adoptait le projet de résolution il n'y aurait pas besoin de crédits supplémentaires, les montants nécessaires étant financés au moyen des crédits estimatifs demandés.

因此,果委员会通过该决草案,无需做出补充规定,因为所需经费额已列入概算中。

Cependant, l'internalisation des traités s'impose chaque fois que pour leur application, il s'avère que leurs stipulations doivent être complétées par des dispositions d'ordre pénal que doit prendre le législateur camerounais.

不过,条约本国化势在必行,因为每次都会发现,必须由喀麦隆立法机关在刑罚方面补充规定,才能将条约付诸实施。

Le Groupe de travail voudra peut-être déterminer si une version révisée de l'article 18 devrait être complétée par des dispositions relatives aux preuves documentaires que le demandeur doit fournir avec sa requête.

组似宜决定,修订后第18条对申诉人提交申诉书时应提供文件证据是否应该补充规定

Dans sa règle 24, elle stipule que « les deux langues officielles du Comité international olympique sont le français et l’anglais », ajoutant qu’« en cas de litige, la langue française fait foi ».

其中第24条规定“国际奥林匹克委员会两种官方语言是法语和英语”,又补充规定出现歧义,以法语为准”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充规定 的法语例句

用户正在搜索


pénitis, penkvilksite, pennage, pennaïte, pennantite, pennatifide, pennatifolié, pennatilobé, pennatipartite, penne,

相似单词


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,
règlements additionnels

Par ailleurs, la loi fixe des dispositions auxiliaires en matière d'éducation préscolaire.

而且,法案还对初级前教育做出补充

Enfin, des dispositions complémentaires figurent dans les projets d'articles 10.4.2 et 10.4.3.

最后,第10.4.2条和10.4.3条对此又做了补充

Des dispositions complémentaires concernant le rôle et les responsabilités de l'agent d'administration vont être mises au point.

关于行政代理的作用和责任的补充将最后稿。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 1996:21).

典海关所颁布的补充(TFS 1996:21)。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 2000:29).

典海关所颁布的补充(TFS 2000:29)。

Cette garantie constitutionnelle est renforcée par des dispositions complémentaires dans des domaines précis: emploi, éducation, soins de santé et autres.

在包括就业、教育、保健等具体领域的补充加强了这一宪法保障。

En général, la loi prévoit l'utilisation des normes comptables polonaises (PAS) lorsque le domaine n'est pas couvert par une norme internationale.

总而言之,法律补充,凡未涉及到一个领域时,可采用公布的《波兰会计准则》。

Un projet de loi est actuellement à l'examen prévoyant des dispositions supplémentaires pour protéger les droits des femmes dans les cohabitations hors mariage.

目前正在审的立法草案包括保护事实婚姻方权利的补充

Par ailleurs, un projet de loi qui visant à modifier et à compléter le Code de procédure administrative de la Géorgie a été élaboré.

除此之外还起草了一份法律草案来为格鲁吉亚《行政诉讼法》引入修正案和补充

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款和第35条b款载有关于保护妊和哺乳期补充

La loi autrichienne y ajoute la possibilité de clôture d'une enchère par une entité adjudicatrice si des motifs sérieux le justifient objectivement (“abandon de l'enchère”).

奥地利法律还补充采购实体如有充实的客观正当理由也可终止拍卖(“拍卖流产”)。

La Convention d'Ottawa et ses dispositions doivent donc être revues pour que soient élaborées de nouvelles dispositions rendant l'utilisation des mines terrestres acceptable dans certains cas.

因此,必须审查《渥太华公约》及其,以便作出补充,使地雷的使用在某些情况下可以为人们所接受。

Elle ajoute : "Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur".

该宣言又补充:“人人对由于他所创作的任何科学、文学或美术作品而产生的精神的和物质的利益,有享受保护的权利。”

Au paragraphe 62, l'UNICEF renouvelait sa recommandation de revoir les manuels de l'UNICEF et le supplément spécial au Règlement financier et aux règles de gestion financière.

在第62段中,审计委员会重申其建,即儿童基金会应修订其手册和《财务条例和细则》的特别补充

Il faut ajouter au règlement financier et au règlement du personnel de nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs, en particulier dans le domaine de l'exécution des programmes.

现行财务和工作人员条例则应充实内容,列入有关权力划分、特别是在方案执行领域中权力划分的补充

À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec la Cour pénale internationale pour faire respecter l'obligation de chacun de répondre de ses actes en vertu des dispositions supplémentaires.

为此,我们正与国际刑事法院密切合作,确保其补充所说的问责制。

En conséquence, si la Deuxième Commission adoptait le projet de résolution il n'y aurait pas besoin de crédits supplémentaires, les montants nécessaires étant financés au moyen des crédits estimatifs demandés.

