L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了图片详细的详细技术指
。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了图片详细的详细技术指
。
Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.
但是请允许我提出一项小小的。
La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.
第二个涉及政治经济学。
Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.
该机构还应具备和回应严重的人道主义危机的能力。
L'idée du double dividende parle à l'imagination.
双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条。
Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.
在公路两边也不时有类似的牌。
Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.
这本小册子包含各案例,以使公众对真实情况予以关注。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机重了这
情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的
。
Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.
广泛用于科研;娱乐;安防;
等领域。
Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.
这对卡卡来说是一
,因为
卡卡将严重依赖供认。
Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.
一个灯系统会显
发言时限将到。
Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.
这就明确提醒我们,甚至可能是一些人,联合国不是清谈馆。
C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.
这场悲剧可以人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。
Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.
广泛有于交通工程、
服饰、制鞋等方面。
L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.
儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动和统计办法的建议。
Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».
因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。
Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.
我认为我们今天需要的是一个,班古拉部长充分阐明了这一点。
Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.
我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生胶带.
L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.
报告再次我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。
Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.
我们认为这一个,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能
生极其严重的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.
是请允许我提出一项小小的警示。
La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.
第二个警示涉及政治经济学。
Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.
该机构还应具备警示和回应重的人道主义危机的能力。
L'idée du double dividende parle à l'imagination.
双重红利的想法让人浮想,
还应提出两条警示。
Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.
在公路两边也不时有类似的警示牌。
Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.
这本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机重了这种情绪,应
此视为仇视情绪可能高涨的警示。
Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.
产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。
Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.
这对来说是一种警示,因为
重依赖供认。
Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.
一个警示灯系统会显示发言时限到。
Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.
这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,合国不是清谈馆。
C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.
这场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。
Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.
产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。
L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.
儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。
Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».
因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。
Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.
我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。
Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.
我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.
L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.
报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,仍有更多工作要做。
Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.
我们认为这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其重的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.
但是请允许我提出一项小小的警示。
La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.
第二个警示涉及政治经济学。
Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.
该机构还应具备警示和回应严重的人道主义危机的能力。
L'idée du double dividende parle à l'imagination.
双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条警示。
Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.
在公路两边也不时有类似的警示牌。
Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.
本小册子包含各
警示案例,以使公众对真实
况予以关注。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全危机
重了
绪,应将此视为仇视
绪可能高涨的警示。
Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.
产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。
Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.
对
卡卡来说是一
警示,因为
卡卡将严重依赖供认。
Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.
一个警示灯系统会显示发言时限将到。
Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.
就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。
C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.
场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。
Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.
产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。
L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.
儿童基会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。
Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».
因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。
Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.
我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了一点。
Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.
我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.
L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.
报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。
Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.
我们认为一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,
有可能产生极其严重的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了图片详细
详细技术指
。
Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.
但是请允许我提出一项小小。
La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.
第二个涉及政治经济学。
Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.
该机构还应具备和回应严重
人道主义危机
能力。
L'idée du double dividende parle à l'imagination.
双重红利想法让人浮想联翩,但还应提出两条
。
Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.
在公路两边也不时有类似牌。
Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.
本小册子包含各种
案例,以使公众对真实情况予以关注。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机重了
种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨
。
Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.
产品广泛用于科研;娱乐;安防;等领域。
Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.
对
卡卡来说是一种
,因为
卡卡将严重依赖供认。
Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.
一个灯系统会显
发言时限将到。
Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.
就明确提醒我们,甚至可能是
一些人,联合国不是清谈馆。
C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.
剧可以
人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上
制度。
Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.
产品广泛有于交通工程、服饰、制鞋等方面。
L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.
儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动和统计办法
建议。
Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».
因此,卢旺达必须成为另一个痛苦,告诫人们“不再重演”
决心会很容易倒退成“一再重演”。
Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.
我认为我们今天需要是一个
,班古拉部长充分阐明了
一点。
Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.
我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产胶带.
L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.
报告再次我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。
Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.
我们认为一个
,说明各族裔社区间缺乏信任,
有可能产生极其严重
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.
但是请允许我提出一项小小的警示。
La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.
第二个警示涉及济学。
Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.
该机构还应具备警示和回应严重的道主义危机的能力。
L'idée du double dividende parle à l'imagination.
双重红利的想法让浮想
翩,但还应提出两条警示。
Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.
在公路两边也不时有类似的警示牌。
Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.
这本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的警示。
Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.
产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。
Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.
这对卡卡来说是一种警示,因为
卡卡将严重依赖供认。
Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.
一个警示灯系统会显示发言时限将到。
Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.
这就明确提醒我们,甚至可能是警示一,
合国不是清谈馆。
C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.
这场悲剧可以警示民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。
Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.
产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。
L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.
儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。
Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».
因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。
Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.
我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。
Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.
我部主要营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.
L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.
报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。
Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.
我们认为这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.
但是请允许我提出一项小小的警示。
La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.
第二个警示涉及政治经济学。
Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.
该机构还应具备警示和回应严重的道主义危机的能力。
L'idée du double dividende parle à l'imagination.
双重红利的想法想联翩,但还应提出两条警示。
Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.
在公路两边也不时有类似的警示牌。
Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.
这本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的警示。
Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.
产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。
Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.
这对卡卡来说是一种警示,因为
卡卡将严重
认。
Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.
一个警示灯系统会显示发言时限将到。
Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.
