L'azéri appartient au groupe des langues turciques et n'a rien à voir avec le farsi.
阿泽里语言属于突厥语,因而与法西语没有联系。
L'azéri appartient au groupe des langues turciques et n'a rien à voir avec le farsi.
阿泽里语言属于突厥语,因而与法西语没有联系。
Dans cette nouvelle perspective, 33 cours - donnés en anglais, espagnol ou français - ont contribué à former 1 837 représentants.
根据这一新角度,以英、法或西语讲授
33门课程向1 837名代表提供了培训。
Le Président, prenant la parole en tant que représentant d'un pays de langue espagnole, souscrit à l'observation de la représentante de l'Uruguay.
主席表示,作为一个西语国家代表,他同意乌拉圭代表
意见。
M. MACEDO (Mexique) (parle en espagnol): J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations argentine, brésilienne, chilienne, colombienne, cubaine, équatorienne, péruvienne, vénézuélienne et mexicaine.
马塞先生(墨西哥)(讲西语):我荣幸地代表阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、厄
、秘鲁、委内瑞拉和墨西哥代表团发言。
Le Président Khatami (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : D'emblée, je voudrais vous féliciter, Monsieur, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale.
哈特米总统(以法西语发言;代表团提供英文稿):主席先生,首先,我谨祝贺你当选大主席。
De plus, vu la présence importante de Portoricains et d'Hispaniques aux États-Unis d'Amérique, il serait dans l'intérêt de ce pays de le faire avant les prochaines élections présidentielles.
此外,鉴于大量波
黎各人和讲西语
拉美人在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国
利益。
Ces collaborations ont abouti à l'organisation du deuxième Forum hispanique pour un environnement plus sûr et plus sain, qui s'est tenu du 7 au 9 octobre, à Orlando, en Floride.
这些合作促成了10月7日至9日在佛罗里达州奥兰市召开
“关于安全和健康环境问题
第二届西语裔论坛”。
L'organisation est rattachée au Forum international pour la protection de l'enfance, au National Council of La Raza (organisation nationale) et à la Hispanic Federation (organisation établie dans l'État de New York).
本委员附属于国际儿童福利论坛、全国性组织La Raza国家理事
、以及一个基于纽约州
组织西语裔联合
。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je suis ravi et reconnaissant au Tout-Puissant d'avoir la possibilité de participer une fois encore à cet important forum universel.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言;英文本由代表团提供):我非常高兴有机再次出席这个重要
全球性论坛,感谢真主。
Environ 26 chaînes diffusent principalement dans des langues non européennes telles le chinois, le hindi, le farsi, l'urdu et le japonais au profit des membres de ces communautés résidant au Royaume-Uni et ailleurs en Europe.
约有26个频道主要用非欧洲语言,如汉语、印地语、法西语、乌
都语和日语,播出,以便利联合王国境内和欧洲其他地方操这些语言
群体。
Le Président Ahmadinejad (parle en persan; texte anglais fourni par la délégation) : Nous sommes aujourd'hui réunis ici pour échanger des vues sur le monde, sur son avenir et sur nos responsabilités communes à son égard.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文本由代表团提供):今天,我们聚在此,交换关于世界、世界未来和我们对世界共同责任
看法。
À Vienne, les visites guidées sont offertes dans les six langues officielles ainsi qu'en albanais, allemand, bosniaque, bulgare, croate, farsi, italien, polonais, serbe, slovaque, tchèque et ukrainien, les langues autres que l'anglais représentant dans les 90 % du nombre total de visiteurs.
在维也纳,导游服务以六种正式语言提供,还有阿巴尼亚语、波斯尼亚语、保加利亚语、捷克语、克罗地亚语、德语、意大利语、法西语、波兰语、塞
维亚语、斯洛伐克语和乌克兰语。
L'initiative pédagogique de portée mondiale a ouvert la voie à l'adoption de nouvelles méthodes pédagogiques grâce à un nouveau programme et à l'utilisation de manuels pour l'enseignement du farsi, des mathématiques, des sciences et des disciplines sociales de la première à la huitième.
全球教育倡议在1至8年级试行新教学方法,采用新
课程表和新
法西语、数学、科学和社
研究教材。
M. Massoud (Afghanistan) (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Tout d'abord, qu'il me soit permis, au nom du Gouvernement et du peuple afghans, d'adresser mes sincères condoléances au Gouvernement et à la population des États-Unis d'Amérique suite aux tragiques pertes humaines et aux nombreuses destructions provoquées par le cyclone Katrina.
马苏德先生(阿富汗)(以法西语发言;代表团提供英文文本):首先,我代表阿富汗和人民就卡特琳娜飓风造成
悲惨生命损失和广泛破坏向美利坚合众国
和人民表示衷心
慰问。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je loue Dieu le Tout-Puissant, le Clément et le Miséricordieux de me donner une autre occasion d'intervenir devant cette Assemblée au nom de la grande nation d'Iran et d'attirer l'attention de la communauté internationale sur un certain nombre de questions.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文本由代表团提供):我赞美大慈大悲、无所不知、全能真主又一次赐予我机
,代表伟大
伊朗民族向大
讲话,并提请国际社
主义注意若干问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'azéri appartient au groupe des langues turciques et n'a rien à voir avec le farsi.
阿泽里语言属于突厥语,因而与法西语没有联系。
Dans cette nouvelle perspective, 33 cours - donnés en anglais, espagnol ou français - ont contribué à former 1 837 représentants.
根据这一新的角度,以英、法或西语讲授的33门课程向1 837名代表提供了培训。
Le Président, prenant la parole en tant que représentant d'un pays de langue espagnole, souscrit à l'observation de la représentante de l'Uruguay.
主席表示,为一个西语国家的代表,他同意乌拉圭代表的意见。
M. MACEDO (Mexique) (parle en espagnol): J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations argentine, brésilienne, chilienne, colombienne, cubaine, équatorienne, péruvienne, vénézuélienne et mexicaine.
马塞多先生(墨西)(讲西语):我荣幸地代表阿根廷、巴西、智
、
比亚、古巴、厄瓜多尔、秘鲁、委内瑞拉和墨西
代表团发言。
Le Président Khatami (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : D'emblée, je voudrais vous féliciter, Monsieur, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale.
