法语助手
  • 关闭

证券公司

添加到生词本

société de portefeuille 法 语助 手

La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.

华沙证券交易所是由国家财政部创立的一个联合证券公司

Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.

国家管理负责监管从银行和证券公司到保险公司等范围广泛的各个

Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.

这包括诸如银行、保险公司、证券公司、经纪公司和养恤基

Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.

阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约国际市场上营运的证券公司的国家立法所产生的法律真空现象。

En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.

根据现行“交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的并不局限于一般类别的如银行、证券公司和保险公司。

Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.

非银行包括养恤和保险公司、租赁公司、外汇局、汇款公司、证券公司和信用合作社。

Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.

按照这些决议,已经将所有接受赠款的公共组织和非政府基的经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证券公司),以便办理手续。

Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.

包括银行、保险公司、证券公司以及受《验明客户身份法》约束的其他;这些必须向报告可疑的交易。

Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.

在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是保险业、外汇兑换处和证券公司提供的可疑交易报告的数量。

Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).

这一义务适用于下列:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷法管制的;(3) 人寿保险公司和各退休信托基;(4) 证券公司和共同投资可转让证券的公司;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外国在国内的分支

Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.

修正案扩大了需提交可疑交易报告的服务从业者的定义,涵盖所有提供服务者,包括但不限于银行、证券公司、共同基管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基、保险公司和邮局。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 证券公司 的法语例句

用户正在搜索


récemment, récence, recensement, recenser, recenseur, recension, récent, recentrage, recentrer, recepage,

相似单词


证券担保贷款, 证券抵押贷款, 证券抵押贷款利率, 证券抵押借款, 证券发行, 证券公司, 证券及投资, 证券交付展期费(交易所), 证券交易, 证券交易散户,
société de portefeuille 法 语助 手

La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.

华沙证券交易所是由国家财政部创立的一个联合证券公司

Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.

国家管理机构负责监管从银行和证券公司到保险公司等范围广泛的各个金融中介机构。

Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.

这包括诸如银行、保险公司、证券公司、经纪公司和养恤基金等机构。

Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.

阿塞拜疆还询问,算何时解决因未确立规约国际市场上营运的证券公司的国家立法所产生的法律真空现

En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.

现行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的金融机构并不局限于一般类别的金融机构,例如银行、证券公司和保险公司。

Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.

非银行金融机构包括养恤金和保险公司、金融租赁公司、外汇局、汇款公司、证券公司和信用合作社。

Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.

按照这些决议,已经将所有接受赠款的公共组织和非政府基金的经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证券公司),以便办理手续。

Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.

金融机构包括银行、保险公司、证券公司以及受《金融机构验明客户身份法》约束的其他机构;这些机构必须向报告可疑的交易。

Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.

在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是保险业、外汇兑换处和证券公司提供的可疑交易报告的数量。

Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).

这一义务适用于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制的机构;(3) 人寿保险公司和各退休信托基金;(4) 证券公司和共同投资可转让证券的公司;(5) (1)-(5)开展活动的外国金融机构在国内的分支机构。

Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.

修正案扩大了需提交可疑交易报告的金融服务从业者的定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、证券公司、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基金、保险公司和邮局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 证券公司 的法语例句

用户正在搜索


réception en diversité, réceptionnaire, réceptionnement, réceptionner, réceptionniste, réceptive, réceptivité, réceptrice, recercler, recès,

相似单词


证券担保贷款, 证券抵押贷款, 证券抵押贷款利率, 证券抵押借款, 证券发行, 证券公司, 证券及投资, 证券交付展期费(交易所), 证券交易, 证券交易散户,
société de portefeuille 法 语助 手

La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.

华沙证券交易所是由国家财政部创立的一个联合证券公司

Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.

国家管理负责监管从银行和证券公司到保险公司等范围广泛的各个金

Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.

这包括诸如银行、保险公司、证券公司、经纪公司和养恤基金等

Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.

阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约国际市场上营运的证券公司的国家立法所产生的法律真空现象。

En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.

根据现行“金交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的金并不局限于一般类别的金,例如银行、证券公司和保险公司。

Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.

非银行金包括养恤金和保险公司、金租赁公司、外汇局、汇款公司、证券公司和信用合作社。

Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.

按照这些决议,已经将所有接受赠款的公共组织和非政府基金的经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证券公司),以便办理手续。

Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.

包括银行、保险公司、证券公司以及受《金验明客户身份法》约束的其他;这些必须向报告可疑的交易。

Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.

