法语助手
  • 关闭

请提出建议

添加到生词本

Faites vos suggestions, s'il vous plaît. /Nous serons heureux d'entendre vos suggestions 法 语助 手

Les Parties intéressées sont invitées à soumettre leur offre dans les meilleurs délais.

愿主办第八届会议的缔约方,尽快提出建议

Dans l'affirmative, veuillez fournir des détails supplémentaires ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,提出补充细节或建议

Dans l'affirmative, veuillez fournir des précisions ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,提出补充细节或建议

Le Directeur de la Division invite les commentaires et les suggestions d'amélioration.

通信和新闻司司长大家提出意见和建议以便出更大改进。

Le questionnaire informel invitait en outre à faire d'éventuelles suggestions au sujet de ces deux alinéas.

非正式调查表还就这两款提出建议

En décembre dernier, l'Assemblée générale m'a prié de proposer des mesures pour améliorer les activités de développement menées par le Secrétariat de l'ONU.

去年12月,联大提出措施建议,改进联合国秘书处与发展有关的活动。

Le Président a prié toutes les délégations qui avaient fait des propositions précises sur le texte de les présenter au comité de rédaction pour examen.

主席提出了具体案文建议的各代表提案提交起委员会审议。

Le Groupe de travail a prié le secrétariat de lui soumettre pour examen à une prochaine session des propositions rédactionnelles prenant en compte les considérations ci-dessus.

秘书处提出建议案以反映上述问题,供今后一届会议审议。

Le rapport précise qu'il n'y a pas de conflit d'intérêts entre la fonction d'examen des cas, d'une part, et le rôle d'organe d'appel, d'autre part, du Groupe.

在这项决议中,大会秘书长提出建议,拆分行政法股的多种职能。

Je me permets de soumettre quelques recommandations à l'attention de la Commission de la condition de la femme constituée en comité préparatoire de la vingt-troisième session extraordinaire.

允许我提出下列建议,供担任第二十三届特别会议筹备委员会的妇女地位委员会审议。

En outre, les groupes sectoriels ont été priés de faire des suggestions tendant à éliminer les redondances des tableaux sectoriels et des tableaux relatifs aux données de base, par secteur, du CUP.

此外,部门小提出建议,以便消除通用报告格式部门表格和部门背景数据表中的重复信息。

Le Conseil m'a également prié, au paragraphe 15 de la résolution, de lui soumettre d'éventuelles recommandations supplémentaires, y compris, si nécessaire, en vue d'un nouveau renforcement de la composante militaire de la MINUSIL.

安理会在决议第15段中还提出补充建议,包括必要的话进一步加强联塞特派的军事部分。

Le Conseil a invité la Commission à lui soumettre des propositions concernant l'extension à la République fédérale de Yougoslavie du bénéfice des préférences commerciales asymétriques adoptées lors du Conseil Affaires générales du 18 septembre.

理事会委员会提出建议,说明如何9月18日一般事务理事会通过的共同体不对称优惠的好处提供给南斯拉夫联盟共和国。

Estimant qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre la mesure et l'évaluation des résultats et le cycle budgétaire, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à faire des propositions à cet effet.

委员会认为应当在成果衡量和评价与预算周期之间建立更加紧密的联系,因此建议大会秘书长就此提出建议

Au paragraphe 20, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions propres à renforcer le Bureau de l'Ombudsman de sorte que les fonctionnaires en poste dans les différents lieux d'affectation y aient plus facilement accès.

在该决议第20段中,大会秘书长提出建议,说明如何加强监察员办公室在不同地点任职的人员更好地接触该办公室。

Le Président-Rapporteur a clos la discussion sur le quinzième alinéa du préambule en demandant aux auteurs des quatre propositions présentées de tenir des consultations informelles de façon à pouvoir soumettre un texte commun qui tienne compte de toutes les préoccupations exprimées au cours du débat.

主席兼报告员宣布对序言部分第15段的讨论结束,他提出这4条建议者举行非正式磋商,结合讨论中表示的所有关注提出一个共同案文。

Prie également le Secrétaire général de lui faire des propositions concrètes, concernant notamment le recrutement d'administrateurs supplémentaires, en vue du renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-huitième session, de l'application de la présente résolution.

秘书长提出具体建议,包括提供额外的核心专业人员,以便加强研究所的方案和活动,并向大会第五十八届会议报告本决议的执行情况。

Il s'est, toutefois, déclaré préoccupé quant aux conséquences pour les PMA «de l'érosion possible des préférences» résultant de la poursuite de la libéralisation du commerce, et a prié le secrétariat de recommander des mesures destinées à les aider à atténuer ces conséquences.

同时,对于持续经济自由化造成的“可能的优惠侵蚀”对最不发达国家的影响,理事会表示担心,并秘书处提出措施建议,帮助最不发达国家减轻不良后果。

La Conférence des Parties, compte tenu de ce qu'il est ressorti de ces consultations, a invité le Secrétaire exécutif à réfléchir à la situation à la lumière des faits survenus au cours de la treizième session et à présenter des propositions pour examen par le SBI à sa vingt-huitième session.

根据磋商,《公约》缔约方会议执行秘书按照第13届《公约》缔约方会议的进展对情况思考,并提出建议履行机构第二十八届会议审议。

L'Assemblée générale doit envisager de tenir un débat spécifique sur cette question et, peut-être, de prier le Secrétaire général de formuler des recommandations sur la manière dont le système des Nations Unies dans son ensemble peut réagir, de façon plus efficace et cohérente, au problème mondial que constitue le changement climatique.

大会应当考虑就此问题专门织一次辩论,或许秘书长提出建议,侧重于联合国系统如何为一个整体,以更有效和更加连贯的方式应对气候变化带来的全球性挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请提出建议 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议, 请提供支持, 请调, 请帖, 请托,
Faites vos suggestions, s'il vous plaît. /Nous serons heureux d'entendre vos suggestions 法 语助 手

Les Parties intéressées sont invitées à soumettre leur offre dans les meilleurs délais.

愿主办第八届会缔约方,尽快

Dans l'affirmative, veuillez fournir des détails supplémentaires ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,补充细节或

Dans l'affirmative, veuillez fournir des précisions ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,补充细节或

Le Directeur de la Division invite les commentaires et les suggestions d'amélioration.

通信和新闻司司长大家意见和以便作出更大改进。

Le questionnaire informel invitait en outre à faire d'éventuelles suggestions au sujet de ces deux alinéas.

非正式调查表还就这两款

En décembre dernier, l'Assemblée générale m'a prié de proposer des mesures pour améliorer les activités de développement menées par le Secrétariat de l'ONU.

去年12月,联大措施,改进联合国秘与发展有关活动。

Le Président a prié toutes les délégations qui avaient fait des propositions précises sur le texte de les présenter au comité de rédaction pour examen.

主席了具体案文代表团将其交起委员会审

Le Groupe de travail a prié le secrétariat de lui soumettre pour examen à une prochaine session des propositions rédactionnelles prenant en compte les considérations ci-dessus.

