La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
法加
了危机。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
法加
了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度的捕能力而对海洋生物资源进行的过度开发继续引起国际社会的严
关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制捕
和过度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度捕或捕
能力过剩造成目标
种可否持续开采的问题,这是所有
具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过度开发,人工捕与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行过度捕以及污染空气和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论是,波斯湾在商业性业
面主要的环境问题一直是过度捕
,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度捕
的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和捕过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度捕和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉及的问题和不良影响,包括过度捕
对国家和区域资源的后果,而且我们正在继续改进和探索各种
式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国的
业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的过度使用及某些过度捕的做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严
威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度的捕能力而对海洋生物
行的过度开发继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制捕和过度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度捕或捕
能力过剩造成目标
种可否持续开采的问题,这是所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是过度开发,人工捕
与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行过度捕以及污染空气和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论是,波斯湾在业性渔业方面主要的环境问题一直是过度捕
,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度捕
的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污染,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物
的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和捕
过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引公害动植物种、过度捕
和开采其他自然生物
、以及有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉及的问题和不良影响,包括过度捕
对国家和区域
的后果,而且我们正在继续改
和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋的过度使用及某些过度捕
的做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
度捕
去除了食物链中
大量生物量,毁灭性
捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
度
捕
能力而对海洋生物资源进行
度开发继续引起国际社会
严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议呼吁,取消导致非法、无管制捕
和
度开发
补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,度捕
或捕
能力
剩造成目标
种可否持续开采
问题,这是所有渔具
通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源度开发,人工捕
与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们海洋滥行
度捕
以及污染空气和土壤所花
比修补所造成
破坏
要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要
环境问题一直是
度捕
,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议讨论尤其有助
把一个有关海洋问题
重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通
一个减少
度捕
目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被
度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统
功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化主要原因包括:危险和有毒废物
排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源
勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展
度和捕
度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、度捕
和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物
跨国运输——直接威胁到世界各国人民
健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制捕
所涉及
问题和不良影响,包括
度捕
对国家和区域资源
后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国
渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源度使用及某些
度捕
做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统
平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代
利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
于过度的捕
能力而对海洋生物资源进行的过度开发继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制捕
和过度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
,
于过度捕
或捕
能力过剩造成目标
种可否持续开采的问题,这是所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过度开发,人工捕与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行过度捕以及污染空气和土壤所花的时
补所造成的破坏的时
要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直是过度捕,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度捕的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和捕过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度捕和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉及的问题和不良影响,包括过度捕
对国家和区域资源的后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的过度使用及某些过度捕的做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界
脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中
大量生物量,毁灭性
捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度捕
能力而对海洋生物资源进行
过度开发继续引起国际社
严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑呼吁,取消导致非法、无管制捕
和过度开发
补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度捕或捕
能力过剩造成目标
种可否持续开采
问题,这是所有渔具
通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过度开发,人工捕与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、我们
海洋滥行过度捕
以及污染空气和土壤所花
时间比修补所造成
破坏
时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克结论是,波斯
业性渔业方面主要
环境问题一直是过度捕
,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协进程第三次
讨论尤其有助于把一个有关海洋问题
重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度捕
目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度捕捞,但捕
也
影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统
功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化主要原因包括:危险和有毒废物
排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源
勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和捕
过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度捕和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物
跨国运输——直接威胁到世界各国人民
健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制捕
所涉及
问题和不良影响,包括过度捕
对国家和区域资源
后果,而且我们正
继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国
渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源过度使用及某些过度捕
做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统
平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑
约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代
利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度的捕能力而对海洋生物资源进行的过度开发继续引起
际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制捕和过度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度捕或捕
能力过剩造成目标
种可否持续开采的问题,这
所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
资源过度开发,人工捕
与其他船队相冲突,依
市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行过度捕以及污染空气和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论,波斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直
过度捕
,而不
石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度捕的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别
脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和捕过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度捕
和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物的跨
运输——直接
到世界各
人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉及的问题和不良影响,包括过度捕
对
家和区域资源的后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本
的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的过度使用及某些过度捕的做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严重
,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
捕
去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于的捕
能力而对海洋生物资
进行的
开发继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制捕和
开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于捕
或捕
能力
剩造成目标
种可否持续开采的问题,这是所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资开发,人工捕
与其他船队
,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行捕
以及污染空气和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直是捕
,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通一个减少
捕
的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被
捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污染,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资
的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展
和捕
。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、捕
和开采其他自然生物资
、以及有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉及的问题和不良影响,包括
捕
对国家和区域资
的后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资的
使用及某些
捕
的做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度的捕能力而对海洋生物
进行的过度开发继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制捕和过度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度捕或捕
能力过剩造成目标
种可否持续开采的问题,这
所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁过度开发,人工捕
与其他船队相冲
,
外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们的海洋滥行过度捕以及污染空气和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论,波斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直
过度捕
,而不
石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度捕的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别
脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污染,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物
的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和捕
过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度捕和开采其他自然生物
、以及有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉及的问题和不良影响,包括过度捕
对国家和区域
的后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋的过度使用及某些过度捕
的做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
度捕
去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于度的捕
能力而对海洋生物资源进
的
度开发继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制捕和
度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于度捕
或捕
能力
剩造成目标
否持续开采的问题,这是所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源度开发,人工捕
与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林加破坏、在我们的海洋
度捕
以及污染空气和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直是度捕
,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通一个减少
度捕
的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标没有被
度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并
能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展度和捕
度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物、
度捕
和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉及的问题和不良影响,包括
度捕
对国家和区域资源的后果,而且我们正在继续改进和探索各
方式和手段,用以开展和执
各
保护和管理措施以及发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的度使用及某些
度捕
的做法,这些
为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《
持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执
计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类
群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中的大量生物量,毁灭性的捕
方法
重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度的捕能力而对海洋生物资源进行的过度开发继续引起国际社会的严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议的呼吁,取消导致非法、无管制捕和过度开发的补贴。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度捕或捕
能力过剩造成目标
种可否持续开采的问题,
所有渔具的通病。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁资源过度开发,人工捕
与其他船队相冲突,依赖外国市场。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森破坏、在我们的海洋
行过度捕
以及污染空气和土壤所花的时间比修补所造成的破坏的时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克的结论,波斯湾在商业性渔业方面主要的环境问题一直
过度捕
,而不
石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议的讨论尤其有助于把一个有关海洋问题的重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度捕的目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别
脆弱生态系统的功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化的主要原因包括:危险和有毒废物的排放,陆基污染源,沿海环境和红树遭到破坏,近海矿物资源的勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和捕
过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度捕和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物的跨国运输——直接威胁到世界各国人民的健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制的捕所涉及的问题和不良影响,包括过度捕
对国家和区域资源的后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国的渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源的过度使用及某些过度捕的做法,
些行为对生物多样性和海洋生态系统的平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代的利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。