Parlait-il pour ceux qui ont faim ?
他那些饥饿
说话了吗?
Parlait-il pour ceux qui ont faim ?
他那些饥饿
说话了吗?
Il appartient à la communauté internationale d'agir au nom de ces enfants et de parler pour les sans-voix.
儿童采取行动
无发言权
说话是国际社会的责任。
Un Conseil de sécurité plus représentatif et plus moderne parlerait avec plus d'autorité lorsqu'il s'en prend à ceux qui se rendent coupables d'une rupture de la paix.
一个代表性更强、更现代的安全理事会在对付破时说话将有更大的权威。
En outre, l'idée a été avancée que les acteurs qui ne sont pas des États auraient sans doute moins recours aux armes s'ils avaient la possibilité de s'exprimer et de dialoguer.
此,人们还提出,如果让非国家行
有说话的机会并参加对话,它们就较少可能采取冲突的办法。
L'État partie évoque également les attendus du jugement dans lesquels les magistrats de l'Audiencia Provincial expliquent les raisons qui les ont convaincus que la voix entendue dans les conversations interceptées était celle de l'auteur, et conclut que la procédure de jugement a entièrement respecté le principe de la procédure contradictoire.
缔约国也提到下级法院判决中的观点――显示法院相信录音中说话是提交人的理由,并认
口头听证完全符合抗辩程序的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parlait-il pour ceux qui ont faim ?
他那些饥饿者说话了吗?
Il appartient à la communauté internationale d'agir au nom de ces enfants et de parler pour les sans-voix.
儿童采取行动和
无发言权者说话是国际社会的责任。
Un Conseil de sécurité plus représentatif et plus moderne parlerait avec plus d'autorité lorsqu'il s'en prend à ceux qui se rendent coupables d'une rupture de la paix.
一个代表性更强、更现代的安全理事会在对付破坏和平者时说话将有更大的权威。
En outre, l'idée a été avancée que les acteurs qui ne sont pas des États auraient sans doute moins recours aux armes s'ils avaient la possibilité de s'exprimer et de dialoguer.
此,人们还提出,如果让非国家行
者有说话的机会并参加对话,它们就较少可能采取冲突的办法。
L'État partie évoque également les attendus du jugement dans lesquels les magistrats de l'Audiencia Provincial expliquent les raisons qui les ont convaincus que la voix entendue dans les conversations interceptées était celle de l'auteur, et conclut que la procédure de jugement a entièrement respecté le principe de la procédure contradictoire.
缔约国也提到下级法院判决中的观点――显示法院相信录音中说话者是提交人的理由,并头听证完全符合抗辩程序的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parlait-il pour ceux qui ont faim ?
他为那些饥饿者说话了吗?
Il appartient à la communauté internationale d'agir au nom de ces enfants et de parler pour les sans-voix.
为儿童采取行动和为无发言权者说话是国际社的责任。
Un Conseil de sécurité plus représentatif et plus moderne parlerait avec plus d'autorité lorsqu'il s'en prend à ceux qui se rendent coupables d'une rupture de la paix.
一个代表性更强、更现代的安全在对付破坏和平者时说话将有更大的权威。
En outre, l'idée a été avancée que les acteurs qui ne sont pas des États auraient sans doute moins recours aux armes s'ils avaient la possibilité de s'exprimer et de dialoguer.
此,人们还提出,如果让非国家行为者有说话的机
加对话,它们就较少可能采取冲突的办法。
L'État partie évoque également les attendus du jugement dans lesquels les magistrats de l'Audiencia Provincial expliquent les raisons qui les ont convaincus que la voix entendue dans les conversations interceptées était celle de l'auteur, et conclut que la procédure de jugement a entièrement respecté le principe de la procédure contradictoire.
缔约国也提到下级法院判决中的观点――显示法院相信录音中说话者是提交人的由,
认为口头听证完全符合抗辩程序的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parlait-il pour ceux qui ont faim ?
他为那些饥饿了吗?
Il appartient à la communauté internationale d'agir au nom de ces enfants et de parler pour les sans-voix.
为儿童采取行动和为无发言权是国际社会的责任。
Un Conseil de sécurité plus représentatif et plus moderne parlerait avec plus d'autorité lorsqu'il s'en prend à ceux qui se rendent coupables d'une rupture de la paix.
