Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有口、再
口或转口的货物进行检
。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物的单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或口的货物,均受到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西兰进口禁令管制的货物,将
海关核
转口货物的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再口为目的的暂时进口和转口货物中没有
过核武器、化学武器和生物武器及
运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检关于转口货物的资料,以
明新西兰禁止进
口的火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对转口货物的监管以及发展自动化系统以助海关检等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物的流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何
地点将
口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、放行和结关”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于口的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,
中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审如何加强对过境或转口两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检与核工业有关的货物(
口、转口或再
口)并检
与参加伊朗核活动的个人和实体有关的
口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检以
明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦
可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有出口、再出口或转口的货物进行查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,这项规定扩大以包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物的单
。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制的货物,海关核查转口货物的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再出口为目的的暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系查关于转口货物的资料,以查明新西兰禁止进出口的火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对转口货物的监管以及发展自动化系以助海关
查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物的流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点
出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、放行和结关”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出口的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行理事会关于要求会员国
查与核工业有关的货物(出口、转口或再出口)并
查与参加伊朗核活动的个人和实体有关的出口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的机构在王国大部分边境哨站实行严格的
措施和边境管制作业;进行
查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海部门
所有出口、再出口或转口的货物进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前在考虑
《
税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会内陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物的单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制的货物,将
海
核查转口货物的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再出口为目的的暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海计算机系统将检查
于转口货物的资料,以查明新西兰禁止进出口的火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各安全部门之间的合作,运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强转口货物的监管以及发展自动化系统以助海
检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物的流动、放行和结手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、放行和结”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 于出口的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不
将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前在审查如何加强
过境或转口两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海管理局坚决执行安全理事会
于要求会员国检查与核工业有
的货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有
的出口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,部门对所有出口、再出口或转口的货
进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《税和消费税法》,
这项规定扩大以包括转口货
。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高港转口货
的单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口的货,不论是过境/转口的货
或其他出口的货
,均受到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸等受新西兰进出口禁令管制的货
,
核查转口货
的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再出口为目的的暂时进口和转口货中没有查获过核武器、化学武器和生
武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
计算机系统
检查
于转口货
的资料,以查明新西兰禁止进出口的火器等货
。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货,包括转口货
的移动、放行和通
,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对转口货的监管以及发展自动化系统以助
检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货
包括转口货
的流动、放行和结
手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货在内的各种货
的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点出口管制清单所列的任何货
转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转口货在内的各种货
的流动、放行和结
”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出口的货,须附上货
接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货
接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货
用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得
所涉货
转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分上国际货
运输合同公约草案
于内陆国经沿岸国领土运输或转口货
的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货
的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,管理局坚决执行安全理事会
于要求会员国检查与核工业有
的货
(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有
的出口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货、包括转口货
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该大约80%的进
是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有出口、再出口或转口的进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将项规定扩大以包括转口
。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海
转口
的单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开口的
,不论是过境/转口的
或其他出口的
,均受到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对爆炸
等受新西兰进出口禁令管制的
,将
海关核查转口
的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再出口为目的的暂时进口和转口中没有查获过核武器、化学武器和生
武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检查关转口
的资料,以查明新西兰禁止进出口的火器等
。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
口与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的
的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快,包括转口
的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建
。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对转口的监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建活动,以进一步加快
包括转口
的流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口在内的各种
的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建
”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转口在内的各种
的流动、放行和结关”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对出口的
,须附上
接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,
接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的
用
本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉
转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际运输合同公约草案关
内陆国经沿岸国领土运输或转口
的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用项的过境或转口,但在目前情况下,
些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用
的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关要求会员国检查与核工业有关的
(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有关的出口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑、包括转口
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%进港货物是要转
到埃塞俄比亚
。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有出、再出
或转
货物进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转
货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可内陆国感兴趣,可方便和提高海港转
货物
单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港货物,不论是过境/转
货物或其他出
货物,均受到监测器
控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西兰进出禁令管制
货物,将
海关核查转
货物
资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再出为目
暂时进
和转
货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检查关于转货物
资料,以查明新西兰禁止进出
器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港与机场内围区域各安全部门之间
合作,
得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转
货物
监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级议通过
