Les agents du Service de l'immigration effectuent un contrôle manuel des passagers à l'entrée.
乘客过境手续是由移民官员在入境时人工办的。
Les agents du Service de l'immigration effectuent un contrôle manuel des passagers à l'entrée.
乘客过境手续是由移民官员在入境时人工办的。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和文件以及过境手续有
。
La version de SYDONIA la plus récente comprend un module de gestion des formalités de transit.
数据自动化系统的最新版本中含有
过境手续的模块。
La version la plus récente du système SYDONIA comprend un module de gestion des procédures de transit.
数据自动化系统的最新版本中含有
过境手续的模块。
Les formalités relatives au passage des postes frontière sont très compliquées et comprennent souvent plusieurs séries d'inspections.
边界过境手续非常复杂,通常包括经过几道障碍的多次检查。
Un comité interministériel de l'OCE a été créé pour simplifier les formalités aux frontières et promouvoir le transport international.
经济合作组织正要成立际委员会,协助简化过境手续和促进国际交通。
L'annexe décrit les opérations nationales de transit douanier et les procédures connexes.
该附件对国内过境业务和相
手续作了叙述。
Compte tenu de tous ces changements, la facilitation du transport en transit est mieux acceptée et appuyée.
根据以上情况变化,简化过境运输手续已经获得更多人的接受和支。
Les documents douaniers sont compliqués et ils ne sont pas harmonisés; les procédures de passage aux postes frontière varient d'un pays à l'autre.
文件复杂,不统一,而过境手续各国之间又不相同。
Les formalités de passage des frontières sont complexes et laborieuses, principalement en raison de la multiplicité des documents douaniers et formulaires de police.
过境手续复杂且繁琐,主要是由于和警方要求的单据文件繁多造成的。
Ce système traite les manifestes et les déclarations en douane, les procédures comptables ainsi que le transit et la gestion des entrepôts.
该系统处载货单、报
单、会计程序、过境和暂记手续。
Les procédures de transit doivent être coordonnées avec la circulation physique afin d'assurer le passage rapide des marchandises à travers les pays de transit.
过境手续必须同实物的移动协调,以确保货物快速通行,穿过过境多。
La lecture optique des deux documents mentionnés ci-dessus permettra d'accélérer le contrôle au passage des frontières et de le rendre plus fiable.
使用机读上述证件将使边界过境点的控制手续能够更快、更可靠地处。
Elle demande également aux États Membres de faciliter les procédures liées à l'entrée et au transit des équipes de recherche et de sauvetage et de leur équipement.
它又呼吁会员国方便搜索救援工作人员及其设备的入境和过境手续。
La définition d'une opération de transit dans la Convention de Kyoto et dans d'autres accords de transit douanier est simplement fondée sur les procédures de transit douanier.
《京都公约》以及其他过境协定所载的过境业务定义,完全基于
过境手续。
Une large part de ces frais correspond aux formalités relatives au passage des postes frontière et aux droits de transit, qui varient sensiblement d'un pays à l'autre.
这些费用中很大一分是因为边界过境手续和过境费造成的,但这些费用在各国之间又有相当大的差异。
Le mauvais état de l'infrastructure, conjugué à l'inefficacité des procédures douanières, rend le commerce Sud-Sud très difficile, en particulier si les échanges doivent transiter par un pays tiers.
基础设施差,加上过境手续效率低,使区域南南贸易十分困难,特别是货物经由第三国过境时。
À cette fin, l'accent devait être mis sur les efforts d'harmonisation des procédures de transit et des procédures douanières de façon à accroître les échanges et l'investissement.
为此,必须强调努力统一过境和结手续,以便增加贸易和投资。
Dans ce contexte, on a cherché à installer côte à côte les postes de contrôle aux frontières de façon à réduire les formalités et le temps d'attente pour les chauffeurs.
在这方面,已经采取一些办法来建立毗连的边界站点,从而减少卡车司机的等候时间,简化过境手续。
Des problèmes tels que les formalités douanières et l'harmonisation des documents de passage en douane sont plus facilement résolus si les protocoles et les accords généraux d'intégration régionale sont appliqués.
如果执行定义较广的区域一体化方案议定书和协定,则过境手续、协调过境文件等问题,都比较容易解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les agents du Service de l'immigration effectuent un contrôle manuel des passagers à l'entrée.
乘客过境手是由移民官员在入境时人工办理的。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和海关文件以及过境手有关。
La version de SYDONIA la plus récente comprend un module de gestion des formalités de transit.
海关数据系统的最新版本中含有管理过境手
的模块。
La version la plus récente du système SYDONIA comprend un module de gestion des procédures de transit.
海关数据系统的最新版本中含有管理过境手
的模块。
Les formalités relatives au passage des postes frontière sont très compliquées et comprennent souvent plusieurs séries d'inspections.
边界过境手非常复杂,通常包括经过几道障碍的多次检查。
Un comité interministériel de l'OCE a été créé pour simplifier les formalités aux frontières et promouvoir le transport international.
经济合作组织正要成立际委员会,协助简
过境手
和促进国际交通。
L'annexe décrit les opérations nationales de transit douanier et les procédures connexes.