哈特米总统(以法西语发言;代表团提供英文稿):主席先生,首先,我谨祝贺你当选大主席。
De plus, vu la présence importante de Portoricains et d'Hispaniques aux États-Unis d'Amérique, il serait dans l'intérêt de ce pays de le faire avant les prochaines élections présidentielles.
此外,鉴于大量的波多黎各人和讲西语的拉美人在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的益。
Ces collaborations ont abouti à l'organisation du deuxième Forum hispanique pour un environnement plus sûr et plus sain, qui s'est tenu du 7 au 9 octobre, à Orlando, en Floride.
这些合了10月7日至9日在佛罗里达州奥兰多市召开的“关于安全和健康环境问题的第二届西语裔论坛”。
L'organisation est rattachée au Forum international pour la protection de l'enfance, au National Council of La Raza (organisation nationale) et à la Hispanic Federation (organisation établie dans l'État de New York).
本委员附属于国际儿童福
论坛、全国性组织La Raza国家理事
、以及一个基于纽约州的组织西语裔联合
。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je suis ravi et reconnaissant au Tout-Puissant d'avoir la possibilité de participer une fois encore à cet important forum universel.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言;英文本由代表团提供):我非常高兴有机再次出席这个重要的全球性论坛,感谢真主。
Environ 26 chaînes diffusent principalement dans des langues non européennes telles le chinois, le hindi, le farsi, l'urdu et le japonais au profit des membres de ces communautés résidant au Royaume-Uni et ailleurs en Europe.
约有26个频道主要用非欧洲语言,如汉语、印地语、法尔西语、乌尔都语和日语,播出,以便联合王国境内和欧洲其他地方操这些语言的群体。
Le Président Ahmadinejad (parle en persan; texte anglais fourni par la délégation) : Nous sommes aujourd'hui réunis ici pour échanger des vues sur le monde, sur son avenir et sur nos responsabilités communes à son égard.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文本由代表团提供):今天,我们聚在此,交换关于世界、世界未来和我们对世界共同责任的看法。
À Vienne, les visites guidées sont offertes dans les six langues officielles ainsi qu'en albanais, allemand, bosniaque, bulgare, croate, farsi, italien, polonais, serbe, slovaque, tchèque et ukrainien, les langues autres que l'anglais représentant dans les 90 % du nombre total de visiteurs.
在维也纳,导游服务以六种正式语言提供,还有阿尔巴尼亚语、波斯尼亚语、保加亚语、捷克语、克罗地亚语、德语、意大
语、法西语、波兰语、塞尔维亚语、斯洛伐克语和乌克兰语。
L'initiative pédagogique de portée mondiale a ouvert la voie à l'adoption de nouvelles méthodes pédagogiques grâce à un nouveau programme et à l'utilisation de manuels pour l'enseignement du farsi, des mathématiques, des sciences et des disciplines sociales de la première à la huitième.
全球教育倡议在1至8年级试行新的教学方法,采用新的课程表和新的法西语、数学、科学和社研究教材。
M. Massoud (Afghanistan) (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Tout d'abord, qu'il me soit permis, au nom du Gouvernement et du peuple afghans, d'adresser mes sincères condoléances au Gouvernement et à la population des États-Unis d'Amérique suite aux tragiques pertes humaines et aux nombreuses destructions provoquées par le cyclone Katrina.
马苏德先生(阿富汗)(以法西语发言;代表团提供英文文本):首先,我代表阿富汗政府和人民就卡特琳娜飓风造的悲惨生命损失和广泛破坏向美
坚合众国政府和人民表示衷心的慰问。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je loue Dieu le Tout-Puissant, le Clément et le Miséricordieux de me donner une autre occasion d'intervenir devant cette Assemblée au nom de la grande nation d'Iran et d'attirer l'attention de la communauté internationale sur un certain nombre de questions.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文本由代表团提供):我赞美大慈大悲、无所不知、全能的真主又一次赐予我机,代表伟大的伊朗民族向大
讲话,并提请国际社
主义注意若干问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'azéri appartient au groupe des langues turciques et n'a rien à voir avec le farsi.
阿泽里语言属于突厥语,因而与法西语没有联系。
Dans cette nouvelle perspective, 33 cours - donnés en anglais, espagnol ou français - ont contribué à former 1 837 représentants.
根据这一新的角度,以英、法或西语授的33门课程向1 837名代表提供了培训。
Le Président, prenant la parole en tant que représentant d'un pays de langue espagnole, souscrit à l'observation de la représentante de l'Uruguay.
主席表示,作为一个西语国家的代表,他同意乌拉圭代表的意见。
M. MACEDO (Mexique) (parle en espagnol): J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations argentine, brésilienne, chilienne, colombienne, cubaine, équatorienne, péruvienne, vénézuélienne et mexicaine.
马塞多先生(墨西哥)(西语):我荣幸地代表阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、厄瓜多尔、秘鲁、委内瑞拉
墨西哥代表团发言。
Le Président Khatami (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : D'emblée, je voudrais vous féliciter, Monsieur, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale.
哈特米总统(以法西语发言;代表团提供英):主席先生,首先,我谨祝贺你当选大
主席。
De plus, vu la présence importante de Portoricains et d'Hispaniques aux États-Unis d'Amérique, il serait dans l'intérêt de ce pays de le faire avant les prochaines élections présidentielles.
此外,鉴于大量的波多黎各人西语的拉美人在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。
Ces collaborations ont abouti à l'organisation du deuxième Forum hispanique pour un environnement plus sûr et plus sain, qui s'est tenu du 7 au 9 octobre, à Orlando, en Floride.
这些合作促成了10月7日至9日在佛罗里达州奥兰多市召开的“关于安全健康环境问题的第二届西语裔论坛”。
L'organisation est rattachée au Forum international pour la protection de l'enfance, au National Council of La Raza (organisation nationale) et à la Hispanic Federation (organisation établie dans l'État de New York).
本委员附属于国际儿童福利论坛、全国性组织La Raza国家理事
、以及一个基于纽约州的组织西语裔联合
。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je suis ravi et reconnaissant au Tout-Puissant d'avoir la possibilité de participer une fois encore à cet important forum universel.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言;英本由代表团提供):我非常高兴有机
再次出席这个重要的全球性论坛,感谢真主。
Environ 26 chaînes diffusent principalement dans des langues non européennes telles le chinois, le hindi, le farsi, l'urdu et le japonais au profit des membres de ces communautés résidant au Royaume-Uni et ailleurs en Europe.
