En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification.
此外,协议还对下述事项作了规:
权的提交、偿付货币、管理人报酬,以及通知要求。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification.
此外,协议还对下述事项作了规:
权的提交、偿付货币、管理人报酬,以及通知要求。
La première Commission nationale du travail a conclu que l'introduction d'un salaire minimum, au sens d'une rémunération monétaire uniformisée à l'échelle nationale n'était ni faisable, ni souhaitable.
国家第一劳委员会得出结
,从全国实行统一的最低货币报酬角度来看,全国最低
资既不可行又不理想。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification et les formulaires joints pour la preuve de la dette; l'avis de rejet et l'avis d'admission.
此外,协议还对下述事项作了规:
权的提交;偿付货币;管理人报酬;以及通知要求和
务证明附表;驳回通知和中选通知。
Elle porte obligation aux responsables du service d'assurer un traitement égal à tous les candidats et à tous les militaires tout en créant les conditions relatives à l'exécution des tâches, notamment en ce qui concerne la formation professionnelle et l'avancement, la rémunération et autres avantages monétaires.
该法案规服务机构在
士兵服役创造条件时,尤其在涉及专业培训、职业晋升、报酬、其他现金报酬和具有货币价值的报酬时,应该确保所有申请人员的待遇一律平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification.
此外,协议还对下述事项作了:
权的提交、偿付货币、管理人报酬,以及
要求。
La première Commission nationale du travail a conclu que l'introduction d'un salaire minimum, au sens d'une rémunération monétaire uniformisée à l'échelle nationale n'était ni faisable, ni souhaitable.
国家第一劳委员会得出结论认为,从全国实行统一的最低货币报酬角度来看,全国最低
资既不可行又不理想。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification et les formulaires joints pour la preuve de la dette; l'avis de rejet et l'avis d'admission.
此外,协议还对下述事项作了:
权的提交;偿付货币;管理人报酬;以及
要求和
务证明附表;驳回
和中
。
Elle porte obligation aux responsables du service d'assurer un traitement égal à tous les candidats et à tous les militaires tout en créant les conditions relatives à l'exécution des tâches, notamment en ce qui concerne la formation professionnelle et l'avancement, la rémunération et autres avantages monétaires.
该法案服务机构在为士兵服役创造条件时,尤其在涉及专业培训、职业晋升、报酬、其他现金报酬和具有货币价值的报酬时,应该确保所有申请人员的待遇一律平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification.
此,
还对下述事项作了规定:债权的提交、偿付
、管理人报酬,以及通知要求。
La première Commission nationale du travail a conclu que l'introduction d'un salaire minimum, au sens d'une rémunération monétaire uniformisée à l'échelle nationale n'était ni faisable, ni souhaitable.
国家第一劳委员会得出结论认为,从全国实行统一的最
报酬角度来看,全国最
资既不可行又不理想。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification et les formulaires joints pour la preuve de la dette; l'avis de rejet et l'avis d'admission.
此,
还对下述事项作了规定:债权的提交;偿付
;管理人报酬;以及通知要求和债务证明附表;驳回通知和中选通知。
Elle porte obligation aux responsables du service d'assurer un traitement égal à tous les candidats et à tous les militaires tout en créant les conditions relatives à l'exécution des tâches, notamment en ce qui concerne la formation professionnelle et l'avancement, la rémunération et autres avantages monétaires.
该法案规定服务机构在为士兵服役创造条件时,尤其在涉及专业培训、职业晋升、报酬、其他现金报酬和具有价值的报酬时,应该确保所有申请人员的待遇一律平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification.
此外,协议还对下述事项作了规定:债权的提交、偿付货币、管理人报,
通知
。
La première Commission nationale du travail a conclu que l'introduction d'un salaire minimum, au sens d'une rémunération monétaire uniformisée à l'échelle nationale n'était ni faisable, ni souhaitable.
