Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都是不结盟运动成员,该运动将116个成员国聚集在一起,谋求世界
平、安全
发展。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都是不结盟运动成员,该运动将116个成员国聚集在一起,谋求世界
平、安全
发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚决心促进执行安全理事会
决议以及谋求保障非洲
世界
平与安全
任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与国际正义、人类谋求世界平、安全
稳
正
望
相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界平受到严重威胁,尤其是受到国际恐怖主义威胁
时候,我确信,在国际事务中严格保持中立立场
瑞士将为我们谋求世界
平
共同事业作出宝贵
贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社会为了遵照《联合国宪章》国际法
基本原则,谋求世界
平、稳
安全所作
各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进平,推动社会
经济发展,消除民族或种族不宽容,谋求消除对世界
平与安全构成持续不断威胁
不公正
不稳
现象
根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,安理会行动正在损害为打击有罪不罚现象做出
国际努力、国际司法系统
我们在谋求世界
平与安全过程中利用这些系统
集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国男女同事们—他们正在一心一
地为谋求世界
平
人类尊严而努力奋斗、并为改善自然
人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大会国际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大会主席时所从事
工作明确表明,他一直在为世界各国谋求
平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都是不结盟运动的成员,该运动将116个成员国聚集在一起,谋求世界和平、安全和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布法索这样做是为了证明它坚定决心促进执行安全理事
的决议以及谋求保障非洲和世界和平与安全的任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与国正义、人类谋求世界和平、安全和稳定的真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界和平受到严重威胁,尤其是受到国恐怖主义威胁的时候,我确信,在国
事务中严格保持中立立场的瑞士将为我们谋求世界和平的共同事业作出宝贵的贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国为了遵照《联合国宪章》和国
法的
本原则,谋求世界的和平、稳定和安全所作的各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和平,推动和经济发展,消除民族或种族不宽容,谋求消除对世界和平与安全构成持续不断威胁的不公正和不稳定现象的根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,安理的行动正在损害为打击有罪不罚现象做出的国
努力、国
司法系统和我们在谋求世界和平与安全过程中利用这些系统的集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国的男女同事们—他们正在一心一意地为谋求世界和平和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大
和国
劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大
主席时所从事的工作明确表明,他一直在为世界各国谋求和平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都是不结盟成员,该
将116个成员国聚集在一起,谋求世界
平、
发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚定决心促进执行理事会
决议以及谋求保障非洲
世界
平与
任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与国际正义、人类谋求世界平、
稳定
真正
望
意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界平受到严重威胁,尤其是受到国际恐怖主义威胁
时候,我确信,在国际事务中严格保持中立立场
瑞士将为我们谋求世界
平
共同事业作出宝贵
贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社会为了遵照《联合国宪章》国际法
基本原则,谋求世界
平、稳定
所作
各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进平,推
社会
经济发展,消除民族或种族不宽容,谋求消除对世界
平与
构成持续不断威胁
不公正
不稳定现象
根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,理会
行
正在损害为打击有罪不罚现象做出
国际努力、国际司法系统
我们在谋求世界
平与
过程中利用这些系统
集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国男女同事们—他们正在一心一意地为谋求世界
平
人类尊严而努力奋斗、并为改善自然
人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大会国际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大会主席时所从事
工作明确表明,他一直在为世界各国谋求
平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都是不结盟运的成员,该运
将116个成员国聚集在一起,谋求世界和
、安全和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚定决心促进执行安全理事会的决议以及谋求保障非洲和世界和与安全的任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与国际正义、人类谋求世界和、安全和稳定的真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界和受到严重威胁,尤其是受到国际恐怖主义威胁的时候,我确信,在国际事务中严格保持中立立场的瑞士将为我们谋求世界和
的共同事业作出宝贵的贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社会为了遵照《联合国宪章》和国际法的基本原则,谋求世界的和、稳定和安全所作的各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和,
社会和经济发展,消除民族或种族不宽容,谋求消除对世界和
与安全构成持续不断威胁的不公正和不稳定现象的根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,安理会的行正在损害为打击有罪不罚现象做出的国际努力、国际司法系统和我们在谋求世界和