一个代表性更强、更现代的安全理事会在对付破坏和平时
将有更大的权威。
En outre, l'idée a été avancée que les acteurs qui ne sont pas des États auraient sans doute moins recours aux armes s'ils avaient la possibilité de s'exprimer et de dialoguer.
此,人们还
出,如果让非国家行为
有
的机会并参加对
,它们就较少可能采取冲突的办法。
L'État partie évoque également les attendus du jugement dans lesquels les magistrats de l'Audiencia Provincial expliquent les raisons qui les ont convaincus que la voix entendue dans les conversations interceptées était celle de l'auteur, et conclut que la procédure de jugement a entièrement respecté le principe de la procédure contradictoire.
缔约国也级法院判决中的观点――显示法院相信录音中
是
交人的理由,并认为口头听证完全符合抗辩程序的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parlait-il pour ceux qui ont faim ?
他为那些饥饿者说话了吗?
Il appartient à la communauté internationale d'agir au nom de ces enfants et de parler pour les sans-voix.
为儿童采取行动和为无发言权者说话是国际社会责任。
Un Conseil de sécurité plus représentatif et plus moderne parlerait avec plus d'autorité lorsqu'il s'en prend à ceux qui se rendent coupables d'une rupture de la paix.
一个代表性更强、更现代安全
事会在对付破坏和平者时说话将有更大
权威。
En outre, l'idée a été avancée que les acteurs qui ne sont pas des États auraient sans doute moins recours aux armes s'ils avaient la possibilité de s'exprimer et de dialoguer.
此,人们还提出,如果让非国家行为者有说话
机会并参加对话,它们就较少可能采取冲突
办法。
L'État partie évoque également les attendus du jugement dans lesquels les magistrats de l'Audiencia Provincial expliquent les raisons qui les ont convaincus que la voix entendue dans les conversations interceptées était celle de l'auteur, et conclut que la procédure de jugement a entièrement respecté le principe de la procédure contradictoire.
缔约国也提到下级法院判决中观点――显示法院相信录音中说话者是提交人
,并认为口头听证完全符合抗辩程序
原则。
声明:以上、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parlait-il pour ceux qui ont faim ?
他为那些饥饿者说话了吗?
Il appartient à la communauté internationale d'agir au nom de ces enfants et de parler pour les sans-voix.
为儿童采取行动和为无发言权者说话是国际社的责任。
Un Conseil de sécurité plus représentatif et plus moderne parlerait avec plus d'autorité lorsqu'il s'en prend à ceux qui se rendent coupables d'une rupture de la paix.
一个代表性更强、更现代的安全理对付破坏和平者时说话将有更大的权威。
En outre, l'idée a été avancée que les acteurs qui ne sont pas des États auraient sans doute moins recours aux armes s'ils avaient la possibilité de s'exprimer et de dialoguer.
此,人们还提出,如果让非国家行为者有说话的
参加对话,它们就较少可能采取冲突的办法。
L'État partie évoque également les attendus du jugement dans lesquels les magistrats de l'Audiencia Provincial expliquent les raisons qui les ont convaincus que la voix entendue dans les conversations interceptées était celle de l'auteur, et conclut que la procédure de jugement a entièrement respecté le principe de la procédure contradictoire.
缔约国也提到下级法院判决中的观点――显示法院相信录音中说话者是提交人的理由,认为口头听证完全符合抗辩程序的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parlait-il pour ceux qui ont faim ?
他为那些饥饿说话了吗?
Il appartient à la communauté internationale d'agir au nom de ces enfants et de parler pour les sans-voix.
为儿童采取行动和为无发权
说话是国际社会的责任。
Un Conseil de sécurité plus représentatif et plus moderne parlerait avec plus d'autorité lorsqu'il s'en prend à ceux qui se rendent coupables d'une rupture de la paix.
一个代表性更强、更现代的安全理事会在对付破坏和平时说话将有更大的权威。
En outre, l'idée a été avancée que les acteurs qui ne sont pas des États auraient sans doute moins recours aux armes s'ils avaient la possibilité de s'exprimer et de dialoguer.