工作组案以反映上述问题,供其今后一届会

Le rapport précise qu'il n'y a pas de conflit d'intérêts entre la fonction d'examen des cas, d'une part, et le rôle d'organe d'appel, d'autre part, du Groupe.

在这项决中,大会,拆分行政法股多种职能。

Je me permets de soumettre quelques recommandations à l'attention de la Commission de la condition de la femme constituée en comité préparatoire de la vingt-troisième session extraordinaire.

允许我下列,供担任第二十三届特别会筹备委员会妇女地位委员会审

En outre, les groupes sectoriels ont été priés de faire des suggestions tendant à éliminer les redondances des tableaux sectoriels et des tableaux relatifs aux données de base, par secteur, du CUP.

此外,部门小组,以便消除通用报告格式部门表格和部门背景数据表中重复信息。

Le Conseil m'a également prié, au paragraphe 15 de la résolution, de lui soumettre d'éventuelles recommandations supplémentaires, y compris, si nécessaire, en vue d'un nouveau renforcement de la composante militaire de la MINUSIL.

安理会在决第15段中还补充,包括必要话进一步加强联塞特派团军事部分。

Le Conseil a invité la Commission à lui soumettre des propositions concernant l'extension à la République fédérale de Yougoslavie du bénéfice des préférences commerciales asymétriques adoptées lors du Conseil Affaires générales du 18 septembre.

理事会委员会,说明如何将9月18日一般事务理事会通过共同体不对称优惠供给南斯拉夫联盟共和国。

Estimant qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre la mesure et l'évaluation des résultats et le cycle budgétaire, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à faire des propositions à cet effet.

委员会认为应当在成果衡量和评价与预算周期之间建立更加紧密联系,因此大会长就此

Au paragraphe 20, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions propres à renforcer le Bureau de l'Ombudsman de sorte que les fonctionnaires en poste dans les différents lieux d'affectation y aient plus facilement accès.

在该决第20段中,大会,说明如何加强监察员办公室在不同地点任职工作人员更好地接触该办公室。

Le Président-Rapporteur a clos la discussion sur le quinzième alinéa du préambule en demandant aux auteurs des quatre propositions présentées de tenir des consultations informelles de façon à pouvoir soumettre un texte commun qui tienne compte de toutes les préoccupations exprimées au cours du débat.

主席兼报告员宣布对序言部分第15段讨论结束,他这4条作者举行非正式磋商,结合讨论中表示所有关注一个共同案文。

Prie également le Secrétaire général de lui faire des propositions concrètes, concernant notamment le recrutement d'administrateurs supplémentaires, en vue du renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-huitième session, de l'application de la présente résolution.

具体,包括供额外核心专业人员,以便加强研究所方案和活动,并向大会第五十八届会报告本决执行情况。

Il s'est, toutefois, déclaré préoccupé quant aux conséquences pour les PMA «de l'érosion possible des préférences» résultant de la poursuite de la libéralisation du commerce, et a prié le secrétariat de recommander des mesures destinées à les aider à atténuer ces conséquences.

同时,对于持续经济自由化造成“可能优惠侵蚀”对最不发达国家影响,理事会表示担心,并措施,帮助最不发达国家减轻不良后果。

La Conférence des Parties, compte tenu de ce qu'il est ressorti de ces consultations, a invité le Secrétaire exécutif à réfléchir à la situation à la lumière des faits survenus au cours de la treizième session et à présenter des propositions pour examen par le SBI à sa vingt-huitième session.

根据磋商,《公约》缔约方会执行秘按照第13届《公约》缔约方会进展对情况作思考,并履行机构第二十八届会

L'Assemblée générale doit envisager de tenir un débat spécifique sur cette question et, peut-être, de prier le Secrétaire général de formuler des recommandations sur la manière dont le système des Nations Unies dans son ensemble peut réagir, de façon plus efficace et cohérente, au problème mondial que constitue le changement climatique.

大会应当考虑就此问题专门组织一次辩论,或许,侧重于联合国系统如何作为一个整体,以更有效和更加连贯方式应对气候变化带来全球性挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请提出建议 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议, 请提供支持, 请调, 请帖, 请托,
Faites vos suggestions, s'il vous plaît. /Nous serons heureux d'entendre vos suggestions 法 语助 手

Les Parties intéressées sont invitées à soumettre leur offre dans les meilleurs délais.

愿主办第八届会的缔约方,尽快提出

Dans l'affirmative, veuillez fournir des détails supplémentaires ou faire des propositions.

如果愿意有能力,提出补充细节

Dans l'affirmative, veuillez fournir des précisions ou faire des propositions.

如果愿意有能力,提出补充细节

Le Directeur de la Division invite les commentaires et les suggestions d'amélioration.

信和新闻司司长大家提出意见和以便作出更大改进。

Le questionnaire informel invitait en outre à faire d'éventuelles suggestions au sujet de ces deux alinéas.

非正式调查表还就这两款提出

En décembre dernier, l'Assemblée générale m'a prié de proposer des mesures pour améliorer les activités de développement menées par le Secrétariat de l'ONU.

去年12月,联大提出措施,改进联合国秘书处与发展有关的活动。

Le Président a prié toutes les délégations qui avaient fait des propositions précises sur le texte de les présenter au comité de rédaction pour examen.

主席提出了具体案文的各代表团将其提案提交起委员会审

Le Groupe de travail a prié le secrétariat de lui soumettre pour examen à une prochaine session des propositions rédactionnelles prenant en compte les considérations ci-dessus.

工作组秘书处提出案以反映上述问题,供其今后一届会

Le rapport précise qu'il n'y a pas de conflit d'intérêts entre la fonction d'examen des cas, d'une part, et le rôle d'organe d'appel, d'autre part, du Groupe.

在这项决中,大会秘书长提出,拆分行政法股的多种职能。

Je me permets de soumettre quelques recommandations à l'attention de la Commission de la condition de la femme constituée en comité préparatoire de la vingt-troisième session extraordinaire.

允许我提出下列,供担任第二十三届特别会筹备委员会的妇女地位委员会审

En outre, les groupes sectoriels ont été priés de faire des suggestions tendant à éliminer les redondances des tableaux sectoriels et des tableaux relatifs aux données de base, par secteur, du CUP.

此外,部门小组提出,以便消报告格式部门表格和部门背景数据表中的重复信息。

Le Conseil m'a également prié, au paragraphe 15 de la résolution, de lui soumettre d'éventuelles recommandations supplémentaires, y compris, si nécessaire, en vue d'un nouveau renforcement de la composante militaire de la MINUSIL.

安理会在决第15段中还提出补充,包括必要的话进一步加强联塞特派团的军事部分。

Le Conseil a invité la Commission à lui soumettre des propositions concernant l'extension à la République fédérale de Yougoslavie du bénéfice des préférences commerciales asymétriques adoptées lors du Conseil Affaires générales du 18 septembre.