该附件对国内海关过境业务和相关手作了叙述。
Compte tenu de tous ces changements, la facilitation du transport en transit est mieux acceptée et appuyée.
根据以上情况变,简
过境运输手
经获得更多人的接受和支持。
Les documents douaniers sont compliqués et ils ne sont pas harmonisés; les procédures de passage aux postes frontière varient d'un pays à l'autre.
海关文件复杂,不统一,而过境手各国之间又不相同。
Les formalités de passage des frontières sont complexes et laborieuses, principalement en raison de la multiplicité des documents douaniers et formulaires de police.
过境手复杂且繁琐,主要是由于海关和警方要求的单据文件繁多造成的。
Ce système traite les manifestes et les déclarations en douane, les procédures comptables ainsi que le transit et la gestion des entrepôts.
该系统处理载货单、报关单、会计程序、过境和暂记手。
Les procédures de transit doivent être coordonnées avec la circulation physique afin d'assurer le passage rapide des marchandises à travers les pays de transit.
过境手必须同实物的移
协调,以确保货物快速通行,穿过过境多。
La lecture optique des deux documents mentionnés ci-dessus permettra d'accélérer le contrôle au passage des frontières et de le rendre plus fiable.
使用机读上述证件将使边界过境点的控制手能够更快、更可靠地处理。
Elle demande également aux États Membres de faciliter les procédures liées à l'entrée et au transit des équipes de recherche et de sauvetage et de leur équipement.
它又呼吁会员国方便搜索救援工作人员及其设备的入境和过境手。
La définition d'une opération de transit dans la Convention de Kyoto et dans d'autres accords de transit douanier est simplement fondée sur les procédures de transit douanier.
《京都公约》以及其他海关过境协定所载的过境业务定义,完全基于海关过境手。
Une large part de ces frais correspond aux formalités relatives au passage des postes frontière et aux droits de transit, qui varient sensiblement d'un pays à l'autre.
这些费用中很大一分是因为边界过境手
和过境费造成的,但这些费用在各国之间又有相当大的差异。
Le mauvais état de l'infrastructure, conjugué à l'inefficacité des procédures douanières, rend le commerce Sud-Sud très difficile, en particulier si les échanges doivent transiter par un pays tiers.
基础设施差,加上过境手效率低,使区域南南贸易十分困难,特别是货物经由第三国过境时。
À cette fin, l'accent devait être mis sur les efforts d'harmonisation des procédures de transit et des procédures douanières de façon à accroître les échanges et l'investissement.
为此,必须强调努力统一过境和结关手,以便增加贸易和投资。
Dans ce contexte, on a cherché à installer côte à côte les postes de contrôle aux frontières de façon à réduire les formalités et le temps d'attente pour les chauffeurs.
在这方面,经采取一些办法来建立毗连的边界站点,从而减少卡车司机的等候时间,简
过境手
。
Des problèmes tels que les formalités douanières et l'harmonisation des documents de passage en douane sont plus facilement résolus si les protocoles et les accords généraux d'intégration régionale sont appliqués.
如果执行定义较广的区域一体方案议定书和协定,则过境手
、协调过境文件等问题,都比较容易解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les agents du Service de l'immigration effectuent un contrôle manuel des passagers à l'entrée.
乘客过境手续是由移民官员在入境时人工办理的。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法海关文件以及过境手续有关。
La version de SYDONIA la plus récente comprend un module de gestion des formalités de transit.
海关数据自动化系统的最新版本中含有管理过境手续的模块。
La version la plus récente du système SYDONIA comprend un module de gestion des procédures de transit.
海关数据自动化系统的最新版本中含有管理过境手续的模块。
Les formalités relatives au passage des postes frontière sont très compliquées et comprennent souvent plusieurs séries d'inspections.
边界过境手续非常复杂,通常包括经过几道障碍的多次检查。
Un comité interministériel de l'OCE a été créé pour simplifier les formalités aux frontières et promouvoir le transport international.
经济合作组织正成立
际委员会,协助简化过境手续
促进国际交通。
L'annexe décrit les opérations nationales de transit douanier et les procédures connexes.
该附件对国内海关过境业务相关手续作了叙述。
Compte tenu de tous ces changements, la facilitation du transport en transit est mieux acceptée et appuyée.
根据以上情况变化,简化过境运输手续已经获得更多人的接受支持。
Les documents douaniers sont compliqués et ils ne sont pas harmonisés; les procédures de passage aux postes frontière varient d'un pays à l'autre.
海关文件复杂,不统一,而过境手续各国之间又不相同。
Les formalités de passage des frontières sont complexes et laborieuses, principalement en raison de la multiplicité des documents douaniers et formulaires de police.
过境手续复杂且繁,
是由于海关
警方
求的单据文件繁多造成的。
Ce système traite les manifestes et les déclarations en douane, les procédures comptables ainsi que le transit et la gestion des entrepôts.
该系统处理载货单、报关单、会计程序、过境暂记手续。
Les procédures de transit doivent être coordonnées avec la circulation physique afin d'assurer le passage rapide des marchandises à travers les pays de transit.