因此,如果委员会通过该决草案,无需做出补充,因为所需的经费额已列入概算中。

Cependant, l'internalisation des traités s'impose chaque fois que pour leur application, il s'avère que leurs stipulations doivent être complétées par des dispositions d'ordre pénal que doit prendre le législateur camerounais.

不过,条约的本国化势在必行,因为每次都会发现,必须由喀麦隆立法机关在刑罚方面作出补充,才能将条约付诸实施。

Le Groupe de travail voudra peut-être déterminer si une version révisée de l'article 18 devrait être complétée par des dispositions relatives aux preuves documentaires que le demandeur doit fournir avec sa requête.

工作组似宜决,修订后的第18条对申诉人提交申诉书时应提供的文件证据是否应该作出补充

Dans sa règle 24, elle stipule que « les deux langues officielles du Comité international olympique sont le français et l’anglais », ajoutant qu’« en cas de litige, la langue française fait foi ».

其中第24条“国际奥林匹克委员会的两种官方语言是法语和英语”,又补充“如出现歧义,以法语为准”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充规定 的法语例句

用户正在搜索


pennsylvanie, Pennsylvanien, penny, pénol, pénologie, pénologue, pénombre, penon, penroséite, pensable,

相似单词


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,
règlements additionnels

Par ailleurs, la loi fixe des dispositions auxiliaires en matière d'éducation préscolaire.

而且,法案还对初级前教育做出规定

Enfin, des dispositions complémentaires figurent dans les projets d'articles 10.4.2 et 10.4.3.

最后,第10.4.2条和10.4.3条对此又做了规定

Des dispositions complémentaires concernant le rôle et les responsabilités de l'agent d'administration vont être mises au point.

关于行政作用和责任规定将最后定稿。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 1996:21).

瑞典海关所颁布规定(TFS 1996:21)。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 2000:29).

瑞典海关所颁布规定(TFS 2000:29)。

Cette garantie constitutionnelle est renforcée par des dispositions complémentaires dans des domaines précis: emploi, éducation, soins de santé et autres.

在包括就业、教育、保健等具体领域规定加强了这一宪法保障。

En général, la loi prévoit l'utilisation des normes comptables polonaises (PAS) lorsque le domaine n'est pas couvert par une norme internationale.

总而言之,法律规定,凡未涉及到一个领域时,可采用公布《波兰会计准则》。

Un projet de loi est actuellement à l'examen prévoyant des dispositions supplémentaires pour protéger les droits des femmes dans les cohabitations hors mariage.

目前正在审立法草案包括保护事实婚姻女方权利规定

Par ailleurs, un projet de loi qui visant à modifier et à compléter le Code de procédure administrative de la Géorgie a été élaboré.

除此之外还起草了一份法律草案来为格鲁吉亚《行政诉讼法》引入修正案和规定

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款和第35条b款载有关于保护妊娠妇女和哺乳期妇女规定

La loi autrichienne y ajoute la possibilité de clôture d'une enchère par une entité adjudicatrice si des motifs sérieux le justifient objectivement (“abandon de l'enchère”).

奥地利法律还规定采购实体客观正当由也可终止拍卖(“拍卖流产”)。

La Convention d'Ottawa et ses dispositions doivent donc être revues pour que soient élaborées de nouvelles dispositions rendant l'utilisation des mines terrestres acceptable dans certains cas.

因此,必须审查《渥太华公约》及其规定,以便作出规定,使地雷使用在某些情况下可以为人们所接受。

Elle ajoute : "Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur".

该宣言又规定:“人人对由于他所创作任何科学、文学或美术作品而产生精神和物质利益,有享受保护权利。”

Au paragraphe 62, l'UNICEF renouvelait sa recommandation de revoir les manuels de l'UNICEF et le supplément spécial au Règlement financier et aux règles de gestion financière.

在第62段中,审计委员会重申其建,即儿童基金会应修订其手册和《财务条例和细则》特别规定

Il faut ajouter au règlement financier et au règlement du personnel de nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs, en particulier dans le domaine de l'exécution des programmes.

现行财务和工作人员条例规则应实内容,列入有关权力划分、特别是在方案执行领域中权力划分规定

À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec la Cour pénale internationale pour faire respecter l'obligation de chacun de répondre de ses actes en vertu des dispositions supplémentaires.

为此,我们正与国际刑事法院密切合作,确保其规定所说问责制。

En conséquence, si la Deuxième Commission adoptait le projet de résolution il n'y aurait pas besoin de crédits supplémentaires, les montants nécessaires étant financés au moyen des crédits estimatifs demandés.

因此,果委员会通过该决草案,无需做出规定,因为所需经费额已列入概算中。

Cependant, l'internalisation des traités s'impose chaque fois que pour leur application, il s'avère que leurs stipulations doivent être complétées par des dispositions d'ordre pénal que doit prendre le législateur camerounais.