家第一劳
委员会得出结论认为,从全
实行统一的最低货币报
角度来看,全
最低
资既不可行又不理想。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification et les formulaires joints pour la preuve de la dette; l'avis de rejet et l'avis d'admission.
此外,协议还对下述事项作了规定:债权的提交;偿付货币;管理人报;
通知
和债务证明附表;驳回通知和中选通知。
Elle porte obligation aux responsables du service d'assurer un traitement égal à tous les candidats et à tous les militaires tout en créant les conditions relatives à l'exécution des tâches, notamment en ce qui concerne la formation professionnelle et l'avancement, la rémunération et autres avantages monétaires.
该法案规定服务机构在为士兵服役创造条件时,尤其在涉专业培训、职业晋升、报
、其他现金报
和具有货币价值的报
时,应该确保所有申请人员的待遇一律平等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification.
此外,协议还对下述事项作了规定:债权的提交、偿付货币、报酬,以及通知要求。
La première Commission nationale du travail a conclu que l'introduction d'un salaire minimum, au sens d'une rémunération monétaire uniformisée à l'échelle nationale n'était ni faisable, ni souhaitable.
国家委员会得出结论认为,从全国实行统
的最低货币报酬角度来看,全国最低
资既不可行又不
想。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification et les formulaires joints pour la preuve de la dette; l'avis de rejet et l'avis d'admission.
此外,协议还对下述事项作了规定:债权的提交;偿付货币;报酬;以及通知要求和债务证明附表;驳回通知和中选通知。
Elle porte obligation aux responsables du service d'assurer un traitement égal à tous les candidats et à tous les militaires tout en créant les conditions relatives à l'exécution des tâches, notamment en ce qui concerne la formation professionnelle et l'avancement, la rémunération et autres avantages monétaires.
该法案规定服务机构在为士兵服役创造条件时,尤其在涉及专业培训、职业晋升、报酬、其他现金报酬和具有货币价值的报酬时,应该确保所有申请员的待遇
律平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification.
此外,协议还对下述事项作了规定:债权的提交、偿付货币、管理人报,
通知
。
La première Commission nationale du travail a conclu que l'introduction d'un salaire minimum, au sens d'une rémunération monétaire uniformisée à l'échelle nationale n'était ni faisable, ni souhaitable.
国家第一劳委员会得出结论认为,从全国实行统一的最低货币报
角度来看,全国最低
资既不可行又不理想。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification et les formulaires joints pour la preuve de la dette; l'avis de rejet et l'avis d'admission.
此外,协议还对下述事项作了规定:债权的提交;偿付货币;管理人报;
通知
债务证明附表;驳回通知
中选通知。
Elle porte obligation aux responsables du service d'assurer un traitement égal à tous les candidats et à tous les militaires tout en créant les conditions relatives à l'exécution des tâches, notamment en ce qui concerne la formation professionnelle et l'avancement, la rémunération et autres avantages monétaires.
该法案规定服务机构在为士兵服役创造条件时,尤其在涉专业培训、职业晋升、报
、其他现金报
具有货币价值的报
时,应该确保所有申请人员的待遇一律平等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification.
此外,协议还对下述事项作了规定:债权的、
付货币、管理人报酬,以及
要求。
La première Commission nationale du travail a conclu que l'introduction d'un salaire minimum, au sens d'une rémunération monétaire uniformisée à l'échelle nationale n'était ni faisable, ni souhaitable.
国家第一劳委员会得出结论认为,从全国实行统一的最低货币报酬角度来看,全国最低
资既不可行又不理想。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification et les formulaires joints pour la preuve de la dette; l'avis de rejet et l'avis d'admission.
此外,协议还对下述事项作了规定:债权的;
付货币;管理人报酬;以及
要求和债务证明附表;驳
和中选
。
Elle porte obligation aux responsables du service d'assurer un traitement égal à tous les candidats et à tous les militaires tout en créant les conditions relatives à l'exécution des tâches, notamment en ce qui concerne la formation professionnelle et l'avancement, la rémunération et autres avantages monétaires.
