C'est un homme bien mis.
这是位穿着究的男士。
C'est un homme bien mis.
这是位穿着究的男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判是很究措辞的。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是究实际的。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和究公正的生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要究实效的办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以究实效的方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,需要拿出更究效率的做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成究实际的和灵活的解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是
究费用效益的。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是
究费用效益的,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家的水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身厅。那是一间富丽堂皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜
究的画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以究实际的方式开展的工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是究现实的人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义的。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,究的是
,毫无疑问,规模小是一
弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们究的是以团队的精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳的解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,究宣传的整体性,更具强
的感染力,给人留下深刻的印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食的究程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是究实际的,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及的领域是最近几年特别棘手的。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行的一项研究突出说明,有必要在工程处的五个业务区执行更公平和究费用效益的政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行的深入调查突出说明有必要在工程处的五个业务区执行更公平和究费用效益的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
C'est un homme bien mis.
这是位穿着男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判是很
措辞
。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是实际
。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和公正
生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取实效
办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该实效
方式予
设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更
效率
做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成实际
和灵活
解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是
费用效益
。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是
费用效益
,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国
平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜
画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上实际
方式开展
工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是现实
人,我们知道寻求让安全理事会谴责
色列是毫无意义
。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们是
团队
精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可
为你寻求到最佳
解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,宣传
整体性,更具强大
感染力,给人留下深刻
印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食程度足
与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是实际
,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及
领域是最近几年特别棘手
。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行一项研
突出说明,有必要在工程处
五个业务区执行更公平和
费用效益
政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处
五个业务区执行更公平和
费用效益
政策。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这是位穿着讲究男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判是很讲究措辞
。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在理移民问题上,美国人是讲究实际
。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取讲究实办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以讲究实方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更讲究
做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活
解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,
保健服务是讲究费用
益
。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,
保健服务是讲究费用
益
,不仅如此,其各项方案成就使
接近于中等收入国家
水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究
画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际方式开展
作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是讲究现实人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义
。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,讲究是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们讲究是以团队
精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳
解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,讲究宣传整体性,更具强大
感染力,给人留下深刻
印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食讲究
度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及
领域是最近几年特别棘手
。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济医院服务进行
一项研究突出说明,有必要在
五个业务区执行更公平和讲究费用
益
政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济医院服务进行
深入调查突出说明有必要在
五个业务区执行更公平和讲究费用
益
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
是位穿着讲究的男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判是很讲究措辞的。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是讲究实际的。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正的生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取讲究实效的办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以讲究实效的方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的个时代,需要拿出更讲究效率的做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成成讲究实际的和灵活的解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益的。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益的,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家的水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究的画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际的方式开展的工作赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是讲究现实的人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义的。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,讲究的是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们讲究的是以团队的精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳的解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,讲究宣传的整体性,更具强大的感染力,给人留下深刻的印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食的讲究程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是讲究实际的,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明些建议所涉及的领域是最近几年特别棘手的。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行的一项研究突出说明,有必要在工程处的五个业务区执行更公平和讲究费用效益的政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行的深入调查突出说明有必要在工程处的五个业务区执行更公平和讲究费用效益的政策。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这是位穿着讲究的男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判是很讲究措辞的。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是讲究实际的。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正的生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取讲究实效的办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以讲究实效的以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,需要拿出更讲究效率的做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际的和灵活的解决法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益的。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益的,不仅如此,其各项
案成就使工程处接近
收入国家的水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究的画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际的开展的工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是讲究现实的人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义的。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,讲究的是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们讲究的是以团队的精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳的解决案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,讲究宣传的整体性,更具强大的感染力,给人留下深刻的印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食的讲究程度足以与我们国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是讲究实际的,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及的领域是最近几年特别棘手的。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行的一项研究突出说明,有必要在工程处的五个业务区执行更公平和讲究费用效益的政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行的深入调查突出说明有必要在工程处的五个业务区执行更公平和讲究费用效益的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这是位穿着讲究男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判是很讲究措辞