此,人们还提出,如果让非国家行为
有说话的机会并参加对话,它们就较少可能采取冲突的办法。
L'État partie évoque également les attendus du jugement dans lesquels les magistrats de l'Audiencia Provincial expliquent les raisons qui les ont convaincus que la voix entendue dans les conversations interceptées était celle de l'auteur, et conclut que la procédure de jugement a entièrement respecté le principe de la procédure contradictoire.
缔约国也提到法院判决中的观点――显示法院相信录音中说话
是提交人的理由,并认为口头听证完全符合抗辩程序的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parlait-il pour ceux qui ont faim ?
他为那些饥饿者说话了吗?
Il appartient à la communauté internationale d'agir au nom de ces enfants et de parler pour les sans-voix.
为儿童采取行动和为无发言权者说话是国际社会的责任。
Un Conseil de sécurité plus représentatif et plus moderne parlerait avec plus d'autorité lorsqu'il s'en prend à ceux qui se rendent coupables d'une rupture de la paix.
一个代表性更强、更现代的安全理事会在对付破坏和平者时说话将有更大的权威。
En outre, l'idée a été avancée que les acteurs qui ne sont pas des États auraient sans doute moins recours aux armes s'ils avaient la possibilité de s'exprimer et de dialoguer.
此,人们还提出,如果让非国家行为者有说话的机会
参加对话,它们就较少可能采取冲突的办法。
L'État partie évoque également les attendus du jugement dans lesquels les magistrats de l'Audiencia Provincial expliquent les raisons qui les ont convaincus que la voix entendue dans les conversations interceptées était celle de l'auteur, et conclut que la procédure de jugement a entièrement respecté le principe de la procédure contradictoire.
缔约国也提到下级法院判决中的观点――显示法院相信录音中说话者是提交人的理,
为口头听证完全符合抗辩程序的原则。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parlait-il pour ceux qui ont faim ?
他为那些饥话了吗?
Il appartient à la communauté internationale d'agir au nom de ces enfants et de parler pour les sans-voix.
为儿童采取行动和为无发言权话是国际社会的责任。
Un Conseil de sécurité plus représentatif et plus moderne parlerait avec plus d'autorité lorsqu'il s'en prend à ceux qui se rendent coupables d'une rupture de la paix.
一个代表性更强、更现代的安全理事会在对付破坏和平时
话将有更大的权威。
En outre, l'idée a été avancée que les acteurs qui ne sont pas des États auraient sans doute moins recours aux armes s'ils avaient la possibilité de s'exprimer et de dialoguer.
此,人们还提出,如果让非国家行为
有
话的机会并参加对话,它们就较少可能采取冲突的办法。
L'État partie évoque également les attendus du jugement dans lesquels les magistrats de l'Audiencia Provincial expliquent les raisons qui les ont convaincus que la voix entendue dans les conversations interceptées était celle de l'auteur, et conclut que la procédure de jugement a entièrement respecté le principe de la procédure contradictoire.
缔约国也提到下级法院判决的观点――显示法院相信录
话
是提交人的理由,并认为口头听证完全符合抗辩程序的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parlait-il pour ceux qui ont faim ?
为那些饥饿者说话了吗?
Il appartient à la communauté internationale d'agir au nom de ces enfants et de parler pour les sans-voix.
为儿童采取行动和为无发言权者说话是国际社会责任。
Un Conseil de sécurité plus représentatif et plus moderne parlerait avec plus d'autorité lorsqu'il s'en prend à ceux qui se rendent coupables d'une rupture de la paix.
一个代表性更强、更现代安全理事会在对付破坏和平者时说话将有更大
权威。
En outre, l'idée a été avancée que les acteurs qui ne sont pas des États auraient sans doute moins recours aux armes s'ils avaient la possibilité de s'exprimer et de dialoguer.
此,
们还提出,如果让非国家行为者有说话
机会并参加对话,它们就较少可能采取冲突
办法。
L'État partie évoque également les attendus du jugement dans lesquels les magistrats de l'Audiencia Provincial expliquent les raisons qui les ont convaincus que la voix entendue dans les conversations interceptées était celle de l'auteur, et conclut que la procédure de jugement a entièrement respecté le principe de la procédure contradictoire.
缔约国也提到下级法院判决中观点――显示法院相信录音中说话者是提
理由,并认为口头听证完全符合抗辩程序
原则。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。