约有26个频道主要用非欧洲语言,如汉语、印地语、法尔西语、乌尔都语日语,播出,以便利联合王国境内
欧洲其他地方操这些语言的群体。
Le Président Ahmadinejad (parle en persan; texte anglais fourni par la délégation) : Nous sommes aujourd'hui réunis ici pour échanger des vues sur le monde, sur son avenir et sur nos responsabilités communes à son égard.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英本由代表团提供):今天,我们
聚在此,交换关于世界、世界未来
我们对世界共同责任的看法。
À Vienne, les visites guidées sont offertes dans les six langues officielles ainsi qu'en albanais, allemand, bosniaque, bulgare, croate, farsi, italien, polonais, serbe, slovaque, tchèque et ukrainien, les langues autres que l'anglais représentant dans les 90 % du nombre total de visiteurs.
在维也纳,导游服务以六种正式语言提供,还有阿尔巴尼亚语、波斯尼亚语、保加利亚语、捷克语、克罗地亚语、德语、意大利语、法西语、波兰语、塞尔维亚语、斯洛伐克语乌克兰语。
L'initiative pédagogique de portée mondiale a ouvert la voie à l'adoption de nouvelles méthodes pédagogiques grâce à un nouveau programme et à l'utilisation de manuels pour l'enseignement du farsi, des mathématiques, des sciences et des disciplines sociales de la première à la huitième.
全球教育倡议在1至8年级试行新的教学方法,采用新的课程表新的法西语、数学、科学
社
研究教材。
M. Massoud (Afghanistan) (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Tout d'abord, qu'il me soit permis, au nom du Gouvernement et du peuple afghans, d'adresser mes sincères condoléances au Gouvernement et à la population des États-Unis d'Amérique suite aux tragiques pertes humaines et aux nombreuses destructions provoquées par le cyclone Katrina.
马苏德先生(阿富汗)(以法西语发言;代表团提供英本):首先,我代表阿富汗政府
人民就卡特琳娜飓风造成的悲惨生命损失
广泛破坏向美利坚合众国政府
人民表示衷心的慰问。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je loue Dieu le Tout-Puissant, le Clément et le Miséricordieux de me donner une autre occasion d'intervenir devant cette Assemblée au nom de la grande nation d'Iran et d'attirer l'attention de la communauté internationale sur un certain nombre de questions.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英本由代表团提供):我赞美大慈大悲、无所不知、全能的真主又一次赐予我机
,代表伟大的伊朗民族向大
话,并提请国际社
主义注意若干问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'azéri appartient au groupe des langues turciques et n'a rien à voir avec le farsi.
阿泽里语言属突厥语,因而与法西语没有联系。
Dans cette nouvelle perspective, 33 cours - donnés en anglais, espagnol ou français - ont contribué à former 1 837 représentants.
根据这一新的角,
英、法或西语讲授的33门课程向1 837名代表提供了培训。
Le Président, prenant la parole en tant que représentant d'un pays de langue espagnole, souscrit à l'observation de la représentante de l'Uruguay.
主席表示,作为一个西语国家的代表,他同意乌拉圭代表的意见。
M. MACEDO (Mexique) (parle en espagnol): J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations argentine, brésilienne, chilienne, colombienne, cubaine, équatorienne, péruvienne, vénézuélienne et mexicaine.
马塞多先生(墨西哥)(讲西语):我荣幸地代表阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、厄瓜多尔、秘鲁、委内瑞拉和墨西哥代表团发言。
Le Président Khatami (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : D'emblée, je voudrais vous féliciter, Monsieur, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale.
哈特米总统(法西语发言;代表团提供英文稿):主席先生,首先,我谨祝贺你当选大
主席。
De plus, vu la présence importante de Portoricains et d'Hispaniques aux États-Unis d'Amérique, il serait dans l'intérêt de ce pays de le faire avant les prochaines élections présidentielles.
此外,鉴大量的波多黎各人和讲西语的拉美人在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。
Ces collaborations ont abouti à l'organisation du deuxième Forum hispanique pour un environnement plus sûr et plus sain, qui s'est tenu du 7 au 9 octobre, à Orlando, en Floride.
这些合作促成了10月7日至9日在佛罗里达州奥兰多市召开的“关安全和健康环境问题的第二届西语裔论坛”。
L'organisation est rattachée au Forum international pour la protection de l'enfance, au National Council of La Raza (organisation nationale) et à la Hispanic Federation (organisation établie dans l'État de New York).
本委员附属
国际儿童福利论坛、全国性组织La Raza国家理事
、
及一个基
州的组织西语裔联合
。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je suis ravi et reconnaissant au Tout-Puissant d'avoir la possibilité de participer une fois encore à cet important forum universel.
艾哈迈迪-内贾德总统(法西语发言;英文本由代表团提供):我非常高兴有机
再次出席这个重要的全球性论坛,感谢真主。
Environ 26 chaînes diffusent principalement dans des langues non européennes telles le chinois, le hindi, le farsi, l'urdu et le japonais au profit des membres de ces communautés résidant au Royaume-Uni et ailleurs en Europe.
有26个频道主要用非欧洲语言,如汉语、印地语、法尔西语、乌尔都语和日语,播出,
便利联合王国境内和欧洲其他地方操这些语言的群体。
Le Président Ahmadinejad (parle en persan; texte anglais fourni par la délégation) : Nous sommes aujourd'hui réunis ici pour échanger des vues sur le monde, sur son avenir et sur nos responsabilités communes à son égard.
艾哈迈迪-内贾德总统(法西语发言,英文本由代表团提供):今天,我们
聚在此,交换关
世界、世界未来和我们对世界共同责任的看法。
À Vienne, les visites guidées sont offertes dans les six langues officielles ainsi qu'en albanais, allemand, bosniaque, bulgare, croate, farsi, italien, polonais, serbe, slovaque, tchèque et ukrainien, les langues autres que l'anglais représentant dans les 90 % du nombre total de visiteurs.
在维也纳,导游服务六种正式语言提供,还有阿尔巴尼亚语、波斯尼亚语、保加利亚语、捷克语、克罗地亚语、德语、意大利语、法西语、波兰语、塞尔维亚语、斯洛伐克语和乌克兰语。
L'initiative pédagogique de portée mondiale a ouvert la voie à l'adoption de nouvelles méthodes pédagogiques grâce à un nouveau programme et à l'utilisation de manuels pour l'enseignement du farsi, des mathématiques, des sciences et des disciplines sociales de la première à la huitième.