不过,条约本国化势在必行,因为每次都会发现,必须由喀麦隆立法机关在刑罚方面作出规定,才能将条约付诸实施。

Le Groupe de travail voudra peut-être déterminer si une version révisée de l'article 18 devrait être complétée par des dispositions relatives aux preuves documentaires que le demandeur doit fournir avec sa requête.

工作组似宜决定,修订后第18条对申诉人提交申诉书时应提供文件证据是否应该作出规定

Dans sa règle 24, elle stipule que « les deux langues officielles du Comité international olympique sont le français et l’anglais », ajoutant qu’« en cas de litige, la langue française fait foi ».

其中第24条规定“国际奥林匹克委员会两种官方语言是法语和英语”,又规定出现歧义,以法语为准”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充规定 的法语例句

用户正在搜索


pensionnaire, pensionnat, pensionné, pensionner, pensivement, pensum, penta, pentachloréthane, pentachloruration, pentachlorure,

相似单词


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,
règlements additionnels

Par ailleurs, la loi fixe des dispositions auxiliaires en matière d'éducation préscolaire.

而且,法案还对初级前教育做出规定

Enfin, des dispositions complémentaires figurent dans les projets d'articles 10.4.2 et 10.4.3.

最后,第10.4.2条和10.4.3条对此又做了规定

Des dispositions complémentaires concernant le rôle et les responsabilités de l'agent d'administration vont être mises au point.

关于行的作用和责任的规定将最后定稿。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 1996:21).

瑞典海关所颁布的规定(TFS 1996:21)。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 2000:29).

瑞典海关所颁布的规定(TFS 2000:29)。

Cette garantie constitutionnelle est renforcée par des dispositions complémentaires dans des domaines précis: emploi, éducation, soins de santé et autres.

在包括就业、教育、保健等具体领域的规定加强了这一宪法保障。

En général, la loi prévoit l'utilisation des normes comptables polonaises (PAS) lorsque le domaine n'est pas couvert par une norme internationale.

总而言之,法律规定,凡未涉及到一个领域时,可采用公布的《波兰会计准则》。

Un projet de loi est actuellement à l'examen prévoyant des dispositions supplémentaires pour protéger les droits des femmes dans les cohabitations hors mariage.

目前正在审的立法草案包括保护事婚姻女方权利的规定

Par ailleurs, un projet de loi qui visant à modifier et à compléter le Code de procédure administrative de la Géorgie a été élaboré.

除此之外还起草了一份法律草案来为格鲁吉亚《行诉讼法》引入修正案和规定

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款和第35条b款载有关于保护妊娠妇女和哺乳期妇女的规定

La loi autrichienne y ajoute la possibilité de clôture d'une enchère par une entité adjudicatrice si des motifs sérieux le justifient objectivement (“abandon de l'enchère”).

奥地利法律还规定采购体如有的客观正当由也可终止拍卖(“拍卖流产”)。

La Convention d'Ottawa et ses dispositions doivent donc être revues pour que soient élaborées de nouvelles dispositions rendant l'utilisation des mines terrestres acceptable dans certains cas.

因此,必须审查《渥太华公约》及其规定,以便作出规定,使地雷的使用在某些情况下可以为人们所接受。

Elle ajoute : "Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur".

该宣言又规定:“人人对由于他所创作的任何科学、文学或美术作品而产生的精神的和物质的利益,有享受保护的权利。”

Au paragraphe 62, l'UNICEF renouvelait sa recommandation de revoir les manuels de l'UNICEF et le supplément spécial au Règlement financier et aux règles de gestion financière.

在第62段中,审计委员会重申其建,即儿童基金会应修订其手册和《财务条例和细则》的特别规定

Il faut ajouter au règlement financier et au règlement du personnel de nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs, en particulier dans le domaine de l'exécution des programmes.

现行财务和工作人员条例规则应内容,列入有关权力划分、特别是在方案执行领域中权力划分的规定

À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec la Cour pénale internationale pour faire respecter l'obligation de chacun de répondre de ses actes en vertu des dispositions supplémentaires.

为此,我们正与国际刑事法院密切合作,确保其规定所说的问责制。

En conséquence, si la Deuxième Commission adoptait le projet de résolution il n'y aurait pas besoin de crédits supplémentaires, les montants nécessaires étant financés au moyen des crédits estimatifs demandés.

因此,如果委员会通过该决草案,无需做出规定,因为所需的经费额已列入概算中。

Cependant, l'internalisation des traités s'impose chaque fois que pour leur application, il s'avère que leurs stipulations doivent être complétées par des dispositions d'ordre pénal que doit prendre le législateur camerounais.