理事会委员会提出,说明如何将9月18日一般事务理事会过的共同体不对称优惠的好处提供给南斯拉夫联盟共和国。

Estimant qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre la mesure et l'évaluation des résultats et le cycle budgétaire, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à faire des propositions à cet effet.

委员会认为应当在成果衡量和评价与预算周期之间立更加紧密的联系,因此大会秘书长就此提出

Au paragraphe 20, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions propres à renforcer le Bureau de l'Ombudsman de sorte que les fonctionnaires en poste dans les différents lieux d'affectation y aient plus facilement accès.

在该决第20段中,大会秘书长提出,说明如何加强监察员办公室在不同地点任职的工作人员更好地接触该办公室。

Le Président-Rapporteur a clos la discussion sur le quinzième alinéa du préambule en demandant aux auteurs des quatre propositions présentées de tenir des consultations informelles de façon à pouvoir soumettre un texte commun qui tienne compte de toutes les préoccupations exprimées au cours du débat.

主席兼报告员宣布对序言部分第15段的讨论结束,他提出这4条的作者举行非正式磋商,结合讨论中表示的所有关注提出一个共同案文。

Prie également le Secrétaire général de lui faire des propositions concrètes, concernant notamment le recrutement d'administrateurs supplémentaires, en vue du renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-huitième session, de l'application de la présente résolution.

秘书长提出具体,包括提供额外的核心专业人员,以便加强研究所的方案和活动,并向大会第五十八届会报告本决的执行情况。

Il s'est, toutefois, déclaré préoccupé quant aux conséquences pour les PMA «de l'érosion possible des préférences» résultant de la poursuite de la libéralisation du commerce, et a prié le secrétariat de recommander des mesures destinées à les aider à atténuer ces conséquences.

同时,对于持续经济自由化造成的“可能的优惠侵蚀”对最不发达国家的影响,理事会表示担心,并秘书处提出措施,帮助最不发达国家减轻不良后果。

La Conférence des Parties, compte tenu de ce qu'il est ressorti de ces consultations, a invité le Secrétaire exécutif à réfléchir à la situation à la lumière des faits survenus au cours de la treizième session et à présenter des propositions pour examen par le SBI à sa vingt-huitième session.

根据磋商,《公约》缔约方会执行秘书按照第13届《公约》缔约方会的进展对情况作思考,并提出履行机构第二十八届会

L'Assemblée générale doit envisager de tenir un débat spécifique sur cette question et, peut-être, de prier le Secrétaire général de formuler des recommandations sur la manière dont le système des Nations Unies dans son ensemble peut réagir, de façon plus efficace et cohérente, au problème mondial que constitue le changement climatique.

大会应当考虑就此问题专门组织一次辩论,秘书长提出,侧重于联合国系统如何作为一个整体,以更有效和更加连贯的方式应对气候变化带来的全球性挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请提出建议 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议, 请提供支持, 请调, 请帖, 请托,
Faites vos suggestions, s'il vous plaît. /Nous serons heureux d'entendre vos suggestions 法 语助 手

Les Parties intéressées sont invitées à soumettre leur offre dans les meilleurs délais.

愿主办第八届会议的缔约方,尽快建议

Dans l'affirmative, veuillez fournir des détails supplémentaires ou faire des propositions.

如果愿意或有能补充细节或建议

Dans l'affirmative, veuillez fournir des précisions ou faire des propositions.

如果愿意或有能补充细节或建议

Le Directeur de la Division invite les commentaires et les suggestions d'amélioration.

通信和新闻司司长大家意见和建议以便作出更大改进。

Le questionnaire informel invitait en outre à faire d'éventuelles suggestions au sujet de ces deux alinéas.

非正式调查表还就这两款建议

En décembre dernier, l'Assemblée générale m'a prié de proposer des mesures pour améliorer les activités de développement menées par le Secrétariat de l'ONU.

去年12月,联大措施建议,改进联合国秘书处与发展有关的活动。

Le Président a prié toutes les délégations qui avaient fait des propositions précises sur le texte de les présenter au comité de rédaction pour examen.

主席了具体案文建议的各代表团将其交起委员会审议。

Le Groupe de travail a prié le secrétariat de lui soumettre pour examen à une prochaine session des propositions rédactionnelles prenant en compte les considérations ci-dessus.

工作秘书处建议案以反映上述问题,供其今后一届会议审议。

Le rapport précise qu'il n'y a pas de conflit d'intérêts entre la fonction d'examen des cas, d'une part, et le rôle d'organe d'appel, d'autre part, du Groupe.

在这项决议中,大会秘书长建议,拆分行政法股的多种职能。

Je me permets de soumettre quelques recommandations à l'attention de la Commission de la condition de la femme constituée en comité préparatoire de la vingt-troisième session extraordinaire.

允许我下列建议,供担任第二十三届特别会议筹备委员会的妇女地位委员会审议。

En outre, les groupes sectoriels ont été priés de faire des suggestions tendant à éliminer les redondances des tableaux sectoriels et des tableaux relatifs aux données de base, par secteur, du CUP.

此外,建议,以便消除通用报告格式部表格和部背景数据表中的重复信息。

Le Conseil m'a également prié, au paragraphe 15 de la résolution, de lui soumettre d'éventuelles recommandations supplémentaires, y compris, si nécessaire, en vue d'un nouveau renforcement de la composante militaire de la MINUSIL.

安理会在决议第15段中还补充建议,包括必要的话进一步加强联塞特派团的军事部分。

Le Conseil a invité la Commission à lui soumettre des propositions concernant l'extension à la République fédérale de Yougoslavie du bénéfice des préférences commerciales asymétriques adoptées lors du Conseil Affaires générales du 18 septembre.

理事会委员会建议,说明如何将9月18日一般事务理事会通过的共同体不对称优惠的好处供给南斯拉夫联盟共和国。

Estimant qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre la mesure et l'évaluation des résultats et le cycle budgétaire, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à faire des propositions à cet effet.

委员会认为应当在成果衡量和评价与预算周期之间建立更加紧密的联系,因此建议大会秘书长就此建议

Au paragraphe 20, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions propres à renforcer le Bureau de l'Ombudsman de sorte que les fonctionnaires en poste dans les différents lieux d'affectation y aient plus facilement accès.

在该决议第20段中,大会秘书长建议,说明如何加强监察员办公室在不同地点任职的工作人员更好地接触该办公室。

Le Président-Rapporteur a clos la discussion sur le quinzième alinéa du préambule en demandant aux auteurs des quatre propositions présentées de tenir des consultations informelles de façon à pouvoir soumettre un texte commun qui tienne compte de toutes les préoccupations exprimées au cours du débat.

主席兼报告员宣布对序言部分第15段的讨论结束,他这4条建议的作者举行非正式磋商,结合讨论中表示的所有关注一个共同案文。

Prie également le Secrétaire général de lui faire des propositions concrètes, concernant notamment le recrutement d'administrateurs supplémentaires, en vue du renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-huitième session, de l'application de la présente résolution.