全球教育倡议在1至8年级试行新的教学方法,采用新的课程表和新的法西语、数学、科学和社研究教材。
M. Massoud (Afghanistan) (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Tout d'abord, qu'il me soit permis, au nom du Gouvernement et du peuple afghans, d'adresser mes sincères condoléances au Gouvernement et à la population des États-Unis d'Amérique suite aux tragiques pertes humaines et aux nombreuses destructions provoquées par le cyclone Katrina.
马苏德先生(阿富汗)(法西语发言;代表团提供英文文本):首先,我代表阿富汗政府和人民就卡特琳娜飓风造成的悲惨生命损失和广泛破坏向美利坚合众国政府和人民表示衷心的慰问。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je loue Dieu le Tout-Puissant, le Clément et le Miséricordieux de me donner une autre occasion d'intervenir devant cette Assemblée au nom de la grande nation d'Iran et d'attirer l'attention de la communauté internationale sur un certain nombre de questions.
艾哈迈迪-内贾德总统(法西语发言,英文本由代表团提供):我赞美大慈大悲、无所不知、全能的真主又一次赐予我机
,代表伟大的伊朗民族向大
讲话,并提请国际社
主义注意若干问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'azéri appartient au groupe des langues turciques et n'a rien à voir avec le farsi.
阿泽里语言属于突厥语,因而与法西语没有联系。
Dans cette nouvelle perspective, 33 cours - donnés en anglais, espagnol ou français - ont contribué à former 1 837 représentants.
根据这一新的角度,以英、法或西语讲授的33门课程向1 837名代表提供了培训。
Le Président, prenant la parole en tant que représentant d'un pays de langue espagnole, souscrit à l'observation de la représentante de l'Uruguay.
主席表示,为一个西语国家的代表,他同意乌拉圭代表的意见。
M. MACEDO (Mexique) (parle en espagnol): J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations argentine, brésilienne, chilienne, colombienne, cubaine, équatorienne, péruvienne, vénézuélienne et mexicaine.
马塞多先生(墨西哥)(讲西语):我荣幸地代表阿根廷、巴西、智利、哥、古巴、厄瓜多尔、秘鲁、委内瑞拉和墨西哥代表团发言。
Le Président Khatami (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : D'emblée, je voudrais vous féliciter, Monsieur, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale.
哈特米总统(以法西语发言;代表团提供英文稿):主席先生,首先,我谨祝贺你当选大主席。
De plus, vu la présence importante de Portoricains et d'Hispaniques aux États-Unis d'Amérique, il serait dans l'intérêt de ce pays de le faire avant les prochaines élections présidentielles.
此外,鉴于大量的波多黎各人和讲西语的拉美人在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符美国政府的利益。
Ces collaborations ont abouti à l'organisation du deuxième Forum hispanique pour un environnement plus sûr et plus sain, qui s'est tenu du 7 au 9 octobre, à Orlando, en Floride.
这促成了10月7日至9日在佛罗里达州奥兰多市召开的“关于安全和健康环境问题的第二届西语裔论坛”。
L'organisation est rattachée au Forum international pour la protection de l'enfance, au National Council of La Raza (organisation nationale) et à la Hispanic Federation (organisation établie dans l'État de New York).
本委员附属于国际儿童福利论坛、全国性组织La Raza国家理事
、以及一个基于纽约州的组织西语裔联
。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je suis ravi et reconnaissant au Tout-Puissant d'avoir la possibilité de participer une fois encore à cet important forum universel.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言;英文本由代表团提供):我非常高兴有机再次出席这个重要的全球性论坛,感谢真主。
Environ 26 chaînes diffusent principalement dans des langues non européennes telles le chinois, le hindi, le farsi, l'urdu et le japonais au profit des membres de ces communautés résidant au Royaume-Uni et ailleurs en Europe.
约有26个频道主要用非欧洲语言,如汉语、印地语、法尔西语、乌尔都语和日语,播出,以便利联王国境内和欧洲其他地方操这
语言的群体。
Le Président Ahmadinejad (parle en persan; texte anglais fourni par la délégation) : Nous sommes aujourd'hui réunis ici pour échanger des vues sur le monde, sur son avenir et sur nos responsabilités communes à son égard.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文本由代表团提供):今天,我们聚在此,交换关于世界、世界未来和我们对世界共同责任的看法。
À Vienne, les visites guidées sont offertes dans les six langues officielles ainsi qu'en albanais, allemand, bosniaque, bulgare, croate, farsi, italien, polonais, serbe, slovaque, tchèque et ukrainien, les langues autres que l'anglais représentant dans les 90 % du nombre total de visiteurs.
在维也纳,导游服务以六种正式语言提供,还有阿尔巴尼语、波斯尼
语、保加利
语、捷克语、克罗地
语、德语、意大利语、法西语、波兰语、塞尔维
语、斯洛伐克语和乌克兰语。
L'initiative pédagogique de portée mondiale a ouvert la voie à l'adoption de nouvelles méthodes pédagogiques grâce à un nouveau programme et à l'utilisation de manuels pour l'enseignement du farsi, des mathématiques, des sciences et des disciplines sociales de la première à la huitième.
全球教育倡议在1至8年级试行新的教学方法,采用新的课程表和新的法西语、数学、科学和社研究教材。
M. Massoud (Afghanistan) (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Tout d'abord, qu'il me soit permis, au nom du Gouvernement et du peuple afghans, d'adresser mes sincères condoléances au Gouvernement et à la population des États-Unis d'Amérique suite aux tragiques pertes humaines et aux nombreuses destructions provoquées par le cyclone Katrina.
马苏德先生(阿富汗)(以法西语发言;代表团提供英文文本):首先,我代表阿富汗政府和人民就卡特琳娜飓风造成的悲惨生命损失和广泛破坏向美利坚众国政府和人民表示衷心的慰问。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je loue Dieu le Tout-Puissant, le Clément et le Miséricordieux de me donner une autre occasion d'intervenir devant cette Assemblée au nom de la grande nation d'Iran et d'attirer l'attention de la communauté internationale sur un certain nombre de questions.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文本由代表团提供):我赞美大慈大悲、无所不知、全能的真主又一次赐予我机,代表伟大的伊朗民族向大
讲话,并提请国际社
主义注意若干问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'azéri appartient au groupe des langues turciques et n'a rien à voir avec le farsi.
