Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.
这场辩论也很及时,选题热门。
Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.
这场辩论也很及时,选题热门。
Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.
这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就选题问题开展讨论,并投出
一票。
Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.
研究课题将由受训人员选择,并交选题委员会审查和指导教授核准。
Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.
同时经营图书选题以及出版,作者最最认可出版形式--合作出版。
Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.
我首先赞节目选题贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久
问题。
À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.
为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定选题和备工作。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中问题进行研究和分析,
目
应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中问题进行研究和分析,
目
应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.
提出了三个基本标准:(a) 选题应符合国家政治利益;(b) 应可能是普遍关注
问题;和(c) 应有前瞻性,是动态
,并尽早预见公共行政方面
趋势。
Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.
指出,报告处为加强与执行局
协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出
各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主题提出
意见,以及早前在报告选题期间和报告撰写过程中都进行了协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.
这场辩论也很及时,选热门。
Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.
这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就选问
开展的讨论,并投出自己的一票。
Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.
研究课受训人员选择,并交选
委员会审查和指导教授核准。
Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.
同时经营图书选以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。
Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.
我首先赞节目选
贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问
。
À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.
为此,理事会应使会议着重于具体问,并在会议之
确定选
和其他筹备工作。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序应当能够指导选,以供就《曼谷行动计划》中的问
进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序应当能够指导选,以供就《曼谷行动计划》中的问
进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.
提出了三个基本标准:(a) 选应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问
;和(c) 应有
瞻性,是动态的,并尽
预见公共行政方面的趋势。
Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.
他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主提出的意见,以及
在报告选
期间和报告撰写过程中都进行了协商。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.
这场辩及时,选题热门。
Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.
这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就选题问题开的讨
,并投出自己的一票。
Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.
研究课题将由受训人员选择,并交选题委员会审查和指导教授核准。
Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.
同时经营图书选题以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。
Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.
我首先赞节目选题贴切、讨
深入、嘉宾水平
高,接着就提出藏在心里许久的问题。
À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.
为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定选题和其他筹备工作。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.
提出了三个基本标准:(a) 选题应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问题;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。
Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.
他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主题提出的意见,以及早前在报告选题期间和报告撰写过程中都进行了协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎
我们指正。
Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.
这场辩论也很及时,选热门。
Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.
这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就选问
开展的讨论,并投出自己的一票。
Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.
研究课将由受训人
选择,并交选
会审查和指导教授核准。
Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.
同时经营图书选以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。
Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.
我首先赞节目选
贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接
就提出藏在心里许久的问
。
À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.
为此,理事会应使会议具体问
,并在会议之前早日确定选
和其他筹备工作。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序应当能够指导选,以供就《曼谷行动计划》中的问
进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序应当能够指导选,以供就《曼谷行动计划》中的问
进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.
提出了三个基本标准:(a) 选应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问
;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。
Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.
他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主提出的意见,以及早前在报告选
期间和报告撰写过程中都进行了协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.
这场辩论也很及时,选题热门。
Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.
这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就选题问题讨论,并投出自己
一票。
Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.
研究课题将由受训人员选择,并交选题委员会审查和指导教授核准。
Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.
同时经营图书选题以及出版,作者最最认可出版形式--合作出版。
Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.
我首赞节目选题贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久
问题。
À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.
为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定选题和其他筹备工作。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中
问题进行研究和分析,其目
应该是向发
中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中
问题进行研究和分析,其目
应该是向发
中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.
提出了三个基本标准:(a) 选题应符合国家政治利益;(b) 应可能是普遍关注
问题;和(c) 应有前瞻性,是动态
,并尽早预见公共行政方面
趋势。
Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.
他指出,报告处为加强与执行局协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出
各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主题提出
意见,以及早前在报告选题期间和报告撰写过程中都进行了协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.
这场辩论也很及时,选题热门。
Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.
这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就选题问题开展的讨论,并投出自己的一票。
Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.
研究课题将由受训人员选择,并交选题委员审
导教授核准。
Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.
同时经营图书选题以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。
Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.
我首先赞节目选题贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问题。
À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.
为此,理事议着重于具体问题,并在
议之前早日确定选题
其他筹备工作。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序当能够
导选题,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究
分析,其目的
该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序当能够
导选题,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究
分析,其目的
该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.
提出了三个基本标准:(a) 选题符合国家的政治利益;(b)
可能是普遍关注的问题;
(c)
有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。
Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.
他出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主题提出的意见,以及早前在报告选题期间
报告撰写过程中都进行了协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.
这场辩论也很及时,选题热门。
Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.
这项要求已经落实,以便各位代表可以密关注这一网络就选题问题开展的
论,并投出自己的一票。
Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.
研究课题将由受训人员选择,并交选题委员会审查和指导教授核准。
Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.
同时经营图书选题以及出版,者最最认可的出版形
--
出版。
Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.
我首先赞节目选题
、
论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问题。
À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.
为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定选题和其他筹备工。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.
提出了三个基本标准:(a) 选题应符国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问题;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。
Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.
他指出,报告处为加强与执行局的协商过程出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主题提出的意见,以及早前在报告选题期间和报告撰写过程中都进行了协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.
场辩论也很及时,选题热
。
Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.
要求已经落实,以便各位代表可以密切关注
一网络就选题问题开展的讨论,并投出自己的一票。
Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.
研究课题将由受训人员选择,并交选题委员会审查和指导教授核准。
Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.
同时经营图书选题以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。
Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.
我首先赞节目选题贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问题。
À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.
为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定选题和他筹备工作。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和
,
目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和
,
目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.
提出了三个基本标准:(a) 选题应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问题;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。
Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.
他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主题提出的意见,以及早前在报告选题期间和报告撰写过程中都进行了协商。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.
这场辩论也很及时,选题热门。
Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.
这已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就选题问题开展的讨论,并投出自己的一票。
Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.
研课题将由受训人员选择,并交选题委员会审查
指导教授核准。
Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.
同时经营图书选题以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。
Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.
我首先赞节目选题贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问题。
À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.
为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定选题其他筹备工作。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.
提出了三个基本标准:(a) 选题应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问题;(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。
Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.
他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主题提出的意见,以及早前在报告选题期间报告撰写过程中都进行了协商。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.
这场辩论也很及时,选题热门。
Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.
这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就选题问题开论,并投出自己
一票。
Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.
研究课题将由受训人员选择,并交选题委员会审查和指导教授核准。
Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.
同时经营图书选题以及出版,作者最最认可出版形式--合作出版。
Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.
我首赞节目选题贴切、
论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久
问题。
À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.
为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定选题和其他筹备工作。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中
问题进行研究和分析,其目
应该是向发
中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.
这秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中
问题进行研究和分析,其目
应该是向发
中国家提供材料,帮助它们制定政策。
Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.
提出了三个基本标准:(a) 选题应符合国家政治利益;(b) 应可能是普遍关注
问题;和(c) 应有前瞻性,是动态
,并尽早预见公共行政方面
趋势。
Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.
他指出,报告处为加强与执行局协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出
各
建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主题提出
意见,以及早前在报告选题期间和报告撰写过程中都进行了协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。