在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是保险业、外汇兑换处和证券公司提供的可疑交易报告的数量。

Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).

这一义务适用于下列金:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷法管制的;(3) 人寿保险公司和各退休信托基金;(4) 证券公司和共同投资可转让证券的公司;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外国金在国内的分支

Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.

修正案扩大了需提交可疑交易报告的金服务从业者的定义,涵盖所有提供金服务者,包括但不限于银行、金证券公司、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基金、保险公司和邮局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 证券公司 的法语例句

用户正在搜索


réchauffage, réchauffe, réchauffé, réchauffement, réchauffer, réchauffeur, réchauffoir, réchaussement, rechausser, réche,

相似单词


证券担保贷款, 证券抵押贷款, 证券抵押贷款利率, 证券抵押借款, 证券发行, 证券公司, 证券及投资, 证券交付展期费(交易所), 证券交易, 证券交易散户,
société de portefeuille 法 语助 手

La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.

华沙证券交易所是由国家财政部创立的一个联合证券公司

Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.

国家管理机构负责监管从银行和证券公司到保险公司范围广泛的各个融中介机构。

Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.

这包括诸如银行、保险公司、证券公司、经纪公司和养恤机构。

Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.

阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约国际市场上营运的证券公司的国家立法所产生的法律真空现象。

En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.

根据现行“融交易报告法”,可疑交易报告制度的融机构并不局限于一般类别的融机构,例如银行、证券公司和保险公司。

Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.

非银行融机构包括养恤和保险公司、融租赁公司、外汇局、汇款公司、证券公司和信用合作社。

Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.

按照这些决议,已经将所有接受赠款的公共组织和非政府的经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证券公司),以便办理手续。

Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.

融机构包括银行、保险公司、证券公司以及受《融机构验明客户身份法》约束的其他机构;这些机构必须向报告可疑的交易。

Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.

在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是保险业、外汇兑换处和证券公司提供的可疑交易报告的数量。

Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).

这一义务适用于下列融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制的机构;(3) 人寿保险公司和各退休信托;(4) 证券公司和共同投资可转让证券的公司;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外国融机构在国内的分支机构。

Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.

修正案扩大了提交可疑交易报告的融服务从业者的定义,涵盖所有提供融服务者,包括但不限于银行、融机构、证券公司、共同管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤、保险公司和邮局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 证券公司 的法语例句

用户正在搜索


rechute, rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif,

相似单词


证券担保贷款, 证券抵押贷款, 证券抵押贷款利率, 证券抵押借款, 证券发行, 证券公司, 证券及投资, 证券交付展期费(交易所), 证券交易, 证券交易散户,
société de portefeuille 法 语助 手

La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.

华沙证交易所是由国家财政部创立的一个联合

Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.

国家管理机构负责监管从银行和到保险泛的各个金融中介机构。

Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.

这包括诸如银行、保险、经纪和养恤基金等机构。

Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.

阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约国际市场上营运的的国家立法所产生的法律真空现象。

En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.

根据现行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的金融机构并不局限于一般类别的金融机构,例如银行、和保险

Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.

非银行金融机构包括养恤金和保险、金融租赁、外汇局、汇款和信用合作社。

Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.

按照这些决议,已经将所有接受赠款的共组织和非政府基金的经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合),以便办理手续。

Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.

金融机构包括银行、保险以及受《金融机构验明客户身份法》约束的其他机构;这些机构必须向报告可疑的交易。

Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.

在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是保险业、外汇兑换处和提供的可疑交易报告的数量。

Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).

这一义务适用于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制的机构;(3) 人寿保险和各退休信托基金;(4) 和共同投资可转让证;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外国金融机构在国内的分支机构。

Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.

修正案扩大了需提交可疑交易报告的金融服务从业者的定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基金、保险和邮局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 证券公司 的法语例句

用户正在搜索


récital, récitant, récitatif, récitation, réciter, recklinghausen, réclamant, réclamante, réclamateur, réclamation,

相似单词


证券担保贷款, 证券抵押贷款, 证券抵押贷款利率, 证券抵押借款, 证券发行, 证券公司, 证券及投资, 证券交付展期费(交易所), 证券交易, 证券交易散户,

用户正在搜索


récolter, récolteur, recombinaison, recombinaison de trous et d'électrons, recombinant, recombiné, recombiner, recombineur, recommandable, recommandataire,

相似单词


证券担保贷款, 证券抵押贷款, 证券抵押贷款利率, 证券抵押借款, 证券发行, 证券公司, 证券及投资, 证券交付展期费(交易所), 证券交易, 证券交易散户,

用户正在搜索


recomplément, recomplémentation, recomplètement, recomposable, recomposé, recomposer, recomposition, recompressiondans, recompter, reconcasseur,

相似单词


证券担保贷款, 证券抵押贷款, 证券抵押贷款利率, 证券抵押借款, 证券发行, 证券公司, 证券及投资, 证券交付展期费(交易所), 证券交易, 证券交易散户,
société de portefeuille 法 语助 手

La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.