泽里语言属于突厥语,因而与法西语没有联系。
Dans cette nouvelle perspective, 33 cours - donnés en anglais, espagnol ou français - ont contribué à former 1 837 représentants.
据这一新的角度,以英、法或西语讲授的33门课程向1 837名代表提供了培训。
Le Président, prenant la parole en tant que représentant d'un pays de langue espagnole, souscrit à l'observation de la représentante de l'Uruguay.
主席表示,作为一个西语国家的代表,他同意乌拉圭代表的意见。
M. MACEDO (Mexique) (parle en espagnol): J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations argentine, brésilienne, chilienne, colombienne, cubaine, équatorienne, péruvienne, vénézuélienne et mexicaine.
马塞多先生(墨西哥)(讲西语):我荣幸地代表、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、厄瓜多尔、秘鲁、委内瑞拉和墨西哥代表团发言。
Le Président Khatami (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : D'emblée, je voudrais vous féliciter, Monsieur, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale.
哈特米总统(以法西语发言;代表团提供英文稿):主席先生,首先,我谨祝贺你当选大主席。
De plus, vu la présence importante de Portoricains et d'Hispaniques aux États-Unis d'Amérique, il serait dans l'intérêt de ce pays de le faire avant les prochaines élections présidentielles.
此外,鉴于大量的波多黎各人和讲西语的拉美人美国居住,
美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。
Ces collaborations ont abouti à l'organisation du deuxième Forum hispanique pour un environnement plus sûr et plus sain, qui s'est tenu du 7 au 9 octobre, à Orlando, en Floride.
这些合作促成了10月79
佛罗里达州奥兰多市召开的“关于安全和健康环境问题的第二届西语裔论坛”。
L'organisation est rattachée au Forum international pour la protection de l'enfance, au National Council of La Raza (organisation nationale) et à la Hispanic Federation (organisation établie dans l'État de New York).
本委员附属于国际儿童福利论坛、全国性组织La Raza国家理事
、以及一个基于纽约州的组织西语裔联合
。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je suis ravi et reconnaissant au Tout-Puissant d'avoir la possibilité de participer une fois encore à cet important forum universel.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言;英文本由代表团提供):我非常高兴有机再次出席这个重要的全球性论坛,感谢真主。
Environ 26 chaînes diffusent principalement dans des langues non européennes telles le chinois, le hindi, le farsi, l'urdu et le japonais au profit des membres de ces communautés résidant au Royaume-Uni et ailleurs en Europe.
约有26个频道主要用非欧洲语言,如汉语、印地语、法尔西语、乌尔都语和语,播出,以便利联合王国境内和欧洲其他地方操这些语言的群体。
Le Président Ahmadinejad (parle en persan; texte anglais fourni par la délégation) : Nous sommes aujourd'hui réunis ici pour échanger des vues sur le monde, sur son avenir et sur nos responsabilités communes à son égard.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文本由代表团提供):今天,我们聚
此,交换关于世界、世界未来和我们对世界共同责任的看法。
À Vienne, les visites guidées sont offertes dans les six langues officielles ainsi qu'en albanais, allemand, bosniaque, bulgare, croate, farsi, italien, polonais, serbe, slovaque, tchèque et ukrainien, les langues autres que l'anglais représentant dans les 90 % du nombre total de visiteurs.
维也纳,导游服务以六种正式语言提供,还有
尔巴尼亚语、波斯尼亚语、保加利亚语、捷克语、克罗地亚语、德语、意大利语、法西语、波兰语、塞尔维亚语、斯洛伐克语和乌克兰语。
L'initiative pédagogique de portée mondiale a ouvert la voie à l'adoption de nouvelles méthodes pédagogiques grâce à un nouveau programme et à l'utilisation de manuels pour l'enseignement du farsi, des mathématiques, des sciences et des disciplines sociales de la première à la huitième.
全球教育倡议1
8年级试行新的教学方法,采用新的课程表和新的法西语、数学、科学和社
研究教材。
M. Massoud (Afghanistan) (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Tout d'abord, qu'il me soit permis, au nom du Gouvernement et du peuple afghans, d'adresser mes sincères condoléances au Gouvernement et à la population des États-Unis d'Amérique suite aux tragiques pertes humaines et aux nombreuses destructions provoquées par le cyclone Katrina.
马苏德先生(富汗)(以法西语发言;代表团提供英文文本):首先,我代表
富汗政府和人民就卡特琳娜飓风造成的悲惨生命损失和广泛破坏向美利坚合众国政府和人民表示衷心的慰问。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je loue Dieu le Tout-Puissant, le Clément et le Miséricordieux de me donner une autre occasion d'intervenir devant cette Assemblée au nom de la grande nation d'Iran et d'attirer l'attention de la communauté internationale sur un certain nombre de questions.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文本由代表团提供):我赞美大慈大悲、无所不知、全能的真主又一次赐予我机,代表伟大的伊朗民族向大
讲话,并提请国际社
主义注意若干问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'azéri appartient au groupe des langues turciques et n'a rien à voir avec le farsi.
泽里语言属于突厥语,因而与法西语没有联系。
Dans cette nouvelle perspective, 33 cours - donnés en anglais, espagnol ou français - ont contribué à former 1 837 représentants.
据这一新的角度,以英、法或西语讲授的33门课程向1 837名代
提供了培训。
Le Président, prenant la parole en tant que représentant d'un pays de langue espagnole, souscrit à l'observation de la représentante de l'Uruguay.
主席示,作为一个西语国家的代
,他同意乌拉圭代
的意见。
M. MACEDO (Mexique) (parle en espagnol): J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations argentine, brésilienne, chilienne, colombienne, cubaine, équatorienne, péruvienne, vénézuélienne et mexicaine.
马塞多先生(墨西哥)(讲西语):我荣幸地代廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、厄瓜多尔、秘鲁、委内瑞拉和墨西哥代
团发言。
Le Président Khatami (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : D'emblée, je voudrais vous féliciter, Monsieur, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale.
哈特米总统(以法西语发言;代团提供英文稿):主席先生,首先,我谨祝贺你当选大
主席。
De plus, vu la présence importante de Portoricains et d'Hispaniques aux États-Unis d'Amérique, il serait dans l'intérêt de ce pays de le faire avant les prochaines élections présidentielles.