不过,条约的本国化势在必行,因为每次都会发现,必须由喀麦隆立法机关在刑罚方面作出规定,才能将条约付诸施。

Le Groupe de travail voudra peut-être déterminer si une version révisée de l'article 18 devrait être complétée par des dispositions relatives aux preuves documentaires que le demandeur doit fournir avec sa requête.

工作组似宜决定,修订后的第18条对申诉人提交申诉书时应提供的文件证据是否应该作出规定

Dans sa règle 24, elle stipule que « les deux langues officielles du Comité international olympique sont le français et l’anglais », ajoutant qu’« en cas de litige, la langue française fait foi ».

其中第24条规定“国际奥林匹克委员会的两种官方语言是法语和英语”,又规定“如出现歧义,以法语为准”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充规定 的法语例句

用户正在搜索


pentadécagone, pentadécane, pentadécanoate, pentadécanoyl, pentadécène, pentadécyl, pentadécylène, pentadelpe, pentadiène, pentadiénoate,

相似单词


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,
règlements additionnels

Par ailleurs, la loi fixe des dispositions auxiliaires en matière d'éducation préscolaire.

而且,法案还对初级前教育做出

Enfin, des dispositions complémentaires figurent dans les projets d'articles 10.4.2 et 10.4.3.

最后,第10.4.2条和10.4.3条对此又做了

Des dispositions complémentaires concernant le rôle et les responsabilités de l'agent d'administration vont être mises au point.

关于行政代理作用和责任将最后定稿。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 1996:21).

瑞典海关所颁布(TFS 1996:21)。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 2000:29).

瑞典海关所颁布(TFS 2000:29)。

Cette garantie constitutionnelle est renforcée par des dispositions complémentaires dans des domaines précis: emploi, éducation, soins de santé et autres.

在包括就业、教育、保健等具体领域加强了这一宪法保障。

En général, la loi prévoit l'utilisation des normes comptables polonaises (PAS) lorsque le domaine n'est pas couvert par une norme internationale.

总而言之,法律,凡未涉及到一个领域时,可采用公布《波兰会计准则》。

Un projet de loi est actuellement à l'examen prévoyant des dispositions supplémentaires pour protéger les droits des femmes dans les cohabitations hors mariage.

目前正在审立法草案包括保护事实婚姻女方权利

Par ailleurs, un projet de loi qui visant à modifier et à compléter le Code de procédure administrative de la Géorgie a été élaboré.

除此之外还起草了一份法律草案来为格鲁吉亚《行政诉讼法》引入修正案和

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款和第35条b款载有关于保护妊娠妇女和哺乳期妇女

La loi autrichienne y ajoute la possibilité de clôture d'une enchère par une entité adjudicatrice si des motifs sérieux le justifient objectivement (“abandon de l'enchère”).

奥地利法律还采购实体如有客观正当理由也可终止拍卖(“拍卖流产”)。

La Convention d'Ottawa et ses dispositions doivent donc être revues pour que soient élaborées de nouvelles dispositions rendant l'utilisation des mines terrestres acceptable dans certains cas.

因此,必须审查《渥太华公约》及其定,以便作出,使地雷使用在某些情况下可以为人们所接受。

Elle ajoute : "Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur".

该宣言又:“人人对由于他所创作任何科学、文学或美术作品而产生精神和物质利益,有享受保护权利。”

Au paragraphe 62, l'UNICEF renouvelait sa recommandation de revoir les manuels de l'UNICEF et le supplément spécial au Règlement financier et aux règles de gestion financière.

在第62段中,审计委员会重申其建,即儿童基金会应修订其手册和《财务条例和细则》特别

Il faut ajouter au règlement financier et au règlement du personnel de nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs, en particulier dans le domaine de l'exécution des programmes.

现行财务和工作人员条例则应实内容,列入有关权力划分、特别是在方案执行领域中权力划分

À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec la Cour pénale internationale pour faire respecter l'obligation de chacun de répondre de ses actes en vertu des dispositions supplémentaires.

为此,我们正与国际刑事法院密切合作,确保其所说问责制。

En conséquence, si la Deuxième Commission adoptait le projet de résolution il n'y aurait pas besoin de crédits supplémentaires, les montants nécessaires étant financés au moyen des crédits estimatifs demandés.

因此,如果委员会通过该决草案,无需做出,因为所需经费额已列入概算中。

Cependant, l'internalisation des traités s'impose chaque fois que pour leur application, il s'avère que leurs stipulations doivent être complétées par des dispositions d'ordre pénal que doit prendre le législateur camerounais.

不过,条约本国化势在必行,因为每次都会发现,必须由喀麦隆立法机关在刑罚方面作出,才能将条约付诸实施。

Le Groupe de travail voudra peut-être déterminer si une version révisée de l'article 18 devrait être complétée par des dispositions relatives aux preuves documentaires que le demandeur doit fournir avec sa requête.