华沙交易所是由国家财政部创立的一个联合

Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.

国家管理机构负责监管从银到保险司等范围广泛的各个中介机构。

Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.

这包括诸如银、保险司、、经纪司和养恤基等机构。

Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.

阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约国际市场上营运的的国家立法所产生的法律真空现象。

En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.

根据现交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的机构并不局限于一般类别的机构,例如银和保险司。

Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.

非银机构包括养恤和保险司、租赁司、外汇局、汇款司、和信用合作社。

Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.

按照这些决议,已经将所有接受赠款的共组织和非政府基的经常账户转至国家对外经济活动银和Asaka银(国家联合),以便办理手续。

Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.

机构包括银、保险司、以及受《机构验明客户身份法》约束的其他机构;这些机构必须向报告可疑的交易。

Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.

在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是保险业、外汇兑换处和提供的可疑交易报告的数量。

Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).

这一义务适用于下列机构:(1) 商业银、储蓄银及其分;(2) 受信贷机构法管制的机构;(3) 人寿保险司和各退休信托基;(4) 和共同投资可转让司;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外国机构在国内的分支机构。

Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.

修正案扩大了需提交可疑交易报告的服务从业者的定义,涵盖所有提供服务者,包括但不限于银机构、、共同基管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基、保险司和邮局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 证券公司 的法语例句

用户正在搜索


reconstitué, reconstituer, reconstitution, reconstruction, reconstruire, recontinuer, reconvention, reconventionnel, reconventionnelle, reconventionnellement,

相似单词


证券担保贷款, 证券抵押贷款, 证券抵押贷款利率, 证券抵押借款, 证券发行, 证券公司, 证券及投资, 证券交付展期费(交易所), 证券交易, 证券交易散户,
société de portefeuille 法 语助 手

La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.

华沙证券交易所是由国家财政部创立的一个联合证券

Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.

国家管理机构负责监管从银行证券范围广泛的各个金融中介机构。

Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.

这包括诸如银行、证券、经纪养恤基金机构。

Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.

阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约国际市场上营运的证券的国家立法所产生的法律真空现象。

En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.

根据现行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的金融机构并不局限于一般类别的金融机构,例如银行、证券

Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.

非银行金融机构包括养恤金、金融租赁、外汇局、汇款证券信用合作社。

Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.

按照这些决议,已经将所有接受赠款的共组织非政府基金的经常账户转至国家对外经济活动银行Asaka银行(国家联合证券),以便办理手续。

Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.

金融机构包括银行、证券以及受《金融机构验明客户身份法》约束的其他机构;这些机构必须向报告可疑的交易。

Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.

在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是业、外汇兑换处证券提供的可疑交易报告的数量。

Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).

这一义务适用于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制的机构;(3) 人寿各退休信托基金;(4) 证券共同投资可转让证券的;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外国金融机构在国内的分支机构。

Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.

修正案扩大了需提交可疑交易报告的金融服务从业者的定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、证券、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存结算代理人、外汇交易者、养恤基金、邮局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 证券公司 的法语例句

用户正在搜索


recordeur, recording, recordman, recordwoman, recorriger, recors, recoucher, recoudre, recouleur, recoupage,

相似单词


证券担保贷款, 证券抵押贷款, 证券抵押贷款利率, 证券抵押借款, 证券发行, 证券公司, 证券及投资, 证券交付展期费(交易所), 证券交易, 证券交易散户,
société de portefeuille 法 语助 手

La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.

华沙证交易所是由国部创立的一个联合

Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.

管理机构负责监管从银行和到保险等范围广泛的各个金融中介机构。

Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.

这包括诸如银行、保险、经纪和养恤基金等机构。

Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.

阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约国际市场上营运的的国立法所产生的法律真空现象。

En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.

根据现行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的金融机构并不局限于一般类别的金融机构,例如银行、和保险

Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.

非银行金融机构包括养恤金和保险、金融租赁、外汇局、汇款和信用合作社。

Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.

