Mais la crise de la dette semble avoir eu raison de Silvio Berlusconi.
但是,债务危机似乎将
制服了。
Mais la crise de la dette semble avoir eu raison de Silvio Berlusconi.
但是,债务危机似乎将
制服了。
Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.
当遇见困难时位绅士的英镑总是都能替
排除障碍,化险为夷,可是
英镑也不灵了。
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un arbre de Noël, splendide.
她又擦着了根火
。
,她坐在美丽的圣诞树下。
Oui, sans doute, mais il n'en était pas moins vraiqu'il partait, qu'il se déplaçait, ce gentleman, si casanier jusqu'alors !
是的,确是不爱多走路的,可是,
却真的要出远门了。
Très sympathique, il m’offre un Nespresso, le premier bu à Madagascar et nous allons déjeuner ensemble.
很热情,请我喝了杯意式咖啡,
还是头
在马达加斯加喝。随后,我们
起共进午餐。
Cette fois, les explosions entraient dans le cadre d'un programme militaire de détonation de missiles, roquettes et autres munitions non explosés, vestiges des années d'exercices militaires.
,
炸是军方引
多年来军事演习遗留的未
导弹、火箭和其
弹药计划的
部分。
Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.
不幸立刻又被捉了来。土王的亲属认为她的死是
件有关风俗的大事,于是决定要她殉葬,看情况
她是难逃
死了。
Cette fois, l'assurance d'un engagement des deux parties reconnaissant que les pourparlers organisés sous les auspices de l'ONU ont pour but d'instaurer un nouveau partenariat, explicitement fondé sur le statut égal des deux parties, préparerait la voie pour la relance des pourparlers telle que vous la préconisez.
,争取双方许诺:联合国促进的会议目的是明确地在双方地位平等的基础上建立新的伙伴关系,将能为你所呼吁的会谈的积极阶段提供条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la crise de la dette semble avoir eu raison de Silvio Berlusconi.
但是,债务危机似乎将
制服了。
Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.
当遇见困难时位绅士的英镑总是都能替
排除障碍,化险为夷,可是
英镑也不灵了。
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un arbre de Noël, splendide.
她又擦着了根火
。
,她坐在美丽的圣诞树下。
Oui, sans doute, mais il n'en était pas moins vraiqu'il partait, qu'il se déplaçait, ce gentleman, si casanier jusqu'alors !
是的,确是不爱多走路的,可是,
却真的要出远门了。
Très sympathique, il m’offre un Nespresso, le premier bu à Madagascar et nous allons déjeuner ensemble.
很热情,请我喝了杯意式咖啡,
还是头
在马达加斯加喝。随后,我们
起共进午餐。
Cette fois, les explosions entraient dans le cadre d'un programme militaire de détonation de missiles, roquettes et autres munitions non explosés, vestiges des années d'exercices militaires.
,
炸是军方引
多年来军事演习遗留的未
导弹、火箭和其
弹药计划的
部分。
Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.
不幸立刻又被捉了来。土王的亲属认为她的死是
件有关风俗的大事,于是决定要她殉葬,看情况
她是难逃
死了。
Cette fois, l'assurance d'un engagement des deux parties reconnaissant que les pourparlers organisés sous les auspices de l'ONU ont pour but d'instaurer un nouveau partenariat, explicitement fondé sur le statut égal des deux parties, préparerait la voie pour la relance des pourparlers telle que vous la préconisez.
,争取双方许诺:联合国促进的会议目的是明确地在双方地位平等的基础上建立新的伙伴关系,将能为你所呼吁的会谈的积极阶段提供条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la crise de la dette semble avoir eu raison de Silvio Berlusconi.
但是,债务危机似乎将
制服了。
Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.
当遇见困难时位绅士的英镑总是都能替
排除障碍,化险为夷,可是
英镑也不灵了。
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un arbre de Noël, splendide.
她又擦着了根火柴。
,她坐在美丽的圣诞树下。
Oui, sans doute, mais il n'en était pas moins vraiqu'il partait, qu'il se déplaçait, ce gentleman, si casanier jusqu'alors !
是的,确是不爱多走路的,可是,
却真的要出远门了。
Très sympathique, il m’offre un Nespresso, le premier bu à Madagascar et nous allons déjeuner ensemble.