过境手续必须同实物的移动协调,以确保货物快速通行,穿过过境多。
La lecture optique des deux documents mentionnés ci-dessus permettra d'accélérer le contrôle au passage des frontières et de le rendre plus fiable.
使用机读上述证件将使边界过境点的控制手续能够更快、更可靠地处理。
Elle demande également aux États Membres de faciliter les procédures liées à l'entrée et au transit des équipes de recherche et de sauvetage et de leur équipement.
它又呼吁会员国方便搜索救援工作人员及其设备的入境过境手续。
La définition d'une opération de transit dans la Convention de Kyoto et dans d'autres accords de transit douanier est simplement fondée sur les procédures de transit douanier.
《京都公约》以及其他海关过境协定所载的过境业务定义,完全基于海关过境手续。
Une large part de ces frais correspond aux formalités relatives au passage des postes frontière et aux droits de transit, qui varient sensiblement d'un pays à l'autre.
这些费用中很大一分是因为边界过境手续
过境费造成的,但这些费用在各国之间又有相当大的差异。
Le mauvais état de l'infrastructure, conjugué à l'inefficacité des procédures douanières, rend le commerce Sud-Sud très difficile, en particulier si les échanges doivent transiter par un pays tiers.
基础设施差,加上过境手续效率低,使区域南南贸易十分困难,特别是货物经由第三国过境时。
À cette fin, l'accent devait être mis sur les efforts d'harmonisation des procédures de transit et des procédures douanières de façon à accroître les échanges et l'investissement.
为此,必须强调努力统一过境结关手续,以便增加贸易
投资。
Dans ce contexte, on a cherché à installer côte à côte les postes de contrôle aux frontières de façon à réduire les formalités et le temps d'attente pour les chauffeurs.
在这方面,已经采取一些办法来建立毗连的边界站点,从而减少卡车司机的等候时间,简化过境手续。
Des problèmes tels que les formalités douanières et l'harmonisation des documents de passage en douane sont plus facilement résolus si les protocoles et les accords généraux d'intégration régionale sont appliqués.
如果执行定义较广的区域一体化方案议定书协定,则过境手续、协调过境文件等问题,都比较容易解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les agents du Service de l'immigration effectuent un contrôle manuel des passagers à l'entrée.
乘客过境手续是由移民官员在入境时人工办理。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和海关文件以及过境手续有关。
La version de SYDONIA la plus récente comprend un module de gestion des formalités de transit.
海关数据自动化系版本中含有管理过境手续
模块。
La version la plus récente du système SYDONIA comprend un module de gestion des procédures de transit.
海关数据自动化系版本中含有管理过境手续
模块。
Les formalités relatives au passage des postes frontière sont très compliquées et comprennent souvent plusieurs séries d'inspections.
边界过境手续非常复杂,通常包括经过几道障碍多次检查。
Un comité interministériel de l'OCE a été créé pour simplifier les formalités aux frontières et promouvoir le transport international.
经济合作组织正要成立际委员会,协助简化过境手续和促进国际交通。
L'annexe décrit les opérations nationales de transit douanier et les procédures connexes.
该附件对国内海关过境业务和相关手续作了叙述。
Compte tenu de tous ces changements, la facilitation du transport en transit est mieux acceptée et appuyée.
根据以上情况变化,简化过境运输手续已经获得更多人接受和支持。
Les documents douaniers sont compliqués et ils ne sont pas harmonisés; les procédures de passage aux postes frontière varient d'un pays à l'autre.
海关文件复杂,,而过境手续各国之间又
相同。
Les formalités de passage des frontières sont complexes et laborieuses, principalement en raison de la multiplicité des documents douaniers et formulaires de police.
过境手续复杂且繁琐,主要是由于海关和警方要求单据文件繁多造成
。
Ce système traite les manifestes et les déclarations en douane, les procédures comptables ainsi que le transit et la gestion des entrepôts.
该系处理载货单、报关单、会计程序、过境和暂记手续。
Les procédures de transit doivent être coordonnées avec la circulation physique afin d'assurer le passage rapide des marchandises à travers les pays de transit.
过境手续必须同实物移动协调,以确保货物快速通行,穿过过境多。
La lecture optique des deux documents mentionnés ci-dessus permettra d'accélérer le contrôle au passage des frontières et de le rendre plus fiable.
使用机读上述证件将使边界过境点控制手续能够更快、更可靠地处理。
Elle demande également aux États Membres de faciliter les procédures liées à l'entrée et au transit des équipes de recherche et de sauvetage et de leur équipement.
它又呼吁会员国方便搜索救援工作人员及其设备入境和过境手续。
La définition d'une opération de transit dans la Convention de Kyoto et dans d'autres accords de transit douanier est simplement fondée sur les procédures de transit douanier.
《京都公约》以及其他海关过境协定所载过境业务定义,完全基于海关过境手续。
Une large part de ces frais correspond aux formalités relatives au passage des postes frontière et aux droits de transit, qui varient sensiblement d'un pays à l'autre.