按照这些决议,已经将所有接受赠款的共组织和非府基金的经常账户转至国对外经济活动银行和Asaka银行(国联合),以便办理手续。

Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.

金融机构包括银行、保险以及受《金融机构验明客户身份法》约束的其他机构;这些机构必须向报告可疑的交易。

Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.

在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是保险业、外汇兑换处和提供的可疑交易报告的数量。

Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).

这一义务适用于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制的机构;(3) 人寿保险和各退休信托基金;(4) 和共同投资可转让证;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外国金融机构在国内的分支机构。

Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.

修正案扩大了需提交可疑交易报告的金融服务从业者的定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基金、保险和邮局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 证券公司 的法语例句

用户正在搜索


recouvrable, recouvrage, recouvrance, recouvrement, recouvrer, recouvrir, recracher, recran, récré, récréatif,

相似单词


证券担保贷款, 证券抵押贷款, 证券抵押贷款利率, 证券抵押借款, 证券发行, 证券公司, 证券及投资, 证券交付展期费(交易所), 证券交易, 证券交易散户,
société de portefeuille 法 语助 手

La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.

华沙证券交易所是由政部创立的一个联合证券

Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.

管理机构负责监管从银行证券到保险等范围广泛的各个金融中介机构。

Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.

这包括诸如银行、保险证券、经纪养恤基金等机构。

Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.

阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约际市场上营运的证券立法所产生的法律真空现象。

En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.

根据现行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的金融机构并不局限于一般类别的金融机构,例如银行、证券保险

Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.

非银行金融机构包括养恤金保险、金融租赁、外汇局、汇款证券信用合作社。

Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.

按照这些决议,已经将所有接受赠款的共组织非政府基金的经常账户转至对外经济活动银行Asaka银行(联合证券),以便办理手续。

Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.

金融机构包括银行、保险证券以及受《金融机构验明客户身份法》约束的其他机构;这些机构必须向报告可疑的交易。

Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.

在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是保险业、外汇兑换处证券提供的可疑交易报告的数量。

Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).

这一义务适用于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制的机构;(3) 人寿保险各退休信托基金;(4) 证券共同投资可转让证券的;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外金融机构在内的分支机构。

Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.

修正案扩大了需提交可疑交易报告的金融服务从业者的定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、证券、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存结算代理人、外汇交易者、养恤基金、保险邮局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 证券公司 的法语例句

用户正在搜索


récrimination, récriminatoire, récriminer, récrire, recristallisation, recristalliser, recriticité, recroisement, recroiser, recroître,

相似单词


证券担保贷款, 证券抵押贷款, 证券抵押贷款利率, 证券抵押借款, 证券发行, 证券公司, 证券及投资, 证券交付展期费(交易所), 证券交易, 证券交易散户,
société de portefeuille 法 语助 手

La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.

华沙证券交易所是由国家财政部创立一个联合证券公司

Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.

国家管理机构负责监管从银行和证券公司到保险公司等范围广泛各个金融中介机构。

Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.

这包括诸如银行、保险公司、证券公司、经纪公司和养恤基金等机构。

Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.

阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解确立规约国际市场上营运证券公司国家立法所产法律真空现象。

En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.

根据现行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度金融机构并不局限于一般类别金融机构,例如银行、证券公司和保险公司。

Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.

非银行金融机构包括养恤金和保险公司、金融租赁公司、外汇局、汇款公司、证券公司和信用合作社。

Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.

按照这些议,已经将所有接受赠款公共组织和非政府基金经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证券公司),以便办理手续。

Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.

金融机构包括银行、保险公司、证券公司以及受《金融机构验明客户身份法》约束其他机构;这些机构必须向报告可疑交易。

Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.

在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到可疑交易报告数量,特别是保险业、外汇兑换处和证券公司提供可疑交易报告数量。

Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).

这一义务适用于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制机构;(3) 人寿保险公司和各退休信托基金;(4) 证券公司和共同投资可转让证券公司;(5) 根据(1)-(5)开展活动外国金融机构在国内分支机构。

Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.

修正案扩大了需提交可疑交易报告金融服务从业者定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、证券公司、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基金、保险公司和邮局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 证券公司 的法语例句

用户正在搜索


recruter, recruteur, rect(i)-, recta, rectal, rectale, rectalgie, rectangle, rectangulaire, rectangularité,

相似单词


证券担保贷款, 证券抵押贷款, 证券抵押贷款利率, 证券抵押借款, 证券发行, 证券公司, 证券及投资, 证券交付展期费(交易所), 证券交易, 证券交易散户,