很热情,请我喝了杯意式咖啡,
还是头
在马达加斯加喝。随后,我们
起共进午餐。
Cette fois, les explosions entraient dans le cadre d'un programme militaire de détonation de missiles, roquettes et autres munitions non explosés, vestiges des années d'exercices militaires.
,爆炸是军方引爆多年来军事演习遗留的未爆导弹、火箭和其
弹药计划的
部分。
Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.
不幸立刻又被捉了来。土王的亲属认为她的死是
件有关风俗的大事,于是决定要她殉葬,看情况
她是难逃
死了。
Cette fois, l'assurance d'un engagement des deux parties reconnaissant que les pourparlers organisés sous les auspices de l'ONU ont pour but d'instaurer un nouveau partenariat, explicitement fondé sur le statut égal des deux parties, préparerait la voie pour la relance des pourparlers telle que vous la préconisez.
,争取双方许诺:联合国促进的会议目的是明确地在双方地位平等的基础上建立新的伙伴关系,将能为你所呼吁的会谈的积极阶段提供条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la crise de la dette semble avoir eu raison de Silvio Berlusconi.
但是,这回债务危机似乎将
制服了。
Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.
当遇见困难时这位绅士英镑总是
排除障碍,化险为夷,可是这
回英镑也不灵了。
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un arbre de Noël, splendide.
她又擦着了根火柴。这
回,她坐在美丽
圣诞树下。
Oui, sans doute, mais il n'en était pas moins vraiqu'il partait, qu'il se déplaçait, ce gentleman, si casanier jusqu'alors !
是,
确是不爱多走路
,可是,这
回
却真
要出远门了。
Très sympathique, il m’offre un Nespresso, le premier bu à Madagascar et nous allons déjeuner ensemble.
很热情,请我喝了杯意式咖啡,这还是头
回在马达加斯加喝。随后,我们
起共进午餐。
Cette fois, les explosions entraient dans le cadre d'un programme militaire de détonation de missiles, roquettes et autres munitions non explosés, vestiges des années d'exercices militaires.
这回,爆炸是军方引爆多年来军事演习遗留
未爆导弹、火箭和其
弹药计
部分。
Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.
不幸立刻又被捉了回来。土王亲属认为她
死是
件有关风俗
大事,于是决定要她殉葬,看情况这
回她是难逃
死了。
Cette fois, l'assurance d'un engagement des deux parties reconnaissant que les pourparlers organisés sous les auspices de l'ONU ont pour but d'instaurer un nouveau partenariat, explicitement fondé sur le statut égal des deux parties, préparerait la voie pour la relance des pourparlers telle que vous la préconisez.
这回,争取双方许诺:联合国促进
会议目
是明确地在双方地位平等
基础上建立新
伙伴关系,将
为你所呼吁
会谈
积极阶段提供条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la crise de la dette semble avoir eu raison de Silvio Berlusconi.
但,这
回债
似乎将
制服了。
Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.
当遇见困难时这位绅士的英镑总都能替
排除障碍,化险为夷,可
这
回英镑也不灵了。
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un arbre de Noël, splendide.
她又擦着了根火柴。这
回,她坐在美丽的圣诞树下。
Oui, sans doute, mais il n'en était pas moins vraiqu'il partait, qu'il se déplaçait, ce gentleman, si casanier jusqu'alors !
的,
确
不爱多走路的,可
,这
回
却真的要出远门了。
Très sympathique, il m’offre un Nespresso, le premier bu à Madagascar et nous allons déjeuner ensemble.
很热情,请我喝了杯意式咖啡,这还
头
回在马达加斯加喝。随后,我们
起共进午餐。
Cette fois, les explosions entraient dans le cadre d'un programme militaire de détonation de missiles, roquettes et autres munitions non explosés, vestiges des années d'exercices militaires.
这回,爆炸
军方引爆多年来军事演习遗留的未爆导弹、火箭和其
弹药计划的
部分。
Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.
不幸立刻又被捉了回来。土王的亲属认为她的死件有关风俗的大事,于
决定要她殉葬,看情况这
回她
难逃
死了。
Cette fois, l'assurance d'un engagement des deux parties reconnaissant que les pourparlers organisés sous les auspices de l'ONU ont pour but d'instaurer un nouveau partenariat, explicitement fondé sur le statut égal des deux parties, préparerait la voie pour la relance des pourparlers telle que vous la préconisez.
这回,争取双方许诺:联合国促进的会议目的
明确地在双方地位平等的基础上建立新的伙伴关系,将能为你所呼吁的会谈的积极阶段提供条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la crise de la dette semble avoir eu raison de Silvio Berlusconi.