这些费用中很大分是因为边界过境手续和过境费造成
,但这些费用在各国之间又有相当大
差异。
Le mauvais état de l'infrastructure, conjugué à l'inefficacité des procédures douanières, rend le commerce Sud-Sud très difficile, en particulier si les échanges doivent transiter par un pays tiers.
基础设施差,加上过境手续效率低,使区域南南贸易十分困难,特别是货物经由第三国过境时。
À cette fin, l'accent devait être mis sur les efforts d'harmonisation des procédures de transit et des procédures douanières de façon à accroître les échanges et l'investissement.
为此,必须强调努力过境和结关手续,以便增加贸易和投资。
Dans ce contexte, on a cherché à installer côte à côte les postes de contrôle aux frontières de façon à réduire les formalités et le temps d'attente pour les chauffeurs.
在这方面,已经采取些办法来建立毗连
边界站点,从而减少卡车司机
等候时间,简化过境手续。
Des problèmes tels que les formalités douanières et l'harmonisation des documents de passage en douane sont plus facilement résolus si les protocoles et les accords généraux d'intégration régionale sont appliqués.
如果执行定义较广区域
体化方案议定书和协定,则过境手续、协调过境文件等问题,都比较容易解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les agents du Service de l'immigration effectuent un contrôle manuel des passagers à l'entrée.
乘客境手续是由移民官员在入境时人工办理的。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和海关文件以及境手续有关。
La version de SYDONIA la plus récente comprend un module de gestion des formalités de transit.
海关数据自动化系统的最新版本中含有管理境手续的模块。
La version la plus récente du système SYDONIA comprend un module de gestion des procédures de transit.
海关数据自动化系统的最新版本中含有管理境手续的模块。
Les formalités relatives au passage des postes frontière sont très compliquées et comprennent souvent plusieurs séries d'inspections.
边界境手续非常复杂,
常包括
道障碍的多次检查。
Un comité interministériel de l'OCE a été créé pour simplifier les formalités aux frontières et promouvoir le transport international.
济合作组织正要成立
际委员会,协助简化
境手续和促进国际交
。
L'annexe décrit les opérations nationales de transit douanier et les procédures connexes.
件对国内海关
境业务和相关手续作了叙述。
Compte tenu de tous ces changements, la facilitation du transport en transit est mieux acceptée et appuyée.
根据以上情况变化,简化境运输手续已
获得更多人的接受和支持。
Les documents douaniers sont compliqués et ils ne sont pas harmonisés; les procédures de passage aux postes frontière varient d'un pays à l'autre.
海关文件复杂,不统一,而境手续各国之间又不相同。
Les formalités de passage des frontières sont complexes et laborieuses, principalement en raison de la multiplicité des documents douaniers et formulaires de police.
境手续复杂且繁琐,主要是由于海关和警方要求的单据文件繁多造成的。
Ce système traite les manifestes et les déclarations en douane, les procédures comptables ainsi que le transit et la gestion des entrepôts.
系统处理载货单、报关单、会计程序、
境和暂记手续。
Les procédures de transit doivent être coordonnées avec la circulation physique afin d'assurer le passage rapide des marchandises à travers les pays de transit.
境手续必须同实物的移动协调,以确保货物快速
行,穿
境多。
La lecture optique des deux documents mentionnés ci-dessus permettra d'accélérer le contrôle au passage des frontières et de le rendre plus fiable.
使用机读上述证件将使边界境点的控制手续能够更快、更可靠地处理。
Elle demande également aux États Membres de faciliter les procédures liées à l'entrée et au transit des équipes de recherche et de sauvetage et de leur équipement.
它又呼吁会员国方便搜索救援工作人员及其设备的入境和境手续。
La définition d'une opération de transit dans la Convention de Kyoto et dans d'autres accords de transit douanier est simplement fondée sur les procédures de transit douanier.
《京都公约》以及其他海关境协定所载的
境业务定义,完全基于海关
境手续。
Une large part de ces frais correspond aux formalités relatives au passage des postes frontière et aux droits de transit, qui varient sensiblement d'un pays à l'autre.
这些费用中很大一分是因为边界
境手续和
境费造成的,但这些费用在各国之间又有相当大的差异。
Le mauvais état de l'infrastructure, conjugué à l'inefficacité des procédures douanières, rend le commerce Sud-Sud très difficile, en particulier si les échanges doivent transiter par un pays tiers.
基础设施差,加上境手续效率低,使区域南南贸易十分困难,特别是货物
由第三国
境时。
À cette fin, l'accent devait être mis sur les efforts d'harmonisation des procédures de transit et des procédures douanières de façon à accroître les échanges et l'investissement.
为此,必须强调努力统一境和结关手续,以便增加贸易和投资。
Dans ce contexte, on a cherché à installer côte à côte les postes de contrôle aux frontières de façon à réduire les formalités et le temps d'attente pour les chauffeurs.
在这方面,已采取一些办法来建立毗连的边界站点,从而减少卡车司机的等候时间,简化
境手续。
Des problèmes tels que les formalités douanières et l'harmonisation des documents de passage en douane sont plus facilement résolus si les protocoles et les accords généraux d'intégration régionale sont appliqués.