与安全过程中利用这些系统的集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国的男女同事们—他们正在一心一意地为谋求世界和和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大会和国际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大会主席时所从事的工作明确表明,他一直在为世界各国谋求和与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都是不结盟运动的成员,该运动将116个成员国聚集在起,谋求世界和平、安全和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索样做是为了证明它坚定决心促进执行安全理事会的决议以及谋求保障非洲和世界和平与安全的任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除向,因为它与国际正义、人类谋求世界和平、安全和稳定的真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界和平受到严重威胁,尤其是受到国际义威胁的时候,我确信,在国际事务中严格保持中立立场的瑞士将为我们谋求世界和平的共同事业作出宝贵的贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社会为了遵照《联合国宪章》和国际法的基本原则,谋求世界的和平、稳定和安全所作的各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和平,推动社会和经济发展,消除民族或种族不宽容,谋求消除对世界和平与安全构成持续不断威胁的不公正和不稳定现象的根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,安理会的行动正在损害为打击有罪不罚现象做出的国际努力、国际司法系统和我们在谋求世界和平与安全过程中利用些系统的集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国的男女同事们—他们正在心
意地为谋求世界和平和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受
奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大会和国际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大会席时所从事的工作明确表明,他
直在为世界各国谋求和平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都是不结盟运动成员,该运动将116个成员国聚集在
,
求世界和平、安全和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚定决心促进执行安全理事会决议以及
求保障非洲和世界和平与安全
任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这倾向,因为它与国
正义、人类
求世界和平、安全和稳定
真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界和平受到严重威胁,尤其是受到国恐怖主义威胁
时候,我确信,在国
事务中严格保持中立立场
瑞士将为我们
求世界和平
共同事业作出宝贵
贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国社会为了遵照《联合国宪章》和国
法
基本原则,
求世界
和平、稳定和安全所作
各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和平,推动社会和经济发展,消除民族或种族不宽容,求消除对世界和平与安全构成持续不断威胁
不公正和不稳定现象
根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,安理会行动正在损害为打击有罪不罚现象做出
国
努力、国
司法系统和我们在
求世界和平与安全过程中利用这些系统
集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国男女同事们—他们正在
心
意地为
求世界和平和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这
奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大会和国劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大会主席时所从事
工作明确表明,他
直在为世界各国
求和平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我两个国家都是不结盟运动
成员,该运动将116个成员国聚集在一起,
世界和平、安全和发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚定决心促进执行安全理决议以及
保障非洲和世界和平与安全
任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与国际正义、人类世界和平、安全和稳定
真正
望和意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界和平受到严重威胁,尤其是受到国际恐怖主义威胁时候,我确信,在国际
务中严格保持中立立场
瑞士将为我
世界和平
共同
业作出宝贵
贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社为了遵照《联合国宪章》和国际法
基本原则,
世界
和平、稳定和安全所作
各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进和平,推动社和经济发展,消除民族或种族不宽容,
消除对世界和平与安全构成持续不断威胁
不公正和不稳定现象
根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我认为我
有义务特别指出,安理
行动正在损害为打击有罪不罚现象做出
国际努力、国际司法系统和我
在
世界和平与安全过程中利用这些系统
集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国男女同
—他
正在一心一意地为
世界和平和人类尊严而努力奋斗、并为改善自然和人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大和国际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大
主席时所从
工作明确表明,他一直在为世界各国
和平与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都是不结盟运动的成员,该运动将116个成员国聚集在一起,谋求、安全
发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚定决心促进执行安全理事会的决议以及谋求保障非洲与安全的任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它与国际正义、人类谋求、安全
稳定的真正
望
意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在受到严重威胁,尤其是受到国际恐怖主义威胁的时候,我确信,在国际事务中严格保持中立立场的瑞士将为我们谋求
的共同事业作出宝贵的贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社会为了遵照《联合国宪章》国际法的基本原则,谋求
的
、稳定
安全所作的各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进,推动社会
经济发展,消除民族或种族不宽容,谋求消除对
与安全构成持续不断威胁的不公正
不稳定现象的根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义务特别指出,安理会的行动正在损害为打击有罪不罚现象做出的国际努力、国际司法系统我们在谋求
与安全过程中利用这些系统的集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国的男女同事们—他们正在一心一意地为谋求人类尊严而努力奋斗、并为改善自然
人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在卫生组织、
卫生大会
国际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大会主席时所从事的工作明确表明,他一直在为
各国谋求
与福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde.