工作组似宜决定,修订后第18条对申诉人提交申诉书时应提供文件证据是否应该作出

Dans sa règle 24, elle stipule que « les deux langues officielles du Comité international olympique sont le français et l’anglais », ajoutant qu’« en cas de litige, la langue française fait foi ».

其中第24条定“国际奥林匹克委员会两种官方语言是法语和英语”,又“如出现歧义,以法语为准”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充规定 的法语例句

用户正在搜索


pentagrille, pentahalogéno, pentahydrate, pentahydrite, pentahydroborite, pentahydrocalcite, pentahydroxy, pentalane, pentalcoyl, pentamère,

相似单词


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,
règlements additionnels

Par ailleurs, la loi fixe des dispositions auxiliaires en matière d'éducation préscolaire.

而且,法案还对初级前教育做出补充规

Enfin, des dispositions complémentaires figurent dans les projets d'articles 10.4.2 et 10.4.3.

最后,第10.4.2条和10.4.3条对此又做了补充规

Des dispositions complémentaires concernant le rôle et les responsabilités de l'agent d'administration vont être mises au point.

关于行政代理的作用和责任的补充规将最后稿。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 1996:21).

瑞典海关所颁布的补充规(TFS 1996:21)。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 2000:29).

瑞典海关所颁布的补充规(TFS 2000:29)。

Cette garantie constitutionnelle est renforcée par des dispositions complémentaires dans des domaines précis: emploi, éducation, soins de santé et autres.

在包括就业、教育、保健等具体领域的补充规了这一宪法保障。

En général, la loi prévoit l'utilisation des normes comptables polonaises (PAS) lorsque le domaine n'est pas couvert par une norme internationale.

总而言之,法律补充规,凡未涉及到一个领域时,可采用公布的《波兰会计准则》。

Un projet de loi est actuellement à l'examen prévoyant des dispositions supplémentaires pour protéger les droits des femmes dans les cohabitations hors mariage.

目前正在审的立法草案包括保护事实婚姻女方权利的补充规

Par ailleurs, un projet de loi qui visant à modifier et à compléter le Code de procédure administrative de la Géorgie a été élaboré.

除此之外还起草了一份法律草案来为格鲁吉亚《行政法》引入修正案和补充规

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款和第35条b款载有关于保护妊娠妇女和哺乳期妇女的补充规

La loi autrichienne y ajoute la possibilité de clôture d'une enchère par une entité adjudicatrice si des motifs sérieux le justifient objectivement (“abandon de l'enchère”).

奥地利法律还补充规采购实体如有充实的客观正当理由也可终止拍卖(“拍卖流产”)。

La Convention d'Ottawa et ses dispositions doivent donc être revues pour que soient élaborées de nouvelles dispositions rendant l'utilisation des mines terrestres acceptable dans certains cas.

因此,必须审查《渥太华公约》及其规,以便作出补充规,使地雷的使用在某些情况下可以为人们所接受。

Elle ajoute : "Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur".

该宣言又补充规:“人人对由于他所创作的任何科学、文学或美术作品而产生的精神的和物质的利益,有享受保护的权利。”

Au paragraphe 62, l'UNICEF renouvelait sa recommandation de revoir les manuels de l'UNICEF et le supplément spécial au Règlement financier et aux règles de gestion financière.

在第62段中,审计委员会重申其建,即儿童基金会应修订其手册和《财务条例和细则》的特别补充规

Il faut ajouter au règlement financier et au règlement du personnel de nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs, en particulier dans le domaine de l'exécution des programmes.

现行财务和工作人员条例规则应充实内容,列入有关权力划分、特别是在方案执行领域中权力划分的补充规

À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec la Cour pénale internationale pour faire respecter l'obligation de chacun de répondre de ses actes en vertu des dispositions supplémentaires.

为此,我们正与国际刑事法院密切合作,确保其补充规所说的问责制。

En conséquence, si la Deuxième Commission adoptait le projet de résolution il n'y aurait pas besoin de crédits supplémentaires, les montants nécessaires étant financés au moyen des crédits estimatifs demandés.

因此,如果委员会通过该决草案,无需做出补充规,因为所需的经费额已列入概算中。

Cependant, l'internalisation des traités s'impose chaque fois que pour leur application, il s'avère que leurs stipulations doivent être complétées par des dispositions d'ordre pénal que doit prendre le législateur camerounais.

不过,条约的本国化势在必行,因为每次都会发现,必须由喀麦隆立法机关在刑罚方面作出补充规,才能将条约付诸实施。

Le Groupe de travail voudra peut-être déterminer si une version révisée de l'article 18 devrait être complétée par des dispositions relatives aux preuves documentaires que le demandeur doit fournir avec sa requête.