但,这一回债务危机似乎将
制服了。
Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.
当遇见困难时这位绅士的英镑总都能替
排除障碍,化险为夷,可
这一回英镑也
灵了。
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un arbre de Noël, splendide.
她又擦着了一根火柴。这一回,她坐美丽的圣诞树下。
Oui, sans doute, mais il n'en était pas moins vraiqu'il partait, qu'il se déplaçait, ce gentleman, si casanier jusqu'alors !
的,
确
多走路的,可
,这一回
却真的要出远门了。
Très sympathique, il m’offre un Nespresso, le premier bu à Madagascar et nous allons déjeuner ensemble.
很热情,请我喝了杯意式咖啡,这还
头一回
加斯加喝。随后,我们一起共进午餐。
Cette fois, les explosions entraient dans le cadre d'un programme militaire de détonation de missiles, roquettes et autres munitions non explosés, vestiges des années d'exercices militaires.
这一回,爆炸军方引爆多年来军事演习遗留的未爆导弹、火箭和其
弹药计划的一部分。
Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.
幸立刻又被捉了回来。土王的亲属认为她的死
一件有关风俗的大事,于
决定要她殉葬,看情况这一回她
难逃一死了。
Cette fois, l'assurance d'un engagement des deux parties reconnaissant que les pourparlers organisés sous les auspices de l'ONU ont pour but d'instaurer un nouveau partenariat, explicitement fondé sur le statut égal des deux parties, préparerait la voie pour la relance des pourparlers telle que vous la préconisez.
这一回,争取双方许诺:联合国促进的会议目的明确地
双方地位平等的基础上建立新的伙伴关系,将能为你所呼吁的会谈的积极阶段提供条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la crise de la dette semble avoir eu raison de Silvio Berlusconi.
但是,这一回债务危机似乎将制服了。
Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.
当遇见困难时这位绅士的英镑总是都能替排除障碍,化险为夷,可是这一回英镑也不灵了。
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un arbre de Noël, splendide.
她又擦着了一根火柴。这一回,她坐在美丽的圣诞树下。
Oui, sans doute, mais il n'en était pas moins vraiqu'il partait, qu'il se déplaçait, ce gentleman, si casanier jusqu'alors !
是的,确是不爱多走路的,可是,这一回
却真的
出远门了。
Très sympathique, il m’offre un Nespresso, le premier bu à Madagascar et nous allons déjeuner ensemble.
很热情,请我喝了杯意式咖啡,这还是头一回在马达加斯加喝。随后,我们一起共进午餐。
Cette fois, les explosions entraient dans le cadre d'un programme militaire de détonation de missiles, roquettes et autres munitions non explosés, vestiges des années d'exercices militaires.
这一回,爆炸是军方引爆多年来军事演习遗留的未爆导弹、火箭和其弹药计划的一部分。
Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.
不幸立刻又被捉了回来。土王的亲属认为她的死是一件有关风俗的大事,于是她殉葬,看情况这一回她是难逃一死了。
Cette fois, l'assurance d'un engagement des deux parties reconnaissant que les pourparlers organisés sous les auspices de l'ONU ont pour but d'instaurer un nouveau partenariat, explicitement fondé sur le statut égal des deux parties, préparerait la voie pour la relance des pourparlers telle que vous la préconisez.
这一回,争取双方许诺:联合国促进的会议目的是明确地在双方地位平等的基础上建立新的伙伴关系,将能为你所呼吁的会谈的积极阶段提供条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la crise de la dette semble avoir eu raison de Silvio Berlusconi.
但,这
回债务危机似乎将
制服了。
Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.
当遇见困难时这位绅士英镑总
替
排除障碍,化险为夷,可
这
回英镑也不灵了。
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un arbre de Noël, splendide.
她又擦着了根火柴。这
回,她坐在美丽
圣诞树下。
Oui, sans doute, mais il n'en était pas moins vraiqu'il partait, qu'il se déplaçait, ce gentleman, si casanier jusqu'alors !
,
确
不爱多走路
,可
,这
回
却真
要出远门了。
Très sympathique, il m’offre un Nespresso, le premier bu à Madagascar et nous allons déjeuner ensemble.
很热情,请我喝了杯意式咖啡,这还
头
回在马达加斯加喝。随后,我们
起共进午餐。
Cette fois, les explosions entraient dans le cadre d'un programme militaire de détonation de missiles, roquettes et autres munitions non explosés, vestiges des années d'exercices militaires.