我们两个国家都是不结盟运动的成员,该运动将116个成员国聚集在一起,谋求世界、安全
发展。
Le Burkina Faso l'a fait pour prouver sa détermination inébranlable à contribuer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité et de toutes les autres mesures visant à garantir la paix et la sécurité en Afrique et dans le monde.
布基纳法索这样做是为了证明它坚定决心促进执行安全理事会的决议以及谋求保障非洲世界
安全的任何其他措施。
Cette façon d'agir doit être éliminée, dans la mesure où elle est contraire à la justice internationale ainsi qu'à la volonté et au désir sincères de l'humanité de parvenir à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le monde.
应当铲除这一倾向,因为它国际正义、人类谋求世界
、安全
稳定的真正
望
意志相违背。
Je suis certain que ce pays, farouchement attaché à sa neutralité sur la scène internationale, apportera une contribution précieuse à notre recherche commune de la paix dans le monde, au moment où cette paix se trouve sérieusement menacée, et notamment par le terrorisme international.
在世界受到
重威胁,尤其是受到国际恐怖主义威胁的时候,我确信,在国际事
格保持
立立场的瑞士将为我们谋求世界
的共同事业作出宝贵的贡献。
Il souscrit aux efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect de la Charte des Nations Unies et des principes fondamentaux du droit international, en vue de protéger la paix, la stabilité et la sécurité dans le monde.
越南支持国际社会为了遵照《联合国宪章》国际法的基本原则,谋求世界的
、稳定
安全所作的各种努力。
Elle a pris des dispositions notables en vue d'encourager la paix, de favoriser le développement social et économique, de combattre l'intolérance ethnique et raciale et d'éradiquer les causes de l'injustice et de l'instabilité, menaces constantes pour la paix et la sécurité dans le monde.
它采取了重要措施,以促进,推动社会
经济发展,消除民族或种族不宽容,谋求消除对世界
安全构成持续不断威胁的不公正
不稳定现象的根源。
C'est pourquoi il nous paraît de notre devoir de souligner expressément que l'action du Conseil est préjudiciable aux efforts internationaux de lutte contre l'impunité, au système de justice internationale et à notre capacité collective d'utiliser ces systèmes pour la recherche de la paix et de la sécurité internationales.
我们认为我们有义特别指出,安理会的行动正在损害为打击有罪不罚现象做出的国际努力、国际司法系统
我们在谋求世界
安全过程
利用这些系统的集体能力。
Au nom des hommes et des femmes qui travaillent au service des Nations Unies, qui sont profondément dévoués à leur mission en faveur de la paix et du respect de la dignité humaine, qui s'emploient valeureusement à améliorer à la fois le milieu naturel et l'environnement humain dans lesquels nous vivons, je reçois avec fierté le prix que vous me décernez.
我谨此代表联合国的男女同事们—他们正在一心一意地为谋求世界人类尊
而努力奋斗、并为改善自然
人类环境而尽心尽力地工作着—非常骄傲地接受这一奖项。
M. Kittani n'a cessé de rechercher la paix et le bien-être des nations du monde : on le voit au travail qu'il a effectué avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Assemblée mondiale de la santé et l'Organisation internationale du Travail, et en tant que Président de la deuxième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
基塔尼先生在世界卫生组织、世界卫生大会国际劳工组织任职时并在担任不扩散核武器条约缔约国第二届审查大会主席时所从事的工作明确表明,他一直在为世界各国谋求
福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。