工作组似宜决,修订后的第18条对申人提交申书时应提供的文件证据是否应该作出补充规

Dans sa règle 24, elle stipule que « les deux langues officielles du Comité international olympique sont le français et l’anglais », ajoutant qu’« en cas de litige, la langue française fait foi ».

其中第24条规“国际奥林匹克委员会的两种官方语言是法语和英语”,又补充规“如出现歧义,以法语为准”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充规定 的法语例句

用户正在搜索


pentane, pentanediacide, pentaniseur, pentanoate, pentanol, pentanone, pentapeptide, pentapétale, pentaphényl, pentaploïde,

相似单词


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,
règlements additionnels

Par ailleurs, la loi fixe des dispositions auxiliaires en matière d'éducation préscolaire.

而且,法案还对初级前教育做出补充规定

Enfin, des dispositions complémentaires figurent dans les projets d'articles 10.4.2 et 10.4.3.

最后,第10.4.2条和10.4.3条对此又做了补充规定

Des dispositions complémentaires concernant le rôle et les responsabilités de l'agent d'administration vont être mises au point.

于行政代理作用和责任补充规定将最后定稿。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 1996:21).

瑞典海补充规定(TFS 1996:21)。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 2000:29).

瑞典海补充规定(TFS 2000:29)。

Cette garantie constitutionnelle est renforcée par des dispositions complémentaires dans des domaines précis: emploi, éducation, soins de santé et autres.

在包括就业、教育、保健等具体领域补充规定加强了这一宪法保障。

En général, la loi prévoit l'utilisation des normes comptables polonaises (PAS) lorsque le domaine n'est pas couvert par une norme internationale.

总而言之,法律补充规定,凡未涉及到一个领域时,可采用公布《波兰会计准则》。

Un projet de loi est actuellement à l'examen prévoyant des dispositions supplémentaires pour protéger les droits des femmes dans les cohabitations hors mariage.

目前正在审立法草案包括保护事实婚姻方权利补充规定

Par ailleurs, un projet de loi qui visant à modifier et à compléter le Code de procédure administrative de la Géorgie a été élaboré.

除此之外还起草了一份法律草案来为格鲁吉亚《行政诉讼法》引入修正案和补充规定

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款和第35条b款载有于保护妊娠和哺乳期补充规定

La loi autrichienne y ajoute la possibilité de clôture d'une enchère par une entité adjudicatrice si des motifs sérieux le justifient objectivement (“abandon de l'enchère”).

奥地利法律还补充规定采购实体如有充实客观正当理由也可终止拍卖(“拍卖流产”)。

La Convention d'Ottawa et ses dispositions doivent donc être revues pour que soient élaborées de nouvelles dispositions rendant l'utilisation des mines terrestres acceptable dans certains cas.

因此,必须审查《渥太华公约》及其规定,以便作出补充规定,使地雷使用在某些情况下可以为人们所接受。

Elle ajoute : "Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur".

该宣言又补充规定:“人人对由于他所创作任何科学、文学或美术作品而产生精神和物质利益,有享受保护权利。”

Au paragraphe 62, l'UNICEF renouvelait sa recommandation de revoir les manuels de l'UNICEF et le supplément spécial au Règlement financier et aux règles de gestion financière.

在第62段中,审计委员会重申其建,即儿童基金会应修订其手册和《财务条例和细则》特别补充规定

Il faut ajouter au règlement financier et au règlement du personnel de nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs, en particulier dans le domaine de l'exécution des programmes.

现行财务和工作人员条例规则应充实内容,列入有权力划分、特别是在方案执行领域中权力划分补充规定

À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec la Cour pénale internationale pour faire respecter l'obligation de chacun de répondre de ses actes en vertu des dispositions supplémentaires.

为此,我们正与国际刑事法院密切合作,确保其补充规定所说问责制。

En conséquence, si la Deuxième Commission adoptait le projet de résolution il n'y aurait pas besoin de crédits supplémentaires, les montants nécessaires étant financés au moyen des crédits estimatifs demandés.

因此,如果委员会通过该决草案,无需做出补充规定,因为所需经费额已列入概算中。

Cependant, l'internalisation des traités s'impose chaque fois que pour leur application, il s'avère que leurs stipulations doivent être complétées par des dispositions d'ordre pénal que doit prendre le législateur camerounais.

不过,条约本国化势在必行,因为每次都会发现,必须由喀麦隆立法机在刑罚方面作出补充规定,才能将条约付诸实施。

Le Groupe de travail voudra peut-être déterminer si une version révisée de l'article 18 devrait être complétée par des dispositions relatives aux preuves documentaires que le demandeur doit fournir avec sa requête.

工作组似宜决定,修订后第18条对申诉人提交申诉书时应提供文件证据是否应该作出补充规定

Dans sa règle 24, elle stipule que « les deux langues officielles du Comité international olympique sont le français et l’anglais », ajoutant qu’« en cas de litige, la langue française fait foi ».