如果执行定义较广的区域一体化方案议定书和协定,则境手续、协调
境文件等问题,都比较容易解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les agents du Service de l'immigration effectuent un contrôle manuel des passagers à l'entrée.
乘客过手
是由移民官员在入
时人工办理的。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和海关文件以及过手
有关。
La version de SYDONIA la plus récente comprend un module de gestion des formalités de transit.
海关数据自动化系统的最新版本中含有管理过手
的模块。
La version la plus récente du système SYDONIA comprend un module de gestion des procédures de transit.
海关数据自动化系统的最新版本中含有管理过手
的模块。
Les formalités relatives au passage des postes frontière sont très compliquées et comprennent souvent plusieurs séries d'inspections.
边界过手
非常复杂,通常包括经过几道障碍的多次检查。
Un comité interministériel de l'OCE a été créé pour simplifier les formalités aux frontières et promouvoir le transport international.
经济合作组织正要成立际委员会,协助简化过
手
和促进国际交通。
L'annexe décrit les opérations nationales de transit douanier et les procédures connexes.
该附件对国内海关过业务和相关手
作了
。
Compte tenu de tous ces changements, la facilitation du transport en transit est mieux acceptée et appuyée.
据以上情况变化,简化过
运输手
已经获得更多人的接受和支持。
Les documents douaniers sont compliqués et ils ne sont pas harmonisés; les procédures de passage aux postes frontière varient d'un pays à l'autre.
海关文件复杂,不统一,而过手
各国之间又不相同。
Les formalités de passage des frontières sont complexes et laborieuses, principalement en raison de la multiplicité des documents douaniers et formulaires de police.
过手
复杂且繁琐,主要是由于海关和警方要求的单据文件繁多造成的。
Ce système traite les manifestes et les déclarations en douane, les procédures comptables ainsi que le transit et la gestion des entrepôts.
该系统处理载货单、报关单、会计程序、过和暂记手
。
Les procédures de transit doivent être coordonnées avec la circulation physique afin d'assurer le passage rapide des marchandises à travers les pays de transit.
过手
必须同实物的移动协调,以确保货物快速通行,穿过过
多。
La lecture optique des deux documents mentionnés ci-dessus permettra d'accélérer le contrôle au passage des frontières et de le rendre plus fiable.
使用机读上证件将使边界过
点的控制手
能够更快、更可靠地处理。
Elle demande également aux États Membres de faciliter les procédures liées à l'entrée et au transit des équipes de recherche et de sauvetage et de leur équipement.
它又呼吁会员国方便搜索救援工作人员及其设备的入和过
手
。
La définition d'une opération de transit dans la Convention de Kyoto et dans d'autres accords de transit douanier est simplement fondée sur les procédures de transit douanier.
《京都公约》以及其他海关过协定所载的过
业务定义,完全基于海关过
手
。
Une large part de ces frais correspond aux formalités relatives au passage des postes frontière et aux droits de transit, qui varient sensiblement d'un pays à l'autre.
这些费用中很大一分是因为边界过
手
和过
费造成的,但这些费用在各国之间又有相当大的差异。
Le mauvais état de l'infrastructure, conjugué à l'inefficacité des procédures douanières, rend le commerce Sud-Sud très difficile, en particulier si les échanges doivent transiter par un pays tiers.
基础设施差,加上过手
效率低,使区域南南贸易十分困难,特别是货物经由第三国过
时。
À cette fin, l'accent devait être mis sur les efforts d'harmonisation des procédures de transit et des procédures douanières de façon à accroître les échanges et l'investissement.
为此,必须强调努力统一过和结关手
,以便增加贸易和投资。
Dans ce contexte, on a cherché à installer côte à côte les postes de contrôle aux frontières de façon à réduire les formalités et le temps d'attente pour les chauffeurs.
在这方面,已经采取一些办法来建立毗连的边界站点,从而减少卡车司机的等候时间,简化过手
。
Des problèmes tels que les formalités douanières et l'harmonisation des documents de passage en douane sont plus facilement résolus si les protocoles et les accords généraux d'intégration régionale sont appliqués.
如果执行定义较广的区域一体化方案议定书和协定,则过手
、协调过
文件等问题,都比较容易解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les agents du Service de l'immigration effectuent un contrôle manuel des passagers à l'entrée.
乘客过境手移民官员在入境时人工办
的。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和海关文件以及过境手有关。
La version de SYDONIA la plus récente comprend un module de gestion des formalités de transit.
海关数据自动化系统的最新版本中含有管过境手
的模块。
La version la plus récente du système SYDONIA comprend un module de gestion des procédures de transit.
海关数据自动化系统的最新版本中含有管过境手
的模块。
Les formalités relatives au passage des postes frontière sont très compliquées et comprennent souvent plusieurs séries d'inspections.
边界过境手非常复杂,通常包括经过几道障碍的多次检查。
Un comité interministériel de l'OCE a été créé pour simplifier les formalités aux frontières et promouvoir le transport international.
经济合作组织正要成立际委员会,协助简化过境手
和促进国际交通。
L'annexe décrit les opérations nationales de transit douanier et les procédures connexes.