此外,鉴于大量的波多黎各人和讲西语的拉美人美国居住,
美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。
Ces collaborations ont abouti à l'organisation du deuxième Forum hispanique pour un environnement plus sûr et plus sain, qui s'est tenu du 7 au 9 octobre, à Orlando, en Floride.
这些合作促成了10月7至9
罗里达州奥兰多市召开的“关于安全和健康环境问题的第二届西语裔论坛”。
L'organisation est rattachée au Forum international pour la protection de l'enfance, au National Council of La Raza (organisation nationale) et à la Hispanic Federation (organisation établie dans l'État de New York).
本委员附属于国际儿童福利论坛、全国性组织La Raza国家理事
、以及一个基于纽约州的组织西语裔联合
。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je suis ravi et reconnaissant au Tout-Puissant d'avoir la possibilité de participer une fois encore à cet important forum universel.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言;英文本由代团提供):我非常高兴有机
再次出席这个重要的全球性论坛,感谢真主。
Environ 26 chaînes diffusent principalement dans des langues non européennes telles le chinois, le hindi, le farsi, l'urdu et le japonais au profit des membres de ces communautés résidant au Royaume-Uni et ailleurs en Europe.
约有26个频道主要用非欧洲语言,如汉语、印地语、法尔西语、乌尔都语和语,播出,以便利联合王国境内和欧洲其他地方操这些语言的群体。
Le Président Ahmadinejad (parle en persan; texte anglais fourni par la délégation) : Nous sommes aujourd'hui réunis ici pour échanger des vues sur le monde, sur son avenir et sur nos responsabilités communes à son égard.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文本由代团提供):今天,我们
聚
此,交换关于世界、世界未来和我们对世界共同责任的看法。
À Vienne, les visites guidées sont offertes dans les six langues officielles ainsi qu'en albanais, allemand, bosniaque, bulgare, croate, farsi, italien, polonais, serbe, slovaque, tchèque et ukrainien, les langues autres que l'anglais représentant dans les 90 % du nombre total de visiteurs.
维也纳,导游服务以六种正式语言提供,还有
尔巴尼亚语、波斯尼亚语、保加利亚语、捷克语、克罗地亚语、德语、意大利语、法西语、波兰语、塞尔维亚语、斯洛伐克语和乌克兰语。
L'initiative pédagogique de portée mondiale a ouvert la voie à l'adoption de nouvelles méthodes pédagogiques grâce à un nouveau programme et à l'utilisation de manuels pour l'enseignement du farsi, des mathématiques, des sciences et des disciplines sociales de la première à la huitième.
全球教育倡议1至8年级试行新的教学方法,采用新的课程
和新的法西语、数学、科学和社
研究教材。
M. Massoud (Afghanistan) (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Tout d'abord, qu'il me soit permis, au nom du Gouvernement et du peuple afghans, d'adresser mes sincères condoléances au Gouvernement et à la population des États-Unis d'Amérique suite aux tragiques pertes humaines et aux nombreuses destructions provoquées par le cyclone Katrina.
马苏德先生(富汗)(以法西语发言;代
团提供英文文本):首先,我代
富汗政府和人民就卡特琳娜飓风造成的悲惨生命损失和广泛破坏向美利坚合众国政府和人民
示衷心的慰问。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je loue Dieu le Tout-Puissant, le Clément et le Miséricordieux de me donner une autre occasion d'intervenir devant cette Assemblée au nom de la grande nation d'Iran et d'attirer l'attention de la communauté internationale sur un certain nombre de questions.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文本由代团提供):我赞美大慈大悲、无所不知、全能的真主又一次赐予我机
,代
伟大的伊朗民族向大
讲话,并提请国际社
主义注意若干问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'azéri appartient au groupe des langues turciques et n'a rien à voir avec le farsi.
阿泽里语言属于突厥语,因而与法西语没有联系。
Dans cette nouvelle perspective, 33 cours - donnés en anglais, espagnol ou français - ont contribué à former 1 837 représentants.
根据这一度,以英、法或西语讲授
33门课程向1 837名代表提供了培训。
Le Président, prenant la parole en tant que représentant d'un pays de langue espagnole, souscrit à l'observation de la représentante de l'Uruguay.
主席表示,作为一个西语国家代表,他同意乌拉圭代表
意见。
M. MACEDO (Mexique) (parle en espagnol): J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations argentine, brésilienne, chilienne, colombienne, cubaine, équatorienne, péruvienne, vénézuélienne et mexicaine.
马塞多先生(墨西哥)(讲西语):我荣幸地代表阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、厄瓜多尔、秘鲁、委内瑞拉和墨西哥代表团发言。
Le Président Khatami (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : D'emblée, je voudrais vous féliciter, Monsieur, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale.
哈特米总统(以法西语发言;代表团提供英文稿):主席先生,首先,我谨祝贺你当选大主席。
De plus, vu la présence importante de Portoricains et d'Hispaniques aux États-Unis d'Amérique, il serait dans l'intérêt de ce pays de le faire avant les prochaines élections présidentielles.
此外,鉴于大量波多黎各人和讲西语
拉美人在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府
利益。
Ces collaborations ont abouti à l'organisation du deuxième Forum hispanique pour un environnement plus sûr et plus sain, qui s'est tenu du 7 au 9 octobre, à Orlando, en Floride.
这些合作促成了10月7日至9日在佛罗里达奥兰多市召开
“关于安全和健康环境问题
第二届西语裔论坛”。
L'organisation est rattachée au Forum international pour la protection de l'enfance, au National Council of La Raza (organisation nationale) et à la Hispanic Federation (organisation établie dans l'État de New York).
本委员附属于国际儿童福利论坛、全国性
织La Raza国家理事
、以及一个基于纽约
织西语裔联合
。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je suis ravi et reconnaissant au Tout-Puissant d'avoir la possibilité de participer une fois encore à cet important forum universel.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言;英文本由代表团提供):我非常高兴有机再次出席这个重要
全球性论坛,感谢真主。
Environ 26 chaînes diffusent principalement dans des langues non européennes telles le chinois, le hindi, le farsi, l'urdu et le japonais au profit des membres de ces communautés résidant au Royaume-Uni et ailleurs en Europe.