秘书长具体建议,包括供额外的核心专业人员,以便加强研究所的方案和活动,并向大会第五十八届会议报告本决议的执行情况。

Il s'est, toutefois, déclaré préoccupé quant aux conséquences pour les PMA «de l'érosion possible des préférences» résultant de la poursuite de la libéralisation du commerce, et a prié le secrétariat de recommander des mesures destinées à les aider à atténuer ces conséquences.

同时,对于持续经济自由化造成的“可能的优惠侵蚀”对最不发达国家的影响,理事会表示担心,并秘书处措施建议,帮助最不发达国家减轻不良后果。

La Conférence des Parties, compte tenu de ce qu'il est ressorti de ces consultations, a invité le Secrétaire exécutif à réfléchir à la situation à la lumière des faits survenus au cours de la treizième session et à présenter des propositions pour examen par le SBI à sa vingt-huitième session.

根据磋商,《公约》缔约方会议执行秘书按照第13届《公约》缔约方会议的进展对情况作思考,并建议履行机构第二十八届会议审议。

L'Assemblée générale doit envisager de tenir un débat spécifique sur cette question et, peut-être, de prier le Secrétaire général de formuler des recommandations sur la manière dont le système des Nations Unies dans son ensemble peut réagir, de façon plus efficace et cohérente, au problème mondial que constitue le changement climatique.

大会应当考虑就此问题专织一次辩论,或许秘书长建议,侧重于联合国系统如何作为一个整体,以更有效和更加连贯的方式应对气候变化带来的全球性挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请提出建议 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议, 请提供支持, 请调, 请帖, 请托,
Faites vos suggestions, s'il vous plaît. /Nous serons heureux d'entendre vos suggestions 法 语助 手

Les Parties intéressées sont invitées à soumettre leur offre dans les meilleurs délais.

愿主办第八届会缔约方,尽快

Dans l'affirmative, veuillez fournir des détails supplémentaires ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,补充细节或

Dans l'affirmative, veuillez fournir des précisions ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,补充细节或

Le Directeur de la Division invite les commentaires et les suggestions d'amélioration.

通信和新闻司司长大家意见和以便作出更大改进。

Le questionnaire informel invitait en outre à faire d'éventuelles suggestions au sujet de ces deux alinéas.

非正式调查表还就这两款

En décembre dernier, l'Assemblée générale m'a prié de proposer des mesures pour améliorer les activités de développement menées par le Secrétariat de l'ONU.

去年12月,联大措施,改进联合国秘与发展有关活动。

Le Président a prié toutes les délégations qui avaient fait des propositions précises sur le texte de les présenter au comité de rédaction pour examen.

主席了具体案文代表团将其交起委员会审

Le Groupe de travail a prié le secrétariat de lui soumettre pour examen à une prochaine session des propositions rédactionnelles prenant en compte les considérations ci-dessus.

工作组案以反映上述问题,供其今后一届会

Le rapport précise qu'il n'y a pas de conflit d'intérêts entre la fonction d'examen des cas, d'une part, et le rôle d'organe d'appel, d'autre part, du Groupe.

在这项决中,大会,拆分行政法股多种职能。

Je me permets de soumettre quelques recommandations à l'attention de la Commission de la condition de la femme constituée en comité préparatoire de la vingt-troisième session extraordinaire.

允许我下列,供担任第二十三届特别会筹备委员会妇女地位委员会审

En outre, les groupes sectoriels ont été priés de faire des suggestions tendant à éliminer les redondances des tableaux sectoriels et des tableaux relatifs aux données de base, par secteur, du CUP.

此外,部门小组,以便消除通用报告格式部门表格和部门背景数据表中重复信息。

Le Conseil m'a également prié, au paragraphe 15 de la résolution, de lui soumettre d'éventuelles recommandations supplémentaires, y compris, si nécessaire, en vue d'un nouveau renforcement de la composante militaire de la MINUSIL.

安理会在决第15段中还补充,包括必要话进一步加强联塞特派团军事部分。

Le Conseil a invité la Commission à lui soumettre des propositions concernant l'extension à la République fédérale de Yougoslavie du bénéfice des préférences commerciales asymétriques adoptées lors du Conseil Affaires générales du 18 septembre.

理事会委员会,说明如何将9月18日一般事务理事会通过共同体不对称优惠供给南斯拉夫联盟共和国。

Estimant qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre la mesure et l'évaluation des résultats et le cycle budgétaire, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à faire des propositions à cet effet.

委员会认为应当在成果衡量和评价与预算周期之间建立更加紧密联系,因此大会长就此

Au paragraphe 20, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions propres à renforcer le Bureau de l'Ombudsman de sorte que les fonctionnaires en poste dans les différents lieux d'affectation y aient plus facilement accès.

在该决第20段中,大会,说明如何加强监察员办公室在不同地点任职工作人员更好地接触该办公室。

Le Président-Rapporteur a clos la discussion sur le quinzième alinéa du préambule en demandant aux auteurs des quatre propositions présentées de tenir des consultations informelles de façon à pouvoir soumettre un texte commun qui tienne compte de toutes les préoccupations exprimées au cours du débat.

主席兼报告员宣布对序言部分第15段讨论结束,他这4条作者举行非正式磋商,结合讨论中表示所有关注一个共同案文。

Prie également le Secrétaire général de lui faire des propositions concrètes, concernant notamment le recrutement d'administrateurs supplémentaires, en vue du renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-huitième session, de l'application de la présente résolution.

具体,包括供额外核心专业人员,以便加强研究所方案和活动,并向大会第五十八届会报告本决执行情况。

Il s'est, toutefois, déclaré préoccupé quant aux conséquences pour les PMA «de l'érosion possible des préférences» résultant de la poursuite de la libéralisation du commerce, et a prié le secrétariat de recommander des mesures destinées à les aider à atténuer ces conséquences.

同时,对于持续经济自由化造成“可能优惠侵蚀”对最不发达国家影响,理事会表示担心,并措施,帮助最不发达国家减轻不良后果。

La Conférence des Parties, compte tenu de ce qu'il est ressorti de ces consultations, a invité le Secrétaire exécutif à réfléchir à la situation à la lumière des faits survenus au cours de la treizième session et à présenter des propositions pour examen par le SBI à sa vingt-huitième session.

根据磋商,《公约》缔约方会执行秘按照第13届《公约》缔约方会进展对情况作思考,并履行机构第二十八届会

L'Assemblée générale doit envisager de tenir un débat spécifique sur cette question et, peut-être, de prier le Secrétaire général de formuler des recommandations sur la manière dont le système des Nations Unies dans son ensemble peut réagir, de façon plus efficace et cohérente, au problème mondial que constitue le changement climatique.

大会应当考虑就此问题专门组织一次辩论,或许,侧重于联合国系统如何作为一个整体,以更有效和更加连贯方式应对气候变化带来全球性挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请提出建议 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议, 请提供支持, 请调, 请帖, 请托,
Faites vos suggestions, s'il vous plaît. /Nous serons heureux d'entendre vos suggestions 法 语助 手

Les Parties intéressées sont invitées à soumettre leur offre dans les meilleurs délais.