该附件对国内海关过境业务和相关手作了叙述。
Compte tenu de tous ces changements, la facilitation du transport en transit est mieux acceptée et appuyée.
根据以上情况变化,简化过境运输手已经获得更多人的接受和支持。
Les documents douaniers sont compliqués et ils ne sont pas harmonisés; les procédures de passage aux postes frontière varient d'un pays à l'autre.
海关文件复杂,不统一,而过境手各国之间又不相同。
Les formalités de passage des frontières sont complexes et laborieuses, principalement en raison de la multiplicité des documents douaniers et formulaires de police.
过境手复杂且繁琐,主要
于海关和警方要求的单据文件繁多造成的。
Ce système traite les manifestes et les déclarations en douane, les procédures comptables ainsi que le transit et la gestion des entrepôts.
该系统处单、报关单、会计程序、过境和暂记手
。
Les procédures de transit doivent être coordonnées avec la circulation physique afin d'assurer le passage rapide des marchandises à travers les pays de transit.
过境手必须同实物的移动协调,以确保
物快速通行,穿过过境多。
La lecture optique des deux documents mentionnés ci-dessus permettra d'accélérer le contrôle au passage des frontières et de le rendre plus fiable.
使用机读上述证件将使边界过境点的控制手能够更快、更可靠地处
。
Elle demande également aux États Membres de faciliter les procédures liées à l'entrée et au transit des équipes de recherche et de sauvetage et de leur équipement.
它又呼吁会员国方便搜索救援工作人员及其设备的入境和过境手。
La définition d'une opération de transit dans la Convention de Kyoto et dans d'autres accords de transit douanier est simplement fondée sur les procédures de transit douanier.
《京都公约》以及其他海关过境协定所的过境业务定义,完全基于海关过境手
。
Une large part de ces frais correspond aux formalités relatives au passage des postes frontière et aux droits de transit, qui varient sensiblement d'un pays à l'autre.
这些费用中很大一分
因为边界过境手
和过境费造成的,但这些费用在各国之间又有相当大的差异。
Le mauvais état de l'infrastructure, conjugué à l'inefficacité des procédures douanières, rend le commerce Sud-Sud très difficile, en particulier si les échanges doivent transiter par un pays tiers.
基础设施差,加上过境手效率低,使区域南南贸易十分困难,特别
物经
第三国过境时。
À cette fin, l'accent devait être mis sur les efforts d'harmonisation des procédures de transit et des procédures douanières de façon à accroître les échanges et l'investissement.
为此,必须强调努力统一过境和结关手,以便增加贸易和投资。
Dans ce contexte, on a cherché à installer côte à côte les postes de contrôle aux frontières de façon à réduire les formalités et le temps d'attente pour les chauffeurs.
在这方面,已经采取一些办法来建立毗连的边界站点,从而减少卡车司机的等候时间,简化过境手。
Des problèmes tels que les formalités douanières et l'harmonisation des documents de passage en douane sont plus facilement résolus si les protocoles et les accords généraux d'intégration régionale sont appliqués.
如果执行定义较广的区域一体化方案议定书和协定,则过境手、协调过境文件等问题,都比较容易解决。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les agents du Service de l'immigration effectuent un contrôle manuel des passagers à l'entrée.
乘客境手
是由移民官员在入境时人工办理的。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和海关文件以及境手
有关。
La version de SYDONIA la plus récente comprend un module de gestion des formalités de transit.
海关数据自动化系统的最新版本中含有管理境手
的模块。
La version la plus récente du système SYDONIA comprend un module de gestion des procédures de transit.
海关数据自动化系统的最新版本中含有管理境手
的模块。
Les formalités relatives au passage des postes frontière sont très compliquées et comprennent souvent plusieurs séries d'inspections.
边界境手
非常复杂,通常包括经
几道障碍的多次检查。
Un comité interministériel de l'OCE a été créé pour simplifier les formalités aux frontières et promouvoir le transport international.
经济合作组织正要成立际委员会,协助简化
境手
和促进国际交通。
L'annexe décrit les opérations nationales de transit douanier et les procédures connexes.
该附件对国内海关境业务和相关手
作了叙述。
Compte tenu de tous ces changements, la facilitation du transport en transit est mieux acceptée et appuyée.
根据以上情况变化,简化境运输手
已经获得更多人的接受和支持。
Les documents douaniers sont compliqués et ils ne sont pas harmonisés; les procédures de passage aux postes frontière varient d'un pays à l'autre.
海关文件复杂,不统一,而境手
各国之间又不相同。
Les formalités de passage des frontières sont complexes et laborieuses, principalement en raison de la multiplicité des documents douaniers et formulaires de police.
境手
复杂且繁琐,主要是由于海关和警方要求的单据文件繁多造成的。
Ce système traite les manifestes et les déclarations en douane, les procédures comptables ainsi que le transit et la gestion des entrepôts.
该系统处理载货单、报关单、会计程序、境和暂记手
。
Les procédures de transit doivent être coordonnées avec la circulation physique afin d'assurer le passage rapide des marchandises à travers les pays de transit.