其中第24条规定“国际奥林匹克委员会两种官方语言是法语和英语”,又补充规定“如出现歧义,以法语为准”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充规定 的法语例句

用户正在搜索


pentathlon, pentathlonien, pentatome, pentatonique, pentatriacontane, pentavalence, pentavalent, pentavalente, pentaxocine, pentaxyvérine,

相似单词


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,
règlements additionnels

Par ailleurs, la loi fixe des dispositions auxiliaires en matière d'éducation préscolaire.

而且,法案还对初级前教育做出

Enfin, des dispositions complémentaires figurent dans les projets d'articles 10.4.2 et 10.4.3.

最后,第10.4.2条10.4.3条对此又做了

Des dispositions complémentaires concernant le rôle et les responsabilités de l'agent d'administration vont être mises au point.

关于行政代理的作用责任的将最后稿。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 1996:21).

瑞典海关所颁布的(TFS 1996:21)。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 2000:29).

瑞典海关所颁布的(TFS 2000:29)。

Cette garantie constitutionnelle est renforcée par des dispositions complémentaires dans des domaines précis: emploi, éducation, soins de santé et autres.

在包括就业、教育、保健等具体领域的加强了这一宪法保障。

En général, la loi prévoit l'utilisation des normes comptables polonaises (PAS) lorsque le domaine n'est pas couvert par une norme internationale.

总而言之,法律,凡未涉及到一个领域时,可采用公布的《波兰会计准则》。

Un projet de loi est actuellement à l'examen prévoyant des dispositions supplémentaires pour protéger les droits des femmes dans les cohabitations hors mariage.

目前正在审的立法草案包括保护事实婚姻方权利的

Par ailleurs, un projet de loi qui visant à modifier et à compléter le Code de procédure administrative de la Géorgie a été élaboré.

除此之外还起草了一份法律草案来为格鲁吉亚《行政诉讼法》引入修正案

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款第35条b款载有关于保护妊娠哺乳期

La loi autrichienne y ajoute la possibilité de clôture d'une enchère par une entité adjudicatrice si des motifs sérieux le justifient objectivement (“abandon de l'enchère”).

奥地利法律还采购实体如有实的客观正当理由也可终止拍卖(“拍卖流产”)。

La Convention d'Ottawa et ses dispositions doivent donc être revues pour que soient élaborées de nouvelles dispositions rendant l'utilisation des mines terrestres acceptable dans certains cas.

因此,必须审查《渥太华公约》及其,以便作出,使地雷的使用在某些情况下可以为人们所接受。

Elle ajoute : "Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur".

该宣言又:“人人对由于他所创作的任何科学、文学或美术作品而产生的精神的物质的利益,有享受保护的权利。”

Au paragraphe 62, l'UNICEF renouvelait sa recommandation de revoir les manuels de l'UNICEF et le supplément spécial au Règlement financier et aux règles de gestion financière.

在第62段中,审计委员会重申其建,即儿童基金会应修订其手册《财务条例细则》的特别

Il faut ajouter au règlement financier et au règlement du personnel de nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs, en particulier dans le domaine de l'exécution des programmes.

现行财务工作人员条例则应实内容,列入有关权力划分、特别是在方案执行领域中权力划分的

À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec la Cour pénale internationale pour faire respecter l'obligation de chacun de répondre de ses actes en vertu des dispositions supplémentaires.

为此,我们正与国际刑事法院密切合作,确保其所说的问责制。

En conséquence, si la Deuxième Commission adoptait le projet de résolution il n'y aurait pas besoin de crédits supplémentaires, les montants nécessaires étant financés au moyen des crédits estimatifs demandés.

因此,如果委员会通过该决草案,无需做出,因为所需的经费额已列入概算中。

Cependant, l'internalisation des traités s'impose chaque fois que pour leur application, il s'avère que leurs stipulations doivent être complétées par des dispositions d'ordre pénal que doit prendre le législateur camerounais.

不过,条约的本国化势在必行,因为每次都会发现,必须由喀麦隆立法机关在刑罚方面作出,才能将条约付诸实施。

Le Groupe de travail voudra peut-être déterminer si une version révisée de l'article 18 devrait être complétée par des dispositions relatives aux preuves documentaires que le demandeur doit fournir avec sa requête.

工作组似宜决,修订后的第18条对申诉人提交申诉书时应提供的文件证据是否应该作出

Dans sa règle 24, elle stipule que « les deux langues officielles du Comité international olympique sont le français et l’anglais », ajoutant qu’« en cas de litige, la langue française fait foi ».