主办第八届会的缔约方,尽快提出

Dans l'affirmative, veuillez fournir des détails supplémentaires ou faire des propositions.

或有能力,提出补充细节或

Dans l'affirmative, veuillez fournir des précisions ou faire des propositions.

或有能力,提出补充细节或

Le Directeur de la Division invite les commentaires et les suggestions d'amélioration.

通信和新闻司司长大家提出见和作出更大改进。

Le questionnaire informel invitait en outre à faire d'éventuelles suggestions au sujet de ces deux alinéas.

非正式调查表还就这两款提出

En décembre dernier, l'Assemblée générale m'a prié de proposer des mesures pour améliorer les activités de développement menées par le Secrétariat de l'ONU.

去年12月,联大提出措施,改进联合国秘书处与发展有关的活动。

Le Président a prié toutes les délégations qui avaient fait des propositions précises sur le texte de les présenter au comité de rédaction pour examen.

主席提出了具体案文的各代表团将其提案提交起委员会审

Le Groupe de travail a prié le secrétariat de lui soumettre pour examen à une prochaine session des propositions rédactionnelles prenant en compte les considérations ci-dessus.

工作组秘书处提出反映上述问题,供其今后一届会

Le rapport précise qu'il n'y a pas de conflit d'intérêts entre la fonction d'examen des cas, d'une part, et le rôle d'organe d'appel, d'autre part, du Groupe.

在这项决中,大会秘书长提出,拆分行政法股的多种职能。

Je me permets de soumettre quelques recommandations à l'attention de la Commission de la condition de la femme constituée en comité préparatoire de la vingt-troisième session extraordinaire.

允许我提出下列,供担任第二十三届特别会筹备委员会的妇女地位委员会审

En outre, les groupes sectoriels ont été priés de faire des suggestions tendant à éliminer les redondances des tableaux sectoriels et des tableaux relatifs aux données de base, par secteur, du CUP.

此外,部门小组提出消除通用报告格式部门表格和部门背景数据表中的重复信息。

Le Conseil m'a également prié, au paragraphe 15 de la résolution, de lui soumettre d'éventuelles recommandations supplémentaires, y compris, si nécessaire, en vue d'un nouveau renforcement de la composante militaire de la MINUSIL.

安理会在决第15段中还提出补充,包括必要的话进一步加强联塞特派团的军事部分。

Le Conseil a invité la Commission à lui soumettre des propositions concernant l'extension à la République fédérale de Yougoslavie du bénéfice des préférences commerciales asymétriques adoptées lors du Conseil Affaires générales du 18 septembre.

理事会委员会提出,说明如何将9月18日一般事务理事会通过的共同体不对称优惠的好处提供给南斯拉夫联盟共和国。

Estimant qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre la mesure et l'évaluation des résultats et le cycle budgétaire, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à faire des propositions à cet effet.

委员会认为应当在成衡量和评价与预算周期之间建立更加紧密的联系,因此大会秘书长就此提出

Au paragraphe 20, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions propres à renforcer le Bureau de l'Ombudsman de sorte que les fonctionnaires en poste dans les différents lieux d'affectation y aient plus facilement accès.

在该决第20段中,大会秘书长提出,说明如何加强监察员办公室在不同地点任职的工作人员更好地接触该办公室。

Le Président-Rapporteur a clos la discussion sur le quinzième alinéa du préambule en demandant aux auteurs des quatre propositions présentées de tenir des consultations informelles de façon à pouvoir soumettre un texte commun qui tienne compte de toutes les préoccupations exprimées au cours du débat.

主席兼报告员宣布对序言部分第15段的讨论结束,他提出这4条的作者举行非正式磋商,结合讨论中表示的所有关注提出一个共同案文。

Prie également le Secrétaire général de lui faire des propositions concrètes, concernant notamment le recrutement d'administrateurs supplémentaires, en vue du renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-huitième session, de l'application de la présente résolution.

秘书长提出具体,包括提供额外的核心专业人员,加强研究所的方案和活动,并向大会第五十八届会报告本决的执行情况。

Il s'est, toutefois, déclaré préoccupé quant aux conséquences pour les PMA «de l'érosion possible des préférences» résultant de la poursuite de la libéralisation du commerce, et a prié le secrétariat de recommander des mesures destinées à les aider à atténuer ces conséquences.

同时,对于持续经济自由化造成的“可能的优惠侵蚀”对最不发达国家的影响,理事会表示担心,并秘书处提出措施,帮助最不发达国家减轻不良后

La Conférence des Parties, compte tenu de ce qu'il est ressorti de ces consultations, a invité le Secrétaire exécutif à réfléchir à la situation à la lumière des faits survenus au cours de la treizième session et à présenter des propositions pour examen par le SBI à sa vingt-huitième session.

根据磋商,《公约》缔约方会执行秘书按照第13届《公约》缔约方会的进展对情况作思考,并提出履行机构第二十八届会

L'Assemblée générale doit envisager de tenir un débat spécifique sur cette question et, peut-être, de prier le Secrétaire général de formuler des recommandations sur la manière dont le système des Nations Unies dans son ensemble peut réagir, de façon plus efficace et cohérente, au problème mondial que constitue le changement climatique.

大会应当考虑就此问题专门组织一次辩论,或许秘书长提出,侧重于联合国系统如何作为一个整体,更有效和更加连贯的方式应对气候变化带来的全球性挑战。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请提出建议 的法语例句

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议, 请提供支持, 请调, 请帖, 请托,
Faites vos suggestions, s'il vous plaît. /Nous serons heureux d'entendre vos suggestions 法 语助 手

Les Parties intéressées sont invitées à soumettre leur offre dans les meilleurs délais.

愿主办第八的缔约方,尽快提出

Dans l'affirmative, veuillez fournir des détails supplémentaires ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,提出补充细节或

Dans l'affirmative, veuillez fournir des précisions ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,提出补充细节或

Le Directeur de la Division invite les commentaires et les suggestions d'amélioration.

通信和新闻司司长大家提出意见和以便作出更大改进。

Le questionnaire informel invitait en outre à faire d'éventuelles suggestions au sujet de ces deux alinéas.

非正式调查表还就这两款提出

En décembre dernier, l'Assemblée générale m'a prié de proposer des mesures pour améliorer les activités de développement menées par le Secrétariat de l'ONU.

去年12月,联大提出措施,改进联合国秘书展有关的活动。

Le Président a prié toutes les délégations qui avaient fait des propositions précises sur le texte de les présenter au comité de rédaction pour examen.

主席提出了具体案文的各代表团将其提案提交起委员

Le Groupe de travail a prié le secrétariat de lui soumettre pour examen à une prochaine session des propositions rédactionnelles prenant en compte les considérations ci-dessus.

工作组秘书提出案以反映上述问题,供其今后一

Le rapport précise qu'il n'y a pas de conflit d'intérêts entre la fonction d'examen des cas, d'une part, et le rôle d'organe d'appel, d'autre part, du Groupe.