《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转
货物
移动、放行和通关,并有必要加强此一领域
技术援助和
力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内欺诈行为;加强对转
货物
监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段精神,提供更好
具有长久
持续影响力
技术援助和
力建设活动,以进一步加快货物包括转
货物
流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转货物在内
各种货物
流动、发放和放行
意义,认识到有必要加强该领域
技术援助和
力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进出许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出
管制清单所列
任何货物转
或转运到地区管制清单所列
任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前情况,即多哈
议后
情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当
条件,以执行
“进一步加快包括转
货物在内
各种货物
流动、放行和结关”
措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出货物,须附上货物接受国
主管政府机构颁发
最后用户进
证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进
货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦
同意,不得将所涉货物转
销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转货物
条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项过境或转
,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上
责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转
两用货物
管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事关于要求
员国检查与核工业有关
货物(出
、转
或再出
)并检查与参加伊朗核活动
个人和实体有关
出
第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管安全机构在王国大部分边境哨站实行严格
安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用
证件是真
、不是伪造
,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转
货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%进港货物是要转口到埃塞俄
。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有出口、再出口或转口货物进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口
货物或其他出口
货物,均受到监测器
控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制货物,将
海关核查转口货物
资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再出口为目暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检查关于转口货物资料,以查明新西兰禁止进出口
火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各安全部门之间合作,使得对运往阿尔及利
或从阿尔及利
转口
货物
监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界织第四次部长级会议通过
《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物
移动、放行和通关,并有必要加强此一领域
技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内欺诈行为;加强对转口货物
监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段精神,提供更好
具有长久
持续影响力
技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物
流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内各种货物
流动、发放和放行
意义,认识到有必要加强该领域
技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列任何货物转口或转运到地区管制清单所列
任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前情况,即多哈会议后
情况,为世
织成员国提供了一个共同寻找最适当
条件,以执行能“进一步加快包括转口货物在内
各种货物
流动、放行和结关”
措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出口货物,须附上货物接受国
主管政府机构颁发
最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口
货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦
同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上
责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货物
管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查与核工业有关货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动
个人和实体有关
出口
第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管安全机构在王国大部分边境哨站实行严格
安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用
证件是真
、不是伪造
,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该大约80%
货物是要转口到埃塞俄比亚
。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关门对所有出口、再出口或转口
货物
行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海转口货物
单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开口
货物,不论是
境/转口
货物或其他出口
货物,均受到监测器
控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西兰出口禁令管制
货物,将
海关核查转口货物
资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再出口为目暂时
口和转口货物中没有查获
核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检查关于转口货物资料,以查明新西兰禁止
出口
火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于口与机场内围区域各安全
门之间
合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口
货物
监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次长级会议通
《
长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物
移动、放行和通关,并有必要加强此一领域
技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感门内
欺诈行为;加强对转口货物
监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈长宣言》第27段
精神,提供更好
具有长久
持续影响力
技术援助和能力建设活动,以
一步加快货物包括转口货物
流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“一步加快包括转口货物在内
各种货物
流动、发放和放行
意义,认识到有必要加强该领域
技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列
任何货物转口或转运到地区管制清单所列
任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前情况,即多哈会议后
情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当
条件,以执行能“
一步加快包括转口货物在内
各种货物
流动、放行和结关”
措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出口货物,须附上货物接受国
主管政府机构颁发
最后用户
口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦
口
货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦
同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物
条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上
责任,不
,目前正在审查如何加强对
境或转口两用货物
管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查与核工业有关货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动
个人和实体有关
出口
第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管安全机构在王国大
分边境哨站实行严格
安全措施和边境管制作业;
行检查以查明所用
证件是真
、不是伪造
,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有出口、再出口或转口的货物进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物的单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制的货物,将海关核查转口货物的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在再出口为目的的暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算系统将检查关于转口货物的资料,
查明新西兰禁止进出口的火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,转口货物的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门的欺诈行为;加强对转口货物的监管
及发展自动化系统
助海关检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,进一步加快货物
转口货物的流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快转口货物在
的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,执行能“进一步加快
转口货物在
的各种货物的流动、放行和结关”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出口的货物,须附上货物接受国的主管政府构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查与核工业有关的货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有关的出口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查
查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序
侦查可疑货物、
转口货物。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有口、再
口或转口的货物进行检
。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物的单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或口的货物,均受到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西兰进口禁令管制的货物,将
海关核
转口货物的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再口为目的的暂时进口和转口货物中没有
过核武器、化学武器和生物武器及
运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检关于转口货物的资料,以
明新西兰禁止进
口的火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对转口货物的监管以及发展自动化系统以助海关检等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物的流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何
地点将
口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、放行和结关”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于口的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,
中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审如何加强对过境或转口两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检与核工业有关的货物(
口、转口或再
口)并检
与参加伊朗核活动的个人和实体有关的
口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检以
明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦
可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。