其中第24条“国际奥林匹克委员会的两种官方语言是法语英语”,又“如出现歧义,以法语为准”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充规定 的法语例句

用户正在搜索


pentène, pentényl, pentétrazol, Pentévrien, penthiénate, penthiobarbital, penthode, penthotal, penthouse, penthrite,

相似单词


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,
règlements additionnels

Par ailleurs, la loi fixe des dispositions auxiliaires en matière d'éducation préscolaire.

而且,法案还对初级前教育做出补充规定

Enfin, des dispositions complémentaires figurent dans les projets d'articles 10.4.2 et 10.4.3.

最后,10.4.210.4.3对此又做了补充规定

Des dispositions complémentaires concernant le rôle et les responsabilités de l'agent d'administration vont être mises au point.

关于行政代理的作用责任的补充规定将最后定稿。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 1996:21).

瑞典海关所颁布的补充规定(TFS 1996:21)。

Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 2000:29).

瑞典海关所颁布的补充规定(TFS 2000:29)。

Cette garantie constitutionnelle est renforcée par des dispositions complémentaires dans des domaines précis: emploi, éducation, soins de santé et autres.

在包括就业、教育、保健等具体领域的补充规定加强了这一宪法保障。

En général, la loi prévoit l'utilisation des normes comptables polonaises (PAS) lorsque le domaine n'est pas couvert par une norme internationale.

总而言之,法律补充规定,凡未涉及到一个领域时,可采用公布的《波兰会计准则》。

Un projet de loi est actuellement à l'examen prévoyant des dispositions supplémentaires pour protéger les droits des femmes dans les cohabitations hors mariage.

目前正在审的立法草案包括保护事实婚姻女方权利的补充规定

Par ailleurs, un projet de loi qui visant à modifier et à compléter le Code de procédure administrative de la Géorgie a été élaboré.

除此之外还起草了一份法律草案来为格鲁吉亚《行政诉讼法》引入修正案补充规定

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》3535a款35b款载有关于保护妊娠妇女哺乳期妇女的补充规定

La loi autrichienne y ajoute la possibilité de clôture d'une enchère par une entité adjudicatrice si des motifs sérieux le justifient objectivement (“abandon de l'enchère”).

奥地利法律还补充规定采购实体如有充实的客观正当理由也可终止(“产”)。

La Convention d'Ottawa et ses dispositions doivent donc être revues pour que soient élaborées de nouvelles dispositions rendant l'utilisation des mines terrestres acceptable dans certains cas.

因此,必须审查《渥太华公约》及其规定,以便作出补充规定,使地雷的使用在某些情况下可以为人们所接受。

Elle ajoute : "Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur".

该宣言又补充规定:“人人对由于他所创作的任何科学、文学或美术作品而产生的精神的物质的利益,有享受保护的权利。”

Au paragraphe 62, l'UNICEF renouvelait sa recommandation de revoir les manuels de l'UNICEF et le supplément spécial au Règlement financier et aux règles de gestion financière.

62段中,审计委员会重申其建,即儿童基金会应修订其手册《财务细则》的特别补充规定

Il faut ajouter au règlement financier et au règlement du personnel de nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs, en particulier dans le domaine de l'exécution des programmes.

现行财务工作人员例规则应充实内容,列入有关权力划分、特别是在方案执行领域中权力划分的补充规定

À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec la Cour pénale internationale pour faire respecter l'obligation de chacun de répondre de ses actes en vertu des dispositions supplémentaires.

为此,我们正与国际刑事法院密切合作,确保其补充规定所说的问责制。

En conséquence, si la Deuxième Commission adoptait le projet de résolution il n'y aurait pas besoin de crédits supplémentaires, les montants nécessaires étant financés au moyen des crédits estimatifs demandés.

因此,如果委员会通过该决草案,无需做出补充规定,因为所需的经费额已列入概算中。

Cependant, l'internalisation des traités s'impose chaque fois que pour leur application, il s'avère que leurs stipulations doivent être complétées par des dispositions d'ordre pénal que doit prendre le législateur camerounais.

不过,约的本国化势在必行,因为每次都会发现,必须由喀麦隆立法机关在刑罚方面作出补充规定,才能将约付诸实施。

Le Groupe de travail voudra peut-être déterminer si une version révisée de l'article 18 devrait être complétée par des dispositions relatives aux preuves documentaires que le demandeur doit fournir avec sa requête.

工作组似宜决定,修订后的18对申诉人提交申诉书时应提供的文件证据是否应该作出补充规定

Dans sa règle 24, elle stipule que « les deux langues officielles du Comité international olympique sont le français et l’anglais », ajoutant qu’« en cas de litige, la langue française fait foi ».

其中24规定“国际奥林匹克委员会的两种官方语言是法语英语”,又补充规定“如出现歧义,以法语为准”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充规定 的法语例句

用户正在搜索


pentosurie, Pentotal, pentothal, pentoxime, pentoxyde, pentriacontane, pentryl, pentu, penture, penty,

相似单词


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,