法语助手
  • 关闭
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新培训,他们需要一个全球性

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些有助于在教育工作中讨论两性

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

还向教师、技术人员、公务员和社区活动分子提供关于两性培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等教育机构、大、研究方案和其他教育活动所举办考试,都没有对性别任何歧视性专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

专家们还向各机构和机关提供了关于两性技术和方法方面咨询,并特别强调了打破陈规必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一提是,他们会向各省妇女与家庭指导之家工作提供咨询,且,成员也会参与大学工作中有关两性计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省高等教育中心设有23个这样,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学教育、研究和大学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在HalkidikiKassandra市据说在希腊正教会帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造一个,虽然教育和宗教事务部作了赞成建造决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了两次全国性习,一次国际妇女、研究中心和计划,对有关两性成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各个城市都设有古巴妇联妇女与家庭指导之家,与妇女一同关注妇女、家庭和社区个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心下属机构,负责进行和推动有关两性研究,对妇女工作给予方法上协助,并与高等教育部共同推动两性在大学教育中制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

教授研究生课程,两年来在全国各省培训了大约7 300名两性专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念宣传及其形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


uttar pradesh, UV, UVA, uval, uvala, uvanite, uvarovite, uvaser, uvate, uva-ursi,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的讲堂而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳最新培训,他们需要一个全球性的讲堂

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些讲堂有助在教育工作中讨论性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

讲堂还向教师、技人员、公务员社区活动分子提供性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等教育机构、大讲堂、研究其他教育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

讲堂的专家们还向各机构提供了性问题的技面的咨询,并特别强调了打破陈规的必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一提的是,他们会向各省的妇女与家庭指导之家的工作提供咨询,而且,讲堂成员也会参与大学工作中有性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省的高等教育中心设有23个这样的讲堂,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学教育、研究大学领域内推广性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正教会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶华见证会建造一个讲堂,虽然教育宗教事务部作了赞成建造的决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了次全国性的讲习,一次国际妇女讲堂、研究中心计划,对有性问题的成果、障碍前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各个城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女讲堂一同注妇女、家庭社区的个人集体兴趣需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心的下属机构,负责进行推动有性问题的研究,对妇女讲堂的工作给予法上的协助,并与高等教育部共同推动性问题在大学教育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

讲堂教授研究生课程,年来在全国各省培训了大约7 300名性问题专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员其他人群开办讲座或授课,这些人影响并推动了性平等观念的宣传及其形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


uviothérapie, uvitate, uvite, uvula, uvulaire, uvule, uvulectomie, uvulotome, uvulotomie, uxorilacal,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断新的讲堂而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新培训,他们需要一个球性的讲堂

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些讲堂有助于在教育工作中讨论两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

讲堂还向教师、技术人员、公务员和社区活动分子提供关于两性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛高等教育机构、大讲堂、研究方案和其他教育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

讲堂的专家们还向机构和机关提供了关于两性问题的技术和方法方面的咨询,并特别强调了打破陈规的必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一提的是,他们会向省的妇女与家庭指导之家的工作提供咨询,而且,讲堂成员也会参与大学工作中有关两性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

省的高等教育中心设有23个这样的讲堂,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学教育、研究和大学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正教会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会一个讲堂,虽然教育和宗教事务部作了赞成的决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了两次性的讲习,一次际妇女讲堂、研究中心和计划,对有关两性问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

个城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女讲堂一同关注妇女、家庭和社区的个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会领导中心的下属机构,负责进行和推动有关两性问题的研究,对妇女讲堂的工作给予方法上的协助,并与高等教育部共同推动两性问题在大学教育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

讲堂教授研究生课程,两年来在省培训了大约7 300名两性问题专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办讲座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念的宣传及其形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


v.t.dir., v.t.indir., V.T.O.L., V.T.T., v1, v2, va, va!, vaalite, vacance,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新培训,他们需要一个全球性的

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些有助于在教育工作中讨论两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

还向教师、技术人员、公务员和社区活动分子提供关于两性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等教育机构、大、研究方案和其他教育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

的专们还向各机构和机关提供了关于两性问题的技术和方法方面的咨询,并特别强调了打破陈规的必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一提的是,他们会向各省的妇女与导之的工作提供咨询,而且,成员也会参与大学工作中有关两性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省的高等教育中心设有23个这样的,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学教育、研究和大学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正教会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造一个,虽然教育和宗教事务部作了赞成建造的决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了两次全国性的习,一次国际妇女、研究中心和计划,对有关两性问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各个城市都设有古巴妇联的妇女与导之,与妇女一同关注妇女、和社区的个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心的下属机构,负责进行和推动有关两性问题的研究,对妇女的工作给予方法上的协助,并与高等教育部共同推动两性问题在大学教育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

教授研究生课程,两年来在全国各省培训了大约7 300名两性问题专,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念的宣传及其形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


vaccin, vaccinable, vaccinal, vaccinateur, vaccination, vaccine, vacciné, vaccinelle, vacciner, vaccinide,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的讲堂而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新培训,他们需要一个全球性的讲堂

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些讲堂有助于在教育工作中讨论两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

讲堂还向教师、技术人员、公务员和社区活动分子于两性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等教育机构、大讲堂、研究案和其他教育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

讲堂的专家们还向各机构和机于两性问题的技术和面的咨询,并特别强调了打破陈规的必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一的是,他们会向各省的妇女与家庭指导之家的工作咨询,而且,讲堂成员也会参与大学工作中有两性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省的高等教育中心设有23个这样的讲堂,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学教育、研究和大学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正教会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造一个讲堂,虽然教育和宗教事务部作了赞成建造的决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了两次全国性的讲习,一次国际妇女讲堂、研究中心和计划,对有两性问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各个城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女讲堂一同注妇女、家庭和社区的个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心的下属机构,负责进行和推动有两性问题的研究,对妇女讲堂的工作给予法上的协助,并与高等教育部共同推动两性问题在大学教育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