该法案规定服务机构在为士兵服役创造条件时,尤其在涉及专业培训、职业晋升、报酬、其他现金报酬和具有货币价值的报酬时,应该确保所有申请人员的待遇一律平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification.
此外,协议还对下述事项作了规定:债权、偿付货币、管理人报酬,以及
要求。
La première Commission nationale du travail a conclu que l'introduction d'un salaire minimum, au sens d'une rémunération monétaire uniformisée à l'échelle nationale n'était ni faisable, ni souhaitable.
国家第一劳委员会得出结论认为,从全国实行统一
最低货币报酬角度来看,全国最低
资既不可行又不理想。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification et les formulaires joints pour la preuve de la dette; l'avis de rejet et l'avis d'admission.
此外,协议还对下述事项作了规定:债权;偿付货币;管理人报酬;以及
要求
债务证明附表;驳回
中选
。
Elle porte obligation aux responsables du service d'assurer un traitement égal à tous les candidats et à tous les militaires tout en créant les conditions relatives à l'exécution des tâches, notamment en ce qui concerne la formation professionnelle et l'avancement, la rémunération et autres avantages monétaires.
该法案规定服务机构在为士兵服役创造条件时,尤其在涉及专业培训、职业晋升、报酬、其他现金报酬具有货币价值
报酬时,应该确保所有申请人员
待遇一律平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification.
此外,协议还对下述事项作了规定:权的提交、偿付货币、管理人
,
及通知要
。
La première Commission nationale du travail a conclu que l'introduction d'un salaire minimum, au sens d'une rémunération monétaire uniformisée à l'échelle nationale n'était ni faisable, ni souhaitable.
国家第一劳委员会得出结论认为,从全国实行统一的最低货币
角度来看,全国最低
资既不可行又不理想。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification et les formulaires joints pour la preuve de la dette; l'avis de rejet et l'avis d'admission.
此外,协议还对下述事项作了规定:权的提交;偿付货币;管理人
;
及通知要
务证明附表;驳回通知
中选通知。
Elle porte obligation aux responsables du service d'assurer un traitement égal à tous les candidats et à tous les militaires tout en créant les conditions relatives à l'exécution des tâches, notamment en ce qui concerne la formation professionnelle et l'avancement, la rémunération et autres avantages monétaires.
该法案规定服务机构在为士兵服役创造条件时,尤其在涉及专业培训、职业晋升、、其他现金
具有货币价值的
时,应该确保所有申请人员的待遇一律平等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification.
此外,协议还对下述事项作了规定:债权的提交、偿付货币、管理人报酬,以及通知要求。
La première Commission nationale du travail a conclu que l'introduction d'un salaire minimum, au sens d'une rémunération monétaire uniformisée à l'échelle nationale n'était ni faisable, ni souhaitable.
国家第一劳委员会得出结论认为,从全国实行统一的最低货币报酬角度来看,全国最低
资既不可行又不理想。
En outre, le protocole régissait la déclaration des créances; la monnaie des paiements; la rémunération des représentants; et les obligations de notification et les formulaires joints pour la preuve de la dette; l'avis de rejet et l'avis d'admission.
此外,协议还对下述事项作了规定:债权的提交;偿付货币;管理人报酬;以及通知要求和债务证明附表;驳回通知和中选通知。
Elle porte obligation aux responsables du service d'assurer un traitement égal à tous les candidats et à tous les militaires tout en créant les conditions relatives à l'exécution des tâches, notamment en ce qui concerne la formation professionnelle et l'avancement, la rémunération et autres avantages monétaires.
该法案规定服务机构为士兵服役创造条件时,尤
及专业培训、职业晋升、报酬、
他现金报酬和具有货币价值的报酬时,应该确保所有申请人员的待遇一律平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。