在这项决中,大秘书长提出,拆分行政法股的多种职能。

Je me permets de soumettre quelques recommandations à l'attention de la Commission de la condition de la femme constituée en comité préparatoire de la vingt-troisième session extraordinaire.

允许我提出下列,供担任第二十三特别筹备委员的妇女地位委员

En outre, les groupes sectoriels ont été priés de faire des suggestions tendant à éliminer les redondances des tableaux sectoriels et des tableaux relatifs aux données de base, par secteur, du CUP.

此外,部门小组提出,以便消除通用报告格式部门表格和部门背景数据表中的重复信息。

Le Conseil m'a également prié, au paragraphe 15 de la résolution, de lui soumettre d'éventuelles recommandations supplémentaires, y compris, si nécessaire, en vue d'un nouveau renforcement de la composante militaire de la MINUSIL.

安理在决第15段中还提出补充,包括必要的话进一步加强联塞特派团的军事部分。

Le Conseil a invité la Commission à lui soumettre des propositions concernant l'extension à la République fédérale de Yougoslavie du bénéfice des préférences commerciales asymétriques adoptées lors du Conseil Affaires générales du 18 septembre.

理事委员提出,说明如何将9月18日一般事务理事通过的共同体不对称优惠的好提供给南斯拉夫联盟共和国。

Estimant qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre la mesure et l'évaluation des résultats et le cycle budgétaire, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à faire des propositions à cet effet.

委员认为应当在成果衡量和评价预算周期之间建立更加紧密的联系,因此秘书长就此提出

Au paragraphe 20, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions propres à renforcer le Bureau de l'Ombudsman de sorte que les fonctionnaires en poste dans les différents lieux d'affectation y aient plus facilement accès.

在该决第20段中,大秘书长提出,说明如何加强监察员办公室在不同地点任职的工作人员更好地接触该办公室。

Le Président-Rapporteur a clos la discussion sur le quinzième alinéa du préambule en demandant aux auteurs des quatre propositions présentées de tenir des consultations informelles de façon à pouvoir soumettre un texte commun qui tienne compte de toutes les préoccupations exprimées au cours du débat.

主席兼报告员宣布对序言部分第15段的讨论结束,他提出这4条的作者举行非正式磋商,结合讨论中表示的所有关注提出一个共同案文。

Prie également le Secrétaire général de lui faire des propositions concrètes, concernant notamment le recrutement d'administrateurs supplémentaires, en vue du renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-huitième session, de l'application de la présente résolution.

秘书长提出具体,包括提供额外的核心专业人员,以便加强研究所的方案和活动,并向大第五十八报告本决的执行情况。

Il s'est, toutefois, déclaré préoccupé quant aux conséquences pour les PMA «de l'érosion possible des préférences» résultant de la poursuite de la libéralisation du commerce, et a prié le secrétariat de recommander des mesures destinées à les aider à atténuer ces conséquences.

同时,对于持续经济自由化造成的“可能的优惠侵蚀”对最不达国家的影响,理事表示担心,并秘书提出措施,帮助最不达国家减轻不良后果。

La Conférence des Parties, compte tenu de ce qu'il est ressorti de ces consultations, a invité le Secrétaire exécutif à réfléchir à la situation à la lumière des faits survenus au cours de la treizième session et à présenter des propositions pour examen par le SBI à sa vingt-huitième session.

根据磋商,《公约》缔约方执行秘书按照第13《公约》缔约方的进展对情况作思考,并提出履行机构第二十八

L'Assemblée générale doit envisager de tenir un débat spécifique sur cette question et, peut-être, de prier le Secrétaire général de formuler des recommandations sur la manière dont le système des Nations Unies dans son ensemble peut réagir, de façon plus efficace et cohérente, au problème mondial que constitue le changement climatique.

应当考虑就此问题专门组织一次辩论,或许秘书长提出,侧重于联合国系统如何作为一个整体,以更有效和更加连贯的方式应对气候变化带来的全球性挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请提出建议 的法语例句

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议, 请提供支持, 请调, 请帖, 请托,
Faites vos suggestions, s'il vous plaît. /Nous serons heureux d'entendre vos suggestions 法 语助 手

Les Parties intéressées sont invitées à soumettre leur offre dans les meilleurs délais.

愿主办第八届会的缔约方,尽快提出

Dans l'affirmative, veuillez fournir des détails supplémentaires ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,提出补充细节或

Dans l'affirmative, veuillez fournir des précisions ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,提出补充细节或

Le Directeur de la Division invite les commentaires et les suggestions d'amélioration.

通信和新闻司司长大家提出意见和以便作出更大改进。

Le questionnaire informel invitait en outre à faire d'éventuelles suggestions au sujet de ces deux alinéas.

非正式调查表还就这两款提出

En décembre dernier, l'Assemblée générale m'a prié de proposer des mesures pour améliorer les activités de développement menées par le Secrétariat de l'ONU.

去年12月,联大提出措施,改进联合处与发展有关的活动。

Le Président a prié toutes les délégations qui avaient fait des propositions précises sur le texte de les présenter au comité de rédaction pour examen.

主席提出了具体案文的各代表团将其提案提交起委员会

Le Groupe de travail a prié le secrétariat de lui soumettre pour examen à une prochaine session des propositions rédactionnelles prenant en compte les considérations ci-dessus.

工作组提出案以反映上述问题,供其今后一届会

Le rapport précise qu'il n'y a pas de conflit d'intérêts entre la fonction d'examen des cas, d'une part, et le rôle d'organe d'appel, d'autre part, du Groupe.

这项决中,大会提出,拆分行政法股的多种职能。

Je me permets de soumettre quelques recommandations à l'attention de la Commission de la condition de la femme constituée en comité préparatoire de la vingt-troisième session extraordinaire.

允许我提出下列,供担任第二十三届特别会筹备委员会的妇女地位委员会

En outre, les groupes sectoriels ont été priés de faire des suggestions tendant à éliminer les redondances des tableaux sectoriels et des tableaux relatifs aux données de base, par secteur, du CUP.

此外,部门小组提出,以便消除通用报告格式部门表格和部门背景数据表中的重复信息。

Le Conseil m'a également prié, au paragraphe 15 de la résolution, de lui soumettre d'éventuelles recommandations supplémentaires, y compris, si nécessaire, en vue d'un nouveau renforcement de la composante militaire de la MINUSIL.

安理会第15段中还提出补充,包括必要的话进一步加强联塞特派团的军事部分。

Le Conseil a invité la Commission à lui soumettre des propositions concernant l'extension à la République fédérale de Yougoslavie du bénéfice des préférences commerciales asymétriques adoptées lors du Conseil Affaires générales du 18 septembre.

理事会委员会提出,说明如何将9月18日一般事务理事会通过的共同体不对称优惠的好处提供给南斯拉夫联盟共和

Estimant qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre la mesure et l'évaluation des résultats et le cycle budgétaire, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à faire des propositions à cet effet.