约有26个频道主要用非欧洲语言,如汉语、印地语、法尔西语、乌尔都语和日语,播出,以便利联合王国境内和欧洲其他地方操这些语言群体。
Le Président Ahmadinejad (parle en persan; texte anglais fourni par la délégation) : Nous sommes aujourd'hui réunis ici pour échanger des vues sur le monde, sur son avenir et sur nos responsabilités communes à son égard.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文本由代表团提供):今天,我们聚在此,交换关于世界、世界未来和我们对世界共同责任
看法。
À Vienne, les visites guidées sont offertes dans les six langues officielles ainsi qu'en albanais, allemand, bosniaque, bulgare, croate, farsi, italien, polonais, serbe, slovaque, tchèque et ukrainien, les langues autres que l'anglais représentant dans les 90 % du nombre total de visiteurs.
在维也纳,导游服务以六种正式语言提供,还有阿尔巴尼亚语、波斯尼亚语、保加利亚语、捷克语、克罗地亚语、德语、意大利语、法西语、波兰语、塞尔维亚语、斯洛伐克语和乌克兰语。
L'initiative pédagogique de portée mondiale a ouvert la voie à l'adoption de nouvelles méthodes pédagogiques grâce à un nouveau programme et à l'utilisation de manuels pour l'enseignement du farsi, des mathématiques, des sciences et des disciplines sociales de la première à la huitième.
全球教育倡议在1至8年级试行教学方法,采用
课程表和
法西语、数学、科学和社
研究教材。
M. Massoud (Afghanistan) (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Tout d'abord, qu'il me soit permis, au nom du Gouvernement et du peuple afghans, d'adresser mes sincères condoléances au Gouvernement et à la population des États-Unis d'Amérique suite aux tragiques pertes humaines et aux nombreuses destructions provoquées par le cyclone Katrina.
马苏德先生(阿富汗)(以法西语发言;代表团提供英文文本):首先,我代表阿富汗政府和人民就卡特琳娜飓风造成悲惨生命损失和广泛破坏向美利坚合众国政府和人民表示衷心
慰问。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je loue Dieu le Tout-Puissant, le Clément et le Miséricordieux de me donner une autre occasion d'intervenir devant cette Assemblée au nom de la grande nation d'Iran et d'attirer l'attention de la communauté internationale sur un certain nombre de questions.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文本由代表团提供):我赞美大慈大悲、无所不知、全能真主又一次赐予我机
,代表伟大
伊朗民族向大
讲话,并提请国际社
主义注意若干问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'azéri appartient au groupe des langues turciques et n'a rien à voir avec le farsi.
阿泽里语突厥语,因而与法西语没有联系。
Dans cette nouvelle perspective, 33 cours - donnés en anglais, espagnol ou français - ont contribué à former 1 837 représentants.
根据这一新的角度,以英、法或西语讲授的33门课程向1 837名代表提供了培训。
Le Président, prenant la parole en tant que représentant d'un pays de langue espagnole, souscrit à l'observation de la représentante de l'Uruguay.
主席表示,作为一个西语国家的代表,他同意乌拉圭代表的意见。
M. MACEDO (Mexique) (parle en espagnol): J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations argentine, brésilienne, chilienne, colombienne, cubaine, équatorienne, péruvienne, vénézuélienne et mexicaine.
马塞多先生(墨西哥)(讲西语):我荣幸地代表阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、厄瓜多尔、秘鲁、委内瑞拉和墨西哥代表团发。
Le Président Khatami (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : D'emblée, je voudrais vous féliciter, Monsieur, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale.
哈特米总统(以法西语发;代表团提供英文稿):主席先生,首先,我谨祝贺你当选大
主席。
De plus, vu la présence importante de Portoricains et d'Hispaniques aux États-Unis d'Amérique, il serait dans l'intérêt de ce pays de le faire avant les prochaines élections présidentielles.
此外,鉴大量的波多黎各人和讲西语的拉美人在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。
Ces collaborations ont abouti à l'organisation du deuxième Forum hispanique pour un environnement plus sûr et plus sain, qui s'est tenu du 7 au 9 octobre, à Orlando, en Floride.
这些合作促成了10月7日至9日在佛罗里达州奥兰多市召开的“关安全和健康环境问题的第二届西语裔论坛”。
L'organisation est rattachée au Forum international pour la protection de l'enfance, au National Council of La Raza (organisation nationale) et à la Hispanic Federation (organisation établie dans l'État de New York).
本委员附
国际儿童福利论坛、全国性组织La Raza国家理事
、以及一个基
纽约州的组织西语裔联合
。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je suis ravi et reconnaissant au Tout-Puissant d'avoir la possibilité de participer une fois encore à cet important forum universel.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发;英文本由代表团提供):我非常高兴有机
再次出席这个重要的全球性论坛,感谢真主。
Environ 26 chaînes diffusent principalement dans des langues non européennes telles le chinois, le hindi, le farsi, l'urdu et le japonais au profit des membres de ces communautés résidant au Royaume-Uni et ailleurs en Europe.
约有26个频道主要用非欧洲语,如汉语、印地语、法尔西语、乌尔都语和日语,播出,以便利联合王国境内和欧洲其他地方操这些语
的群体。
Le Président Ahmadinejad (parle en persan; texte anglais fourni par la délégation) : Nous sommes aujourd'hui réunis ici pour échanger des vues sur le monde, sur son avenir et sur nos responsabilités communes à son égard.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发,英文本由代表团提供):今天,我们
聚在此,交换关
世界、世界未来和我们对世界共同责任的看法。
À Vienne, les visites guidées sont offertes dans les six langues officielles ainsi qu'en albanais, allemand, bosniaque, bulgare, croate, farsi, italien, polonais, serbe, slovaque, tchèque et ukrainien, les langues autres que l'anglais représentant dans les 90 % du nombre total de visiteurs.
在维也纳,导游服务以六种正式语提供,还有阿尔巴尼亚语、波斯尼亚语、保加利亚语、捷克语、克罗地亚语、德语、意大利语、法西语、波兰语、塞尔维亚语、斯洛伐克语和乌克兰语。
L'initiative pédagogique de portée mondiale a ouvert la voie à l'adoption de nouvelles méthodes pédagogiques grâce à un nouveau programme et à l'utilisation de manuels pour l'enseignement du farsi, des mathématiques, des sciences et des disciplines sociales de la première à la huitième.