这回,爆炸
军方引爆多年来军事演习遗留
未爆导弹、火箭和其
弹药计划
分。
Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.
不幸立刻又被捉了回来。土王亲属认为她
死
件有关风俗
大事,于
决定要她殉葬,看情况这
回她
难逃
死了。
Cette fois, l'assurance d'un engagement des deux parties reconnaissant que les pourparlers organisés sous les auspices de l'ONU ont pour but d'instaurer un nouveau partenariat, explicitement fondé sur le statut égal des deux parties, préparerait la voie pour la relance des pourparlers telle que vous la préconisez.
这回,争取双方许诺:联合国促进
会议目
明确地在双方地位平等
基础上建立新
伙伴关系,将
为你所呼吁
会谈
积极阶段提供条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la crise de la dette semble avoir eu raison de Silvio Berlusconi.
但,
一回债务危机似乎将
制服了。
Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.
当遇见困难时位绅士
英镑总
都能替
排除障碍,化险为夷,
一回英镑也不灵了。
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un arbre de Noël, splendide.
她又擦着了一根火柴。一回,她坐在美丽
圣诞树下。
Oui, sans doute, mais il n'en était pas moins vraiqu'il partait, qu'il se déplaçait, ce gentleman, si casanier jusqu'alors !
,
确
不爱多走路
,
,
一回
却真
要出远门了。
Très sympathique, il m’offre un Nespresso, le premier bu à Madagascar et nous allons déjeuner ensemble.
很热情,请我喝了杯意式咖啡,
头一回在马达加斯加喝。随后,我们一起共进午餐。
Cette fois, les explosions entraient dans le cadre d'un programme militaire de détonation de missiles, roquettes et autres munitions non explosés, vestiges des années d'exercices militaires.
一回,爆炸
军方引爆多年来军事演习遗留
未爆导弹、火箭和其
弹药计划
一部分。
Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.
不幸立刻又被捉了回来。土王亲属认为她
死
一件有关风俗
大事,于
决定要她殉葬,看情况
一回她
难逃一死了。
Cette fois, l'assurance d'un engagement des deux parties reconnaissant que les pourparlers organisés sous les auspices de l'ONU ont pour but d'instaurer un nouveau partenariat, explicitement fondé sur le statut égal des deux parties, préparerait la voie pour la relance des pourparlers telle que vous la préconisez.
一回,争取双方许诺:联合国促进
会议目
明确地在双方地位平等
基础上建立新
伙伴关系,将能为你所呼吁
会谈
积极阶段提供条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la crise de la dette semble avoir eu raison de Silvio Berlusconi.
但是,这回债务危机似乎将
制服了。
Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.
当遇见困难时这位绅士英镑总是都能替
排除障碍,化险为夷,可是这
回英镑也不灵了。
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un arbre de Noël, splendide.
她又擦着了根火柴。这
回,她坐在
圣诞树下。
Oui, sans doute, mais il n'en était pas moins vraiqu'il partait, qu'il se déplaçait, ce gentleman, si casanier jusqu'alors !
是,
确是不爱多走路
,可是,这
回
却真
要出远门了。
Très sympathique, il m’offre un Nespresso, le premier bu à Madagascar et nous allons déjeuner ensemble.
很热情,请我喝了杯意式咖啡,这还是头
回在马达加斯加喝。随后,我们
进午餐。
Cette fois, les explosions entraient dans le cadre d'un programme militaire de détonation de missiles, roquettes et autres munitions non explosés, vestiges des années d'exercices militaires.
这回,爆炸是军方引爆多年来军事演习遗留
未爆导弹、火箭和其
弹药计划
部分。
Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.
不幸立刻又被捉了回来。土王亲属认为她
死是
件有关风俗
大事,于是决定要她殉葬,看情况这
回她是难逃
死了。
Cette fois, l'assurance d'un engagement des deux parties reconnaissant que les pourparlers organisés sous les auspices de l'ONU ont pour but d'instaurer un nouveau partenariat, explicitement fondé sur le statut égal des deux parties, préparerait la voie pour la relance des pourparlers telle que vous la préconisez.
这回,争取双方许诺:联合国促进
会议目
是明确地在双方地位平等
基础上建立新
伙伴关系,将能为你所呼吁
会谈
积极阶段提供条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。