。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是讲究实际。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取讲究实法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以讲究实方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更讲究
率
做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活
解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用
益
。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用
益
,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家
水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士起身走向大厅。那是一间富丽堂皇
屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究
画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际方式开展
工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是讲究现实人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义
。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,讲究是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们讲究是以团队
精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳
解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,讲究宣传整体性,更具强大
感染力,给人留下深刻
印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食讲究程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及
领域是最近几年特别棘手
。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行一项研究突出说明,有必要在工程处
五个业务区执行更公平和讲究费用
益
政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处
五个业务区执行更公平和讲究费用
益
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这位穿着讲究
男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判
很讲究措辞
。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人讲究实际
。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取讲究实效办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以讲究实效方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更讲究效率
做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵
解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务
讲究费用效益
。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务
讲究费用效益
,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家
水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那富丽堂皇
屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究
画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际方式开展
工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们讲究现实
人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列
毫无意义
。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,讲究大,毫无疑问,规模小
大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们讲究以团队
精神去为客户服务,集众人之智慧,
定可以为你寻求到最佳
解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空,POP分门别类,讲究宣传
整体性,更具强大
感染力,给人留下深刻
印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食讲究程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们
筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它讲究实际
,因为它请安全理事会考虑
系列具体建议,事实证明这些建议所涉及
领域
最近几年特别棘手
。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行项研究突出说明,有必要在工程处
五个业务区执行更公平和讲究费用效益
政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处
五个业务区执行更公平和讲究费用效益
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这是位穿着讲究的男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判是很讲究措辞的。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是讲究实际的。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正的生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取讲究实效的办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以讲究实效的式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限事
竞相争
的这个时代,需要拿出更讲究效率的做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际的和灵活的解决法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益的。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益的,不仅如此,其各
成就使工程处接近于中等收入国家的水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究的画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际的式开展的工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是讲究现实的人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义的。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,讲究的是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们讲究的是以团队的精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳的解决。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,讲究宣传的整体性,更具强大的感染力,给人留下深刻的印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食的讲究程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是讲究实际的,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及的领域是最近几年特别棘手的。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行的一研究突出说明,有必要在工程处的五个业务区执行更公平和讲究费用效益的政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行的深入调查突出说明有必要在工程处的五个业务区执行更公平和讲究费用效益的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这位穿着
的男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判很
措辞的。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人实际的。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和公正的生活。
Une approche pragmatique s'impose.
采取
实效的办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以实效的方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,出更
效率的做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成实际的和灵活的解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务
费用效益的。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务
费用效益的,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家的水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那一间富丽堂皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜
的画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以实际的方式开展的工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们现实的人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列
毫无意义的。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,的
大,毫无疑问,规模小
一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们的
以团队的精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳的解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,宣传的整体性,更具强大的感染力,给人留下深刻的印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食的程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它实际的,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及的领域
最近几年特别棘手的。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行的一项研突出说明,有必
在工程处的五个业务区执行更公平和
费用效益的政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行的深入调查突出说明有必在工程处的五个业务区执行更公平和
费用效益的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这位穿着
究的男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判很
究措辞的。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人究实际的。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我吁请所有民族恢复克制、自我节制和
究公正的生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取究实效的办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以究实效的方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,需要拿出更究效率的做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成究实际的和灵活的解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务
究费用效益的。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务
究费用效益的,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家的水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那一间富丽堂皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜
究的画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以究实际的方式开展的工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我究现实的人,我
知道寻求让安全理事会谴责以色列
毫无意义的。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,究的
大,毫无疑问,规模小
一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我究的
以团队的精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳的解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,究宣传的整体性,更具强大的感染力,给人留下深刻的印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他对饮食的
究程度足以与我
中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我
一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它究实际的,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及的领域
最近几年特别棘手的。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行的一项研究突出说明,有必要在工程处的五个业务区执行更公平和究费用效益的政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行的深入调查突出说明有必要在工程处的五个业务区执行更公平和究费用效益的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。