全球教育倡议在1至8年级试行新的教学方法,采用新的课程表和新的法西语、数学、科学和社研究教材。
M. Massoud (Afghanistan) (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Tout d'abord, qu'il me soit permis, au nom du Gouvernement et du peuple afghans, d'adresser mes sincères condoléances au Gouvernement et à la population des États-Unis d'Amérique suite aux tragiques pertes humaines et aux nombreuses destructions provoquées par le cyclone Katrina.
马苏德先生(阿富汗)(以法西语发;代表团提供英文文本):首先,我代表阿富汗政府和人民就卡特琳娜飓风造成的悲惨生命损失和广泛破坏向美利坚合众国政府和人民表示衷心的慰问。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je loue Dieu le Tout-Puissant, le Clément et le Miséricordieux de me donner une autre occasion d'intervenir devant cette Assemblée au nom de la grande nation d'Iran et d'attirer l'attention de la communauté internationale sur un certain nombre de questions.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发,英文本由代表团提供):我赞美大慈大悲、无所不知、全能的真主又一次赐予我机
,代表伟大的伊朗民族向大
讲话,并提请国际社
主义注意若干问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'azéri appartient au groupe des langues turciques et n'a rien à voir avec le farsi.
阿泽里语言属于突厥语,因而与法西语没有联系。
Dans cette nouvelle perspective, 33 cours - donnés en anglais, espagnol ou français - ont contribué à former 1 837 représentants.
根据这一新的角度,英、法或西语讲授的33门课程向1 837名代表提供了培训。
Le Président, prenant la parole en tant que représentant d'un pays de langue espagnole, souscrit à l'observation de la représentante de l'Uruguay.
主席表示,作为一个西语家的代表,他同意乌拉圭代表的意见。
M. MACEDO (Mexique) (parle en espagnol): J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations argentine, brésilienne, chilienne, colombienne, cubaine, équatorienne, péruvienne, vénézuélienne et mexicaine.
马塞多先生(墨西哥)(讲西语):我荣幸地代表阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、厄瓜多尔、秘鲁、委内瑞拉和墨西哥代表团发言。
Le Président Khatami (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : D'emblée, je voudrais vous féliciter, Monsieur, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale.
哈特米(
法西语发言;代表团提供英文稿):主席先生,首先,我谨祝贺你当选大
主席。
De plus, vu la présence importante de Portoricains et d'Hispaniques aux États-Unis d'Amérique, il serait dans l'intérêt de ce pays de le faire avant les prochaines élections présidentielles.
此外,鉴于大量的波多黎各人和讲西语的拉人
居住,
下一届
选举之前就这样做,也符合
政府的利益。
Ces collaborations ont abouti à l'organisation du deuxième Forum hispanique pour un environnement plus sûr et plus sain, qui s'est tenu du 7 au 9 octobre, à Orlando, en Floride.
这些合作促成了10月7日至9日佛罗里达州奥兰多市召开的“关于安全和健康环境问题的第二届西语裔论坛”。
L'organisation est rattachée au Forum international pour la protection de l'enfance, au National Council of La Raza (organisation nationale) et à la Hispanic Federation (organisation établie dans l'État de New York).
本委员附属于
际儿童福利论坛、全
性组织La Raza
家理事
、
及一个基于纽约州的组织西语裔联合
。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je suis ravi et reconnaissant au Tout-Puissant d'avoir la possibilité de participer une fois encore à cet important forum universel.
艾哈迈迪-内贾德(
法西语发言;英文本由代表团提供):我非常高兴有机
再次出席这个重要的全球性论坛,感谢真主。
Environ 26 chaînes diffusent principalement dans des langues non européennes telles le chinois, le hindi, le farsi, l'urdu et le japonais au profit des membres de ces communautés résidant au Royaume-Uni et ailleurs en Europe.
约有26个频道主要用非欧洲语言,如汉语、印地语、法尔西语、乌尔都语和日语,播出,便利联合王
境内和欧洲其他地方操这些语言的群体。
Le Président Ahmadinejad (parle en persan; texte anglais fourni par la délégation) : Nous sommes aujourd'hui réunis ici pour échanger des vues sur le monde, sur son avenir et sur nos responsabilités communes à son égard.
艾哈迈迪-内贾德(
法西语发言,英文本由代表团提供):今天,我们
聚
此,交换关于世界、世界未来和我们对世界共同责任的看法。
À Vienne, les visites guidées sont offertes dans les six langues officielles ainsi qu'en albanais, allemand, bosniaque, bulgare, croate, farsi, italien, polonais, serbe, slovaque, tchèque et ukrainien, les langues autres que l'anglais représentant dans les 90 % du nombre total de visiteurs.
维也纳,导游服务
六种正式语言提供,还有阿尔巴尼亚语、波斯尼亚语、保加利亚语、捷克语、克罗地亚语、德语、意大利语、法西语、波兰语、塞尔维亚语、斯洛伐克语和乌克兰语。
L'initiative pédagogique de portée mondiale a ouvert la voie à l'adoption de nouvelles méthodes pédagogiques grâce à un nouveau programme et à l'utilisation de manuels pour l'enseignement du farsi, des mathématiques, des sciences et des disciplines sociales de la première à la huitième.
全球教育倡议1至8年级试行新的教学方法,采用新的课程表和新的法西语、数学、科学和社
研究教材。
M. Massoud (Afghanistan) (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Tout d'abord, qu'il me soit permis, au nom du Gouvernement et du peuple afghans, d'adresser mes sincères condoléances au Gouvernement et à la population des États-Unis d'Amérique suite aux tragiques pertes humaines et aux nombreuses destructions provoquées par le cyclone Katrina.
马苏德先生(阿富汗)(法西语发言;代表团提供英文文本):首先,我代表阿富汗政府和人民就卡特琳娜飓风造成的悲惨生命损失和广泛破坏向
利坚合众
政府和人民表示衷心的慰问。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je loue Dieu le Tout-Puissant, le Clément et le Miséricordieux de me donner une autre occasion d'intervenir devant cette Assemblée au nom de la grande nation d'Iran et d'attirer l'attention de la communauté internationale sur un certain nombre de questions.
艾哈迈迪-内贾德(
法西语发言,英文本由代表团提供):我赞
大慈大悲、无所不知、全能的真主又一次赐予我机
,代表伟大的伊朗民族向大
讲话,并提请
际社
主义注意若干问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。