Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是进反省和总结
适
机。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是进反省和总结
适
机。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法进反省。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该进自我反省和自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史刻要求人们进
思考、反省和采取
动。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这结果需要我们大家都进
充分
反省。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次机会使大会全体成员有机会进
集体反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进审慎
自我反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中进过体检,没发现任何健康问题。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期反恐执
局任务进
审查,将提供一个在这方面进
新反省
机会。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我同事们及其国家
政府在某
上进
深刻
自我反省。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作
努力进
反省
机会。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要进自我反省——对我们本国
族主义、
族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合进应有
深刻反省。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事会报告也是对整个联合国工作进
反省
机会。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近决定进
反省之后可就宪法地位再次进
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款缩减现象,并强调必须对缩减现象
原因进
反省。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合国,世界领导人进了许多反省和深入思考,目
都是为了更加一致地确定未来
方向。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是进反省
刻——探索新思想
刻,能够为地球上所有国家确保各方面
集体安全。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
间足以我们对本组织
历史进
进
反省,最重要是可对有关改革本组织重要性
辩论进
思考。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为对可能出现在我们半球任何角落数千起冲突进
深思反省
楷模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是进和总结
适当
时机。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是考虑司法互助之前,也有必要对国内立法进
。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现应该进
自我
和自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时刻要求人们进思考、
和采取
动。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次机会使大会全体成员有机会进
集体
。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进审慎
自我
。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她院中进
过体检,没发现任何健康问题。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期恐执
局任务进
审查,将提供一个
这方面进
新
机会。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是老调重弹,我请我
同事们及其国家
政府
某种程度上进
深刻
自我
。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作努力进
机会。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要进自我
——对我们本国
种族主义、种族歧视和
犹太主义现象作一
思。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合进应有
深刻
。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事会报告也是对整个联合国工作进
机会。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳对最近
决定进
之后可就宪法地位再次进
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款缩减现象,并强调必须对缩减现象
原因进
。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期联合国,世界领导人进
了许多
和深入思考,目
都是为了更加一致地确定未来
方向。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是进时刻——探索新思想
时刻,能够为地球上所有国家确保各方面
集体安全。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
时间足以我们对本组织
历史进程进
,最重要是可对有关改革本组织重要性
辩论进
思考。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为对可能出现我们半球任何角落
数千起冲突进
深思
楷模。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是进反省和总结
适
机。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法进反省。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该进自我反省和自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史刻要求人们进
思考、反省和采取
动。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这结果需要我们大家都进
充分
反省。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次机会使大会全体成员有机会进
集体反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进审慎
自我反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中进过体检,没发现任何健康问题。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期反恐执
局任务进
审查,将提供一个在这方面进
新反省
机会。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我同事们及其国家
政府在某
上进
深刻
自我反省。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作
努力进
反省
机会。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要进自我反省——对我们本国
族主义、
族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合进应有
深刻反省。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事会报告也是对整个联合国工作进
反省
机会。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近决定进
反省之后可就宪法地位再次进
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款缩减现象,并强调必须对缩减现象
原因进
反省。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合国,世界领导人进了许多反省和深入思考,目
都是为了更加一致地确定未来
方向。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是进反省
刻——探索新思想
刻,能够为地球上所有国家确保各方面
集体安全。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
间足以我们对本组织
历史进
进
反省,最重要是可对有关改革本组织重要性
辩论进
思考。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为对可能出现在我们半球任何角落数千起冲突进
深思反省
楷模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是进反
结
适当
时机。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法进反
。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该进自我反
自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时要求人们进
思考、反
采取
动。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进充分
反
。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次机会使大会全体成员有机会进
集体反
。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进审慎
自我反
。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反院中进
过体检,没发现任何健康问题。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期反恐执
局任务进
审查,将提供一个在这方面进
新反
机会。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我同事们及其国家
政府在某种程度上进
自我反
。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作努力进
反
机会。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要进自我反
——对我们本国
种族主义、种族歧视
反犹太主义现象作一反思。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合进应有
反
。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事会报告也是对整个联合国工作进
反
机会。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近决定进
反
之后可就宪法地位再次进
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款
缩减现象,并强调必须对缩减现象
原因进
反
。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合国,世界领导人进了许多反
入思考,目
都是为了更加一致地确定未来
方向。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是进反
时
——探索新思想
时
,能够为地球上所有国家确保各方面
集体安全。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
时间足以我们对本组织
历史进程进
反
,最重要是可对有关改革本组织重要性
辩论进
思考。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为对可能出现在我们半球任何角落数千起冲突进
思反
楷模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是反省和总结的适当的时机。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法反省。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该自我反省和自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时刻要求人们思考、反省和采取
动。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都充分的反省。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次的机使大
全
成员有机
反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要审慎的自我反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中过
检,没发现任何健康问题。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期的反恐执局任务
审查,将提供一个在这方面
新反省的机
。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上深刻的自我反省。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机
。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要自我反省——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻反省。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事的报告也是对整个联合国工作
反省的机
。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定反省之后可就宪法地位再次
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因反省。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的
安全。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以我们对本组织的历史程
反省,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论
思考。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是进反省和总结的适当的时机。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法进反省。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