委员会认为应当成果衡量和评价与预算周期之间建立更加紧密的联系,因此大会长就此提出

Au paragraphe 20, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions propres à renforcer le Bureau de l'Ombudsman de sorte que les fonctionnaires en poste dans les différents lieux d'affectation y aient plus facilement accès.

该决第20段中,大会提出,说明如何加强监察员办公室不同地点任职的工作人员更好地接触该办公室。

Le Président-Rapporteur a clos la discussion sur le quinzième alinéa du préambule en demandant aux auteurs des quatre propositions présentées de tenir des consultations informelles de façon à pouvoir soumettre un texte commun qui tienne compte de toutes les préoccupations exprimées au cours du débat.

主席兼报告员宣布对序言部分第15段的讨论结束,他提出这4条的作者举行非正式磋商,结合讨论中表示的所有关注提出一个共同案文。

Prie également le Secrétaire général de lui faire des propositions concrètes, concernant notamment le recrutement d'administrateurs supplémentaires, en vue du renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-huitième session, de l'application de la présente résolution.

提出具体,包括提供额外的核心专业人员,以便加强研究所的方案和活动,并向大会第五十八届会报告本决的执行情况。

Il s'est, toutefois, déclaré préoccupé quant aux conséquences pour les PMA «de l'érosion possible des préférences» résultant de la poursuite de la libéralisation du commerce, et a prié le secrétariat de recommander des mesures destinées à les aider à atténuer ces conséquences.

同时,对于持续经济自由化造成的“可能的优惠侵蚀”对最不发达家的影响,理事会表示担心,并提出措施,帮助最不发达家减轻不良后果。

La Conférence des Parties, compte tenu de ce qu'il est ressorti de ces consultations, a invité le Secrétaire exécutif à réfléchir à la situation à la lumière des faits survenus au cours de la treizième session et à présenter des propositions pour examen par le SBI à sa vingt-huitième session.

根据磋商,《公约》缔约方会执行按照第13届《公约》缔约方会的进展对情况作思考,并提出履行机构第二十八届会

L'Assemblée générale doit envisager de tenir un débat spécifique sur cette question et, peut-être, de prier le Secrétaire général de formuler des recommandations sur la manière dont le système des Nations Unies dans son ensemble peut réagir, de façon plus efficace et cohérente, au problème mondial que constitue le changement climatique.

大会应当考虑就此问题专门组织一次辩论,或许提出,侧重于联合系统如何作为一个整体,以更有效和更加连贯的方式应对气候变化带来的全球性挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请提出建议 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议, 请提供支持, 请调, 请帖, 请托,
Faites vos suggestions, s'il vous plaît. /Nous serons heureux d'entendre vos suggestions 法 语助 手

Les Parties intéressées sont invitées à soumettre leur offre dans les meilleurs délais.

愿主办第八届会议的缔约方,尽快提出建议

Dans l'affirmative, veuillez fournir des détails supplémentaires ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,提出补充细节或建议

Dans l'affirmative, veuillez fournir des précisions ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,提出补充细节或建议

Le Directeur de la Division invite les commentaires et les suggestions d'amélioration.

通信和新闻司司长大家提出意见和建议便作出更大改进。

Le questionnaire informel invitait en outre à faire d'éventuelles suggestions au sujet de ces deux alinéas.

非正式调查表还就这两款提出建议

En décembre dernier, l'Assemblée générale m'a prié de proposer des mesures pour améliorer les activités de développement menées par le Secrétariat de l'ONU.

去年12月,联大提出措施建议,改进联合国秘书处与发展有关的活动。

Le Président a prié toutes les délégations qui avaient fait des propositions précises sur le texte de les présenter au comité de rédaction pour examen.

主席提出建议的各代表团将其提提交起委员会审议。

Le Groupe de travail a prié le secrétariat de lui soumettre pour examen à une prochaine session des propositions rédactionnelles prenant en compte les considérations ci-dessus.

工作组秘书处提出建议反映上述问题,供其今后一届会议审议。

Le rapport précise qu'il n'y a pas de conflit d'intérêts entre la fonction d'examen des cas, d'une part, et le rôle d'organe d'appel, d'autre part, du Groupe.

在这项决议中,大会秘书长提出建议,拆分行政法股的多种职能。

Je me permets de soumettre quelques recommandations à l'attention de la Commission de la condition de la femme constituée en comité préparatoire de la vingt-troisième session extraordinaire.

允许我提出下列建议,供担任第二十三届特别会议筹备委员会的妇女地位委员会审议。

En outre, les groupes sectoriels ont été priés de faire des suggestions tendant à éliminer les redondances des tableaux sectoriels et des tableaux relatifs aux données de base, par secteur, du CUP.

此外,部门小组提出建议便消除通用报告格式部门表格和部门背景数据表中的重复信息。

Le Conseil m'a également prié, au paragraphe 15 de la résolution, de lui soumettre d'éventuelles recommandations supplémentaires, y compris, si nécessaire, en vue d'un nouveau renforcement de la composante militaire de la MINUSIL.

安理会在决议第15段中还提出补充建议,包括必要的话进一步加强联塞特派团的军事部分。

Le Conseil a invité la Commission à lui soumettre des propositions concernant l'extension à la République fédérale de Yougoslavie du bénéfice des préférences commerciales asymétriques adoptées lors du Conseil Affaires générales du 18 septembre.

理事会委员会提出建议,说明如何将9月18日一般事务理事会通过的共同不对称优惠的好处提供给南斯拉夫联盟共和国。

Estimant qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre la mesure et l'évaluation des résultats et le cycle budgétaire, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à faire des propositions à cet effet.

委员会认为应当在成果衡量和评价与预算周期之间建立更加紧密的联系,因此建议大会秘书长就此提出建议

Au paragraphe 20, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions propres à renforcer le Bureau de l'Ombudsman de sorte que les fonctionnaires en poste dans les différents lieux d'affectation y aient plus facilement accès.

在该决议第20段中,大会秘书长提出建议,说明如何加强监察员办公室在不同地点任职的工作人员更好地接触该办公室。

Le Président-Rapporteur a clos la discussion sur le quinzième alinéa du préambule en demandant aux auteurs des quatre propositions présentées de tenir des consultations informelles de façon à pouvoir soumettre un texte commun qui tienne compte de toutes les préoccupations exprimées au cours du débat.

主席兼报告员宣布对序言部分第15段的讨论结束,他提出这4条建议的作者举行非正式磋商,结合讨论中表示的所有关注提出一个共同文。

Prie également le Secrétaire général de lui faire des propositions concrètes, concernant notamment le recrutement d'administrateurs supplémentaires, en vue du renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-huitième session, de l'application de la présente résolution.

秘书长提出建议,包括提供额外的核心专业人员,便加强研究所的方和活动,并向大会第五十八届会议报告本决议的执行情况。

Il s'est, toutefois, déclaré préoccupé quant aux conséquences pour les PMA «de l'érosion possible des préférences» résultant de la poursuite de la libéralisation du commerce, et a prié le secrétariat de recommander des mesures destinées à les aider à atténuer ces conséquences.

