法语助手
  • 关闭
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频,可以降低因出庭而暴露身份的某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络的一个关键组成部分,将在数个月后

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供的互动式制图服务作了详尽的说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户路实现

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称的互联网接系统,使所有部委

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间的中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系统是否已同恐怖份子警报系统

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界的城市之间而形成二十一世纪的信息网格确实是我们今天应该进行的明智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

外国提出的证据请求,可以通过视频以成本有效的方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“”或者一步实现无接,提供电子政府服务的可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无音频市场,减少了缆的开销,免除了的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频能力,使这种能力既能够与现有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆,使我国实现全国,与此同时,我们正在扩大我国的光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与互联网

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


lugubre, lugubrement, luhite, luhullan, lui, luigite, lui-même, luire, luisancemètre, luisant,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频线,可以降低因出庭而暴露身份某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络一个关键组成部分,将在数个月后线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供线互动式制图服务作了详尽说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户线路实现线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称互联网接系统,使所有部委线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之线中断,拍人在分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照国内系统是否已同恐怖份子警报系统线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界城市之线而形成二一世纪信息网格确实是我们今天应该进行明智投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之建立一条录像线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出证据请求,可以通过视频线以成本有效方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更社会“线”或者一步实现无线接,提供电子政府服务可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆开销,免除了线烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频线能力,使这种能力既能够与现有平台相容,又能够适应今后技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋大容量缆线,使我国实现全国线,与此同时,我们正在扩大我国光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时17点,与蒙彼利埃大区议会线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与互联网线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


lumineusement, lumineux, luminion, luminisme, luministe, luminogène, luminométrie, luminophare, luminophore, luminosité,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份的某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络的一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供的连线互动式制图服务作了详尽的说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5通过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称的互联网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果与系统之间的连线在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路连线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界的城市之间连线而形成二十一世纪的信息网格确实是我们今天应该进行的明智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出的证据请求,可以通过视频连线以成本有效的方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务的可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆的开销,免除了连线的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频连线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使这种能力既能够与现有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国的光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有小学都通过综合业务数字网与互联网连线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


lurette, lurex, luron, lusaka, lusakite, luscadite, luscite, luscladite, lusin, lusitain,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供连线动式制图服务作了详尽说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对联网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间连线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔-阿哈尔卡拉齐-第比-库铁路连线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照国内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界城市之间连线而形成二十一世纪信息网格确实是我们今天应该进行明智投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出证据请求,可以通过视频连线以成本有效方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆开销,免除了连线烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频连线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使这种能力既能够与现有平台相容,又能够适应今后技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在用横贯大西洋和横贯太平洋大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与联网连线

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


luzerne, luzernière, luzin, luzon, luzonite, luzule, lvov, lx, lyase, lyases,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份的某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络的一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供的连线互动式制图服务作了详尽的说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5通过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称的互联网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果与系统之间的连线在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路连线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界的城市之间连线而形成二十一世纪的信息网格确实是我们今天应该进行的明智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出的证据请求,可以通过视频连线以成本有效的方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务的可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆的开销,免除了连线的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频连线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使这种能力既能够与现有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国的光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有小学都通过综合业务数字网与互联网连线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


lymnée, lymphadénectomie, lymphadénie, lymphadénite, lymphadénomatose, lymphadénome, lymphadénopathie, lymphagogue, lymphangiectasie, lymphangiectomie,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,

用户正在搜索


manège, manéger, manèger, mânes, manet, maneton, manette, manga, mangabey, mangaésien,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,

用户正在搜索


manganbelyankinite, manganberzéliite, manganblende, manganbrucite, manganchalcanthite, manganchrysotile, mangancordiérite, mangancrocidolite, mangandisthène, mangandolomite,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份的某

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络的一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供的连线互动式制图服务作了详尽的说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称的互联网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间的连线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路连线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界的城市之间连线而形成二十一世纪的信息网格确实是我们今天应该进行的明智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

人拒绝到塞尔维亚作,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出的据请求,可以通过视频连线以成本有效的方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务的可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆的开销,免除了连线的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一代表将通过视频连线方式参加会议;种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使种能力既能够与现有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国的光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与互联网连线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


manganine, manganique, manganisation, manganisme, manganite, manganjustite, mangankalkancylite, manganknébélite, mangankoninckite, manganléonite,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份的某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络的一关键组成部分,将在数月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他全国地图提供的连线互动式制图服务作了详尽的说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一的互联网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间的连线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-连线各段纳入跨欧洲路网络总体规划预计将是下一关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界的城市之间连线而形成二十一世纪的信息网格确实是我们今天应该进行的明智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出的证据请求,可以通过视频连线以成本有效的方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务的可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆的开销,免除了连线的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频连线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使这种能力既能够与现有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国的光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与互联网连线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


manganojacobsite, manganolangbeinite, manganolimonite, manganomélane, manganomossite, manganonatrolite, manganoniobite, manganopale, manganopectolite, manganophyllite,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份的某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络的一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供的连线互动式制图服务作了详尽的

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

过现代技术,利用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5人过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称的互联网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间的连线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路连线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系统是否已同恐怖份系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

过在世界的城市之间连线而形成二十一世纪的信息网格确实是我们今天应该进行的智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出的证据请求,可以过视频连线以成本有效的方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电政府服务的可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆的开销,免除了连线的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将过视频连线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使这种能力既能够与现有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国的光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有中小学都过综合业务数字网与互联网连线

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


manganphlogopite, manganpyrite, manganpyrosmalite, mangansalite, mangansicklérite, mangantrémolite, manganuralite, manganurie, manganvoltaïte, manganwollastonite,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频线,可以降低因出庭而暴露身份的某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN址是该的一个关键组成部分,将在数个月后线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供的线互动式制图服务作了详尽的说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过代技术,利用况电视线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户线路线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称的互联接系统,使所有部委线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间的线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路线各段纳入跨欧洲铁路总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系统是否已同恐怖份子警报系统线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界的城市之间线而形成二十一世纪的信息格确是我们今天应该进行的明智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出的证据请求,可以通过视频线以成本有效的方式

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“线”或者一步无线接,提供电子政府服务的可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆的开销,免除了线的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频线能力,使这种能力既能够与有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆线,使我国全国线,与此同时,我们正在扩大我国的光纤

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字与互联线

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


mangerie, mangérite, mangétogramme, mangetout, mange-tout, mangeuere, mangeur, mangeure, mangiférine, Mangin,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,