认为现在应该进
自
反省和自
审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时刻要求人进
思考、反省和采取
动。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
认识到,这种结果需要
家都进
充分的反省。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次的机会使会全
成员有机会进
集
反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进审慎的自
反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中进,没发现任何健康问题。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期的反恐执局任务进
审查,将提供一个在这方面进
新反省的机会。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于认为这是在老调重弹,
请
的同事
及其国家的政府在某种程度上进
深刻的自
反省。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力进反省的机会。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
需要进
自
反省——对
本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合进应有的深刻反省。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事会的报告也是对整个联合国工作进反省的机会。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定进反省之后可就宪法地位再次进
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因进反省。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
去几年星期在联合国,世界领导人进
了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是进反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集
安全。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以对本组织的历史进程进
反省,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论进
思考。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为对可能出现在半球任何角落的数千起冲突进
深思反省的楷模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是进省和总结
适当
时机。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是考虑司法互助之前,也有必要对国内立法进
省。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现应该进
自我
省和自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时刻要求人们进思考、
省和采取
动。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进充
省。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次机会使大会全体成员有机会进
集体
省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进审慎
自我
省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
省院中进
过体检,没发现任何健康问题。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期恐执
局任务进
审查,将提供一个
这方面进
新
省
机会。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是老调重弹,我请我
同事们及其国家
政府
某种程度上进
深刻
自我
省。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作努力进
省
机会。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要进自我
省——对我们本国
种族主义、种族歧视和
犹太主义现象作一
思。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合进应有
深刻
省。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事会报告也是对整个联合国工作进
省
机会。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳对最近
决定进
省之后可就宪法地位再次进
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款缩减现象,并强调必须对缩减现象
原因进
省。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期联合国,世界领导人进
了许多
省和深入思考,目
都是为了更加一致地确定未来
方向。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是进省
时刻——探索新思想
时刻,能够为地球上所有国家确保各方面
集体安全。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
时间足以我们对本组织
历史进程进
省,最重要是可对有关改革本组织重要性
辩论进
思考。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为对可能出现我们半球任何角落
数千起冲突进
深思
省
楷模。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是进反省和总结的适当的时机。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要国内立法进
反省。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该进自我反省和自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这历史时刻要求人们进
思考、反省和采取
动。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进充分的反省。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次的机会使大会全体成员有机会进集体反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进审慎的自我反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中进过体检,没发现任何健康问题。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
将于今年年底到期的反恐执
局任务进
审查,将提供一
在这方面进
新反省的机会。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上进深刻的自我反省。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力进
反省的机会。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要进自我反省——
我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合进应有的深刻反省。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事会的报告也是整
联合国工作进
反省的机会。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰这一观点表示赞同,认为托克劳在
最近的决定进
反省之后可就宪法地位再次进
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须缩减现象的原因进
反省。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合国,世界领导人进了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是进反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以我们本组织的历史进程进
反省,最重要是可
有关改革本组织重要性的辩论进
思考。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突进
深思反省的楷模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是进反省和总结的适当的时机。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法进反省。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认现在应该进
自我反省和自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时刻要求人们进思考、反省和采取
动。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进充分的反省。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次的机会使大会全体成员有机会进集体反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进审慎的自我反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中进过体检,没发现任何健康问题。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期的反恐执局任务进
审查,将提供一个在这方面进
新反省的机会。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上进
深刻的自我反省。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一个对迄今解决达尔富尔冲突所作的努力进
反省的机会。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要进自我反省——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合进应有的深刻反省。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事会的报告也是对整个联合国工作进反省的机会。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对这一观点表示赞同,认托克劳在对最近的决定进
反省之后可就宪法地位再次进
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因进反省。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合国,世界领导人进了许多反省和深入思考,目的都是
了更加一致地确定未来的方向。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是进反省的时刻——探索新思想的时刻,能够
地球上所有国家确保各方面的集体安全。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以我们对本组织的历史进程进反省,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论进
思考。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突进
深思反省的楷模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是进反省和总结的适当的时机。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法进反省。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该进自我反省和自我审查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时刻要求人们进思考、反省和采取
动。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进充分的反省。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次的机会使大会全体成员有机会进集体反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进审慎的自我反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中进过体检,没发现任何健康问题。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期的反恐执局任务进
审查,将
一个在这方面进
新反省的机会。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上进深刻的自我反省。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力进
反省的机会。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要进自我反省——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合进应有的深刻反省。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事会的报告也是对整个联合国工作进反省的机会。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定进反省之后可就宪法地位再次进
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因进反省。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合国,世界领导人进许多反省和深入思考,目的都是为
更加一致地确定未来的方向。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是进反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以我们对本组织的历史进程进反省,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论进
思考。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突进深思反省的楷模。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。