同时,对于持续经济自由化造成的“可能的优惠侵蚀”对最不发达国家的影响,理事会表示担心,并秘书处提出措施建议,帮助最不发达国家减轻不良后果。

La Conférence des Parties, compte tenu de ce qu'il est ressorti de ces consultations, a invité le Secrétaire exécutif à réfléchir à la situation à la lumière des faits survenus au cours de la treizième session et à présenter des propositions pour examen par le SBI à sa vingt-huitième session.

根据磋商,《公约》缔约方会议执行秘书按照第13届《公约》缔约方会议的进展对情况作思考,并提出建议履行机构第二十八届会议审议。

L'Assemblée générale doit envisager de tenir un débat spécifique sur cette question et, peut-être, de prier le Secrétaire général de formuler des recommandations sur la manière dont le système des Nations Unies dans son ensemble peut réagir, de façon plus efficace et cohérente, au problème mondial que constitue le changement climatique.

大会应当考虑就此问题专门组织一次辩论,或许秘书长提出建议,侧重于联合国系统如何作为一个整更有效和更加连贯的方式应对气候变化带来的全球性挑战。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请提出建议 的法语例句

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议, 请提供支持, 请调, 请帖, 请托,
Faites vos suggestions, s'il vous plaît. /Nous serons heureux d'entendre vos suggestions 法 语助 手

Les Parties intéressées sont invitées à soumettre leur offre dans les meilleurs délais.

愿主办第八届会议的缔约方,建议

Dans l'affirmative, veuillez fournir des détails supplémentaires ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,补充细节或建议

Dans l'affirmative, veuillez fournir des précisions ou faire des propositions.

如果愿意或有能力,补充细节或建议

Le Directeur de la Division invite les commentaires et les suggestions d'amélioration.

和新闻司司长大家意见和建议以便作出更大改进。

Le questionnaire informel invitait en outre à faire d'éventuelles suggestions au sujet de ces deux alinéas.

非正式调查表还就这两款建议

En décembre dernier, l'Assemblée générale m'a prié de proposer des mesures pour améliorer les activités de développement menées par le Secrétariat de l'ONU.

去年12月,联大措施建议,改进联合国秘书处与发展有关的活动。

Le Président a prié toutes les délégations qui avaient fait des propositions précises sur le texte de les présenter au comité de rédaction pour examen.

主席了具体案文建议的各代表团将其交起委员会审议。

Le Groupe de travail a prié le secrétariat de lui soumettre pour examen à une prochaine session des propositions rédactionnelles prenant en compte les considérations ci-dessus.

工作组秘书处建议案以反映上述问题,供其今后一届会议审议。

Le rapport précise qu'il n'y a pas de conflit d'intérêts entre la fonction d'examen des cas, d'une part, et le rôle d'organe d'appel, d'autre part, du Groupe.

在这项决议中,大会秘书长建议,拆分行政法股的多种职能。

Je me permets de soumettre quelques recommandations à l'attention de la Commission de la condition de la femme constituée en comité préparatoire de la vingt-troisième session extraordinaire.

允许我下列建议,供担任第二十三届特别会议筹备委员会的妇女地位委员会审议。

En outre, les groupes sectoriels ont été priés de faire des suggestions tendant à éliminer les redondances des tableaux sectoriels et des tableaux relatifs aux données de base, par secteur, du CUP.

此外,部门小组建议,以便消除通用报告格式部门表格和部门背景数据表中的息。

Le Conseil m'a également prié, au paragraphe 15 de la résolution, de lui soumettre d'éventuelles recommandations supplémentaires, y compris, si nécessaire, en vue d'un nouveau renforcement de la composante militaire de la MINUSIL.

安理会在决议第15段中还补充建议,包括必要的话进一步加强联塞特派团的军事部分。

Le Conseil a invité la Commission à lui soumettre des propositions concernant l'extension à la République fédérale de Yougoslavie du bénéfice des préférences commerciales asymétriques adoptées lors du Conseil Affaires générales du 18 septembre.

理事会委员会建议,说明如何将9月18日一般事务理事会通过的共同体不对称优惠的好处供给南斯拉夫联盟共和国。

Estimant qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre la mesure et l'évaluation des résultats et le cycle budgétaire, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à faire des propositions à cet effet.

委员会认为应当在成果衡量和评价与预算周期之间建立更加紧密的联系,因此建议大会秘书长就此建议

Au paragraphe 20, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions propres à renforcer le Bureau de l'Ombudsman de sorte que les fonctionnaires en poste dans les différents lieux d'affectation y aient plus facilement accès.

在该决议第20段中,大会秘书长建议,说明如何加强监察员办公室在不同地点任职的工作人员更好地接触该办公室。

Le Président-Rapporteur a clos la discussion sur le quinzième alinéa du préambule en demandant aux auteurs des quatre propositions présentées de tenir des consultations informelles de façon à pouvoir soumettre un texte commun qui tienne compte de toutes les préoccupations exprimées au cours du débat.

主席兼报告员宣布对序言部分第15段的讨论结束,他这4条建议的作者举行非正式磋商,结合讨论中表示的所有关注一个共同案文。

Prie également le Secrétaire général de lui faire des propositions concrètes, concernant notamment le recrutement d'administrateurs supplémentaires, en vue du renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-huitième session, de l'application de la présente résolution.

秘书长具体建议,包括供额外的核心专业人员,以便加强研究所的方案和活动,并向大会第五十八届会议报告本决议的执行情况。

Il s'est, toutefois, déclaré préoccupé quant aux conséquences pour les PMA «de l'érosion possible des préférences» résultant de la poursuite de la libéralisation du commerce, et a prié le secrétariat de recommander des mesures destinées à les aider à atténuer ces conséquences.

同时,对于持续经济自由化造成的“可能的优惠侵蚀”对最不发达国家的影响,理事会表示担心,并秘书处措施建议,帮助最不发达国家减轻不良后果。

La Conférence des Parties, compte tenu de ce qu'il est ressorti de ces consultations, a invité le Secrétaire exécutif à réfléchir à la situation à la lumière des faits survenus au cours de la treizième session et à présenter des propositions pour examen par le SBI à sa vingt-huitième session.

根据磋商,《公约》缔约方会议执行秘书按照第13届《公约》缔约方会议的进展对情况作思考,并建议履行机构第二十八届会议审议。

L'Assemblée générale doit envisager de tenir un débat spécifique sur cette question et, peut-être, de prier le Secrétaire général de formuler des recommandations sur la manière dont le système des Nations Unies dans son ensemble peut réagir, de façon plus efficace et cohérente, au problème mondial que constitue le changement climatique.

大会应当考虑就此问题专门组织一次辩论,或许秘书长建议,侧于联合国系统如何作为一个整体,以更有效和更加连贯的方式应对气候变化带来的全球性挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请提出建议 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议, 请提供支持, 请调, 请帖, 请托,