境手
必须同实物的移动协调,以确保货物快速通行,穿
境多。
La lecture optique des deux documents mentionnés ci-dessus permettra d'accélérer le contrôle au passage des frontières et de le rendre plus fiable.
使用机读上述证件将使边界境点的控制手
能够更快、更可靠地处理。
Elle demande également aux États Membres de faciliter les procédures liées à l'entrée et au transit des équipes de recherche et de sauvetage et de leur équipement.
它又呼吁会员国方便搜索救援工作人员及其设备的入境和境手
。
La définition d'une opération de transit dans la Convention de Kyoto et dans d'autres accords de transit douanier est simplement fondée sur les procédures de transit douanier.
《京都公约》以及其他海关境协定所载的
境业务定义,完全基于海关
境手
。
Une large part de ces frais correspond aux formalités relatives au passage des postes frontière et aux droits de transit, qui varient sensiblement d'un pays à l'autre.
这些费用中很大一分是因为边界
境手
和
境费造成的,但这些费用在各国之间又有相当大的差异。
Le mauvais état de l'infrastructure, conjugué à l'inefficacité des procédures douanières, rend le commerce Sud-Sud très difficile, en particulier si les échanges doivent transiter par un pays tiers.
基础设施差,加上境手
效率低,使区域南南贸易十分困难,特别是货物经由第三国
境时。
À cette fin, l'accent devait être mis sur les efforts d'harmonisation des procédures de transit et des procédures douanières de façon à accroître les échanges et l'investissement.
为此,必须强调努力统一境和结关手
,以便增加贸易和投资。
Dans ce contexte, on a cherché à installer côte à côte les postes de contrôle aux frontières de façon à réduire les formalités et le temps d'attente pour les chauffeurs.
在这方面,已经采取一些办法来建立毗连的边界站点,从而减少卡车司机的等候时间,简化境手
。
Des problèmes tels que les formalités douanières et l'harmonisation des documents de passage en douane sont plus facilement résolus si les protocoles et les accords généraux d'intégration régionale sont appliqués.
如果执行定义较广的区域一体化方案议定书和协定,则境手
、协调
境文件等问题,都比较容易解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les agents du Service de l'immigration effectuent un contrôle manuel des passagers à l'entrée.
乘客过手续是由移民官员
时人工办理
。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和海关文件以及过手续有关。
La version de SYDONIA la plus récente comprend un module de gestion des formalités de transit.
海关数据自动化系统最新版本中含有管理过
手续
模块。
La version la plus récente du système SYDONIA comprend un module de gestion des procédures de transit.
海关数据自动化系统最新版本中含有管理过
手续
模块。
Les formalités relatives au passage des postes frontière sont très compliquées et comprennent souvent plusieurs séries d'inspections.
边界过手续非常复杂,通常包括经过几道障碍
多次检查。
Un comité interministériel de l'OCE a été créé pour simplifier les formalités aux frontières et promouvoir le transport international.
经济合作组织正要立
际委员会,协助简化过
手续和促进国际交通。
L'annexe décrit les opérations nationales de transit douanier et les procédures connexes.
该附件对国内海关过业务和相关手续作了叙述。
Compte tenu de tous ces changements, la facilitation du transport en transit est mieux acceptée et appuyée.
根据以上情况变化,简化过运输手续已经获得更多人
接受和支持。
Les documents douaniers sont compliqués et ils ne sont pas harmonisés; les procédures de passage aux postes frontière varient d'un pays à l'autre.
海关文件复杂,不统一,而过手续各国之间又不相同。
Les formalités de passage des frontières sont complexes et laborieuses, principalement en raison de la multiplicité des documents douaniers et formulaires de police.
过手续复杂且繁琐,主要是由于海关和警方要求
单据文件繁多
。
Ce système traite les manifestes et les déclarations en douane, les procédures comptables ainsi que le transit et la gestion des entrepôts.
该系统处理载货单、报关单、会计程序、过和暂记手续。
Les procédures de transit doivent être coordonnées avec la circulation physique afin d'assurer le passage rapide des marchandises à travers les pays de transit.
过手续必须同实物
移动协调,以确保货物快速通行,穿过过
多。
La lecture optique des deux documents mentionnés ci-dessus permettra d'accélérer le contrôle au passage des frontières et de le rendre plus fiable.
使用机读上述证件将使边界过点
控制手续能够更快、更可靠地处理。
Elle demande également aux États Membres de faciliter les procédures liées à l'entrée et au transit des équipes de recherche et de sauvetage et de leur équipement.
它又呼吁会员国方便搜索救援工作人员及其设备和过
手续。
La définition d'une opération de transit dans la Convention de Kyoto et dans d'autres accords de transit douanier est simplement fondée sur les procédures de transit douanier.
《京都公约》以及其他海关过协定所载
过
业务定义,完全基于海关过
手续。
Une large part de ces frais correspond aux formalités relatives au passage des postes frontière et aux droits de transit, qui varient sensiblement d'un pays à l'autre.
这些费用中很大一分是因为边界过
手续和过
费
,但这些费用
各国之间又有相当大
差异。
Le mauvais état de l'infrastructure, conjugué à l'inefficacité des procédures douanières, rend le commerce Sud-Sud très difficile, en particulier si les échanges doivent transiter par un pays tiers.