这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些,联合国不是清谈馆。
C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.
这场悲剧可以警示民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。
Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.
产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。
L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.
儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。
Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».
因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。
Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.
我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。
Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.
我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.
L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.
报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。
Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.
我们认为这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
还给出了警示图片详细的详细技术指示。
Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.
但是请允许我提出一项小小的警示。
La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.
第二个警示涉及政治经济学。
Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.
该机构还应具备警示和回应严重的人道主义危机的能力。
L'idée du double dividende parle à l'imagination.
双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条警示。
Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.
在公路两边也不时有类似的警示牌。
Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.
这本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的警示。
Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.
泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。
Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.
这对卡卡来说是一种警示,因为
卡卡将严重依赖供认。
Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.
一个警示灯系统会显示发言时限将到。
Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.
这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。
C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.
这场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。
Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.
泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。
L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.
儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建。
Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».
因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人们“不再重演”的心会很容易倒退成“一再重演”。
Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.
我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。
Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.
我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生警示胶带.
L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.
报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。
Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.
我们认为这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能生极其严重的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.
但许我提出一项小小的警示。
La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.
第二个警示涉及政治经济学。
Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.
该机构还应具备警示和回应严重的人道主义危机的能力。
L'idée du double dividende parle à l'imagination.
双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条警示。
Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.
在公路两边也不时有类似的警示牌。
Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.
这本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的警示。
Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.
产品广泛用于科研;娱乐;安;警示等领域。
Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.
这对卡卡来说
一种警示,因为
卡卡将严重依赖供认。
Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.
一个警示灯系统会显示发言时限将到。
Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.
这就明确提醒我们,甚至可能警示一些人,联合国不
清谈馆。
C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.
这场悲剧可以警示人民,要何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。
Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.
产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。
L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.
儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。
Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».
因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“一再重演”。
Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.
我认为我们今天需要的一个警示,班古拉部长充分阐明了这一点。
Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.
我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.
L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.
报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。
Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.
我们认为这一个警示,说明各族裔社区间缺乏信,这有可能产生极其严重的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了图片详细的详细技术指
。
Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.
但请允许我提出
项小小的
。
La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.
第二个涉及政治经济学。
Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.
该机构还应具备和回应严重的人道主义危机的能力。
L'idée du double dividende parle à l'imagination.
双重红利的想法让人浮想联翩,但还应提出两条。
Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.
公路两边也不时有类似的
牌。
Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.
这本小册子包含各案例,以使公众对真实情况予以关注。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机重了这
情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的
。
Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.
产品广泛用于科研;娱乐;安防;等领域。
Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.
这对卡卡来说
,因为
卡卡将严重依赖供认。
Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.
个
灯系统会显
发言时限将到。
Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.
这就明确提醒我们,甚至可能些人,联合国不
清谈馆。
C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.
这场悲剧可以人民,要防止任何建立
族裔和宗教不容忍基础上的制度。
Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.
产品广泛有于交通工程、服饰、制鞋等方面。
L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.
儿童基金会同意委员会关于使用信息和通信技术资源方面实行自动
和统计办法的建议。
Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».
因此,卢旺达必须成为另个痛苦的
,告诫人们“不再重演”的决心会很容易倒退成“
再重演”。
Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.
我认为我们今天需要的个
,班古拉部长充分阐明了这
点。
Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.
我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产胶带.
L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.
报告再次我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。
Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.
我们认为这个
,说明各族裔社区间缺乏信任,这有可能产生极其严重的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
Mais je voudrais toutefois afficher une certaine prudence.
但是请允许我提出一项小小的警示。
La deuxième raison d'être prudent tient à l'économie politique.
第二个警示涉及政治经济学。
Cet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.
该机构还具备警示和回
的人道主义危机的能力。
L'idée du double dividende parle à l'imagination.
双红利的想法让人浮想联翩,但还
提出两条警示。
Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.
在公路两边也不时有类似的警示牌。
Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.
本小册子包含各种警示案例,以使公众对真实情况予以关注。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机了
种情绪,
将此视为仇视情绪可能高涨的警示。
Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.
产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。
Cela doit constituer un avertissement pour le système du gacaca qui s'appuiera très largement sur les aveux.
对
卡卡来说是一种警示,因为
卡卡将
依赖供认。
Lorsque le temps de parole touchera à sa fin, l'orateur en sera averti par un système de voyants lumineux.
一个警示灯系统会显示发言时限将到。
Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.
确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。
C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.
场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教不容忍基础上的制度。
Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.
产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。
L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques.
儿童基金会同意委员会关于在使用信息和通信技术资源方面实行自动警示和统计办法的建议。
Ainsi le Rwanda doit-il être le douloureux rappel que la résolution « plus jamais » peut facilement devenir « encore et encore ».
因此,卢旺达必须成为另一个痛苦的警示,告诫人们“不再演”的决心会很容易倒退成“一再
演”。
Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.
我认为我们今天需要的是一个警示,班古拉部长充分阐了
一点。
Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.
我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.
L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire.
报告再次警示我们,尽管已取得很大进展,但仍有更多工作要做。
Ceci est, à notre avis, un signe prémonitoire d'un déficit de confiance entre les communautés ethniques pouvant s'avérer lourd de conséquences.
我们认为一个警示,说
各族裔社区间缺乏信任,
有可能产生极其
的后果。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。