讲堂教授研究生课程,两年来在全国各省培训了大约7 300名两性问题专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办讲座或授课,这些人影响并推动了于两性平等观念的宣传及其形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


vaccinothérapie, vachard, vache, vachement, vacher, vacherie, vacherin, vachette, vacillant, vacillation,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新讲堂而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新培训,他们需要一个全球性讲堂

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些讲堂有助于在教育工作中讨论两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

讲堂还向教师、技术人员、公务员和社区活动供关于两性问题培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等教育机构、大讲堂、研究案和其他教育活动所举办考试,都没有对性别任何歧视性专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

讲堂专家们还向各机构和机关供了关于两性问题技术和咨询,并特别强调了打破陈规必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一是,他们会向各省妇女与家庭指导之家工作供咨询,而且,讲堂成员也会参与大学工作中有关两性问题计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省高等教育中心设有23个这样讲堂,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学教育、研究和大学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在HalkidikiKassandra市据说在希腊正教会帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造一个讲堂,虽然教育和宗教事务部作了赞成建造决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了两次全国性讲习,一次国际妇女讲堂、研究中心和计划,对有关两性问题成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各个城市都设有古巴妇联妇女与家庭指导之家,与妇女讲堂一同关注妇女、家庭和社区个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心下属机构,负责进行和推动有关两性问题研究,对妇女讲堂工作给予法上协助,并与高等教育部共同推动两性问题在大学教育中制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

讲堂教授研究生课程,两年来在全国各省培训了大约7 300名两性问题专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办讲座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念宣传及其形成。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


vacuole, vacuolisation, vacuologie, vacuome, vacuomètre, vacuostat, vacuscope, vacuum, vacuummètre, vade,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的讲堂而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新培训,需要一个全球性的讲堂

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些讲堂有助于在教育工作两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

讲堂还向教师、技术人员、公务员和社区活动分子提供关于两性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等教育机构、大讲堂、研究方案和其教育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

讲堂的专家还向各机构和机关提供了关于两性问题的技术和方法方面的咨询,并特别强调了打破陈规的必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一提的是,向各省的妇女与家庭指导之家的工作提供咨询,而且,讲堂成员也参与大学工作有关两性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省的高等教育心设有23个这样的讲堂,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学教育、研究和大学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正教的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证建造一个讲堂,虽然教育和宗教事务部作了赞成建造的决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究心在这一阶段开展了两次全国性的讲习,一次国际妇女讲堂、研究心和计划,对有关两性问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各个城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女讲堂一同关注妇女、家庭和社区的个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究心(CEM)是古巴妇女联合全国领导心的下属机构,负责进行和推动有关两性问题的研究,对妇女讲堂的工作给予方法上的协助,并与高等教育部共同推动两性问题在大学教育的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

讲堂教授研究生课程,两年来在全国各省培训了大约7 300名两性问题专家,又对学生、社区工作人员、公务员和其人群开办讲座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念的宣传及其形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


vadrouilleur, vaduz, vaésite, va-et-vient, vagabond, vagabondage, vagabonder, vagal, vagale, vagectomie,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新培训,他们需要一个全球性的

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些有助于在教育工作中讨论两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

教师、技术人员、公务员和社区活动分子提供关于两性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛高等教育、研究方案和其他教育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

的专家们还关提供了关于两性问题的技术和方法方面的咨询,并特别强调了打破陈规的必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一提的是,他们会省的妇女与家庭指导之家的工作提供咨询,而且,成员也会参与学工作中有关两性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国省的高等教育中心设有23个这样的,拥有700多名专业人士,基本任务是在学教育、研究和学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正教会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造一个,虽然教育和宗教事务部作了赞成建造的决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了两次全国性的习,一次国际妇女、研究中心和计划,对有关两性问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国个城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女一同关注妇女、家庭和社区的个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心的下属,负责进行和推动有关两性问题的研究,对妇女的工作给予方法上的协助,并与高等教育部共同推动两性问题在学教育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

教授研究生课程,两年来在全国省培训了约7 300名两性问题专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念的宣传及其形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


vaginodynie, vaginofixationde, vaginopexie, vaginoplastie, vaginoscope, vaginoscopie, vaginotomie, vagintiteà, vagionomètre, vagir,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的讲堂而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新培训,他们需要一性的讲堂

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些讲堂有助于在教育工作中讨论两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

讲堂还向教师、技术人员、公务员和社区活动分子关于两性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等教育机构、大讲堂、研究方案和其他教育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

讲堂的专家们还向各机构和机关了关于两性问题的技术和方法方面的询,并特别强调了打破陈规的必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一的是,他们会向各省的妇女与家庭指导之家的工作询,而且,讲堂成员也会参与大学工作中有关两性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

国各省的高等教育中心设有23这样的讲堂,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学教育、研究和大学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正教会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造一讲堂,虽然教育和宗教事务部作了赞成建造的决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了两次国性的讲习,一次国际妇女讲堂、研究中心和计划,对有关两性问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

国各城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女讲堂一同关注妇女、家庭和社区的人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会国领导中心的下属机构,负责进行和推动有关两性问题的研究,对妇女讲堂的工作给予方法上的协助,并与高等教育部共同推动两性问题在大学教育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

讲堂教授研究生课程,两年来在国各省培训了大约7 300名两性问题专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办讲座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念的宣传及其形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


vagotropisme, vague, vaguelette, vaguement, vaguemestre, vaguer, vaguesse, vahiné, vaigrage, vaigre,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),