基础设施差,加上过手续效率低,使区域南南贸易十分困难,特别是货物经由第三国过
时。
À cette fin, l'accent devait être mis sur les efforts d'harmonisation des procédures de transit et des procédures douanières de façon à accroître les échanges et l'investissement.
为此,必须强调努力统一过和结关手续,以便增加贸易和投资。
Dans ce contexte, on a cherché à installer côte à côte les postes de contrôle aux frontières de façon à réduire les formalités et le temps d'attente pour les chauffeurs.
这方面,已经采取一些办法来建立毗连
边界站点,从而减少卡车司机
等候时间,简化过
手续。
Des problèmes tels que les formalités douanières et l'harmonisation des documents de passage en douane sont plus facilement résolus si les protocoles et les accords généraux d'intégration régionale sont appliqués.
如果执行定义较广区域一体化方案议定书和协定,则过
手续、协调过
文件等问题,都比较容易解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les agents du Service de l'immigration effectuent un contrôle manuel des passagers à l'entrée.
乘客过境手续是由员在入境时人工办理的。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和海关文件以及过境手续有关。
La version de SYDONIA la plus récente comprend un module de gestion des formalités de transit.
海关数据自动化的最新版本中含有管理过境手续的模块。
La version la plus récente du système SYDONIA comprend un module de gestion des procédures de transit.
海关数据自动化的最新版本中含有管理过境手续的模块。
Les formalités relatives au passage des postes frontière sont très compliquées et comprennent souvent plusieurs séries d'inspections.
边界过境手续非常复杂,通常包括经过几道障碍的多次检查。
Un comité interministériel de l'OCE a été créé pour simplifier les formalités aux frontières et promouvoir le transport international.
经济合作组织正要成立际委员会,协助简化过境手续和促进国际交通。
L'annexe décrit les opérations nationales de transit douanier et les procédures connexes.
该附件对国内海关过境业务和相关手续作了叙述。
Compte tenu de tous ces changements, la facilitation du transport en transit est mieux acceptée et appuyée.
根据以上情况变化,简化过境运输手续已经获得更多人的接受和支持。
Les documents douaniers sont compliqués et ils ne sont pas harmonisés; les procédures de passage aux postes frontière varient d'un pays à l'autre.
海关文件复杂,不一,而过境手续各国之间又不相同。
Les formalités de passage des frontières sont complexes et laborieuses, principalement en raison de la multiplicité des documents douaniers et formulaires de police.
过境手续复杂且繁琐,主要是由于海关和警方要求的单据文件繁多造成的。
Ce système traite les manifestes et les déclarations en douane, les procédures comptables ainsi que le transit et la gestion des entrepôts.
该理载货单、报关单、会计程序、过境和暂记手续。
Les procédures de transit doivent être coordonnées avec la circulation physique afin d'assurer le passage rapide des marchandises à travers les pays de transit.
过境手续必须同实物的动协调,以确保货物快速通行,穿过过境多。
La lecture optique des deux documents mentionnés ci-dessus permettra d'accélérer le contrôle au passage des frontières et de le rendre plus fiable.
使用机读上述证件将使边界过境点的控制手续能够更快、更可靠地理。
Elle demande également aux États Membres de faciliter les procédures liées à l'entrée et au transit des équipes de recherche et de sauvetage et de leur équipement.
它又呼吁会员国方便搜索救援工作人员及其设备的入境和过境手续。
La définition d'une opération de transit dans la Convention de Kyoto et dans d'autres accords de transit douanier est simplement fondée sur les procédures de transit douanier.
《京都公约》以及其他海关过境协定所载的过境业务定义,完全基于海关过境手续。
Une large part de ces frais correspond aux formalités relatives au passage des postes frontière et aux droits de transit, qui varient sensiblement d'un pays à l'autre.
这些费用中很大一分是因为边界过境手续和过境费造成的,但这些费用在各国之间又有相当大的差异。
Le mauvais état de l'infrastructure, conjugué à l'inefficacité des procédures douanières, rend le commerce Sud-Sud très difficile, en particulier si les échanges doivent transiter par un pays tiers.
基础设施差,加上过境手续效率低,使区域南南贸易十分困难,特别是货物经由第三国过境时。
À cette fin, l'accent devait être mis sur les efforts d'harmonisation des procédures de transit et des procédures douanières de façon à accroître les échanges et l'investissement.
为此,必须强调努力一过境和结关手续,以便增加贸易和投资。
Dans ce contexte, on a cherché à installer côte à côte les postes de contrôle aux frontières de façon à réduire les formalités et le temps d'attente pour les chauffeurs.
在这方面,已经采取一些办法来建立毗连的边界站点,从而减少卡车司机的等候时间,简化过境手续。
Des problèmes tels que les formalités douanières et l'harmonisation des documents de passage en douane sont plus facilement résolus si les protocoles et les accords généraux d'intégration régionale sont appliqués.
如果执行定义较广的区域一体化方案议定书和协定,则过境手续、协调过境文件等问题,都比较容易解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。