法语助手
  • 关闭

通俗易懂

添加到生词本

populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平,并用的言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印了5 000份的宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言图表,还对所有培训材料因地宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生研究生,该书将以一种的方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得执行赔偿的程序应当并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得执行赔偿的程序应当并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

且充满感情的歌词,优美的旋,他的热情个性,这些就是他成功的秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以的方式宣传本组织的信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者的的方式编写,将论及涉及政策的、但在政策方面是中立的各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有的节目,211名(73%)认为节目,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子可具有长期持久的价值,以的形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者流离失所者组成的剧团在社区利用每周一次的表演,以的方式提高对性暴力基于性别的暴力的认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能的媒介,用的语言设计拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容阅读的英文版本尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法名词完全译成的文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出的非常积极的贡献,由于他的推动,报告篇幅减少,更加

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门办公厅对它们各自负责的问题都是专家,但它们需要新闻部的专业知识来帮助它们以的方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸相关法条文、行政安排要求等有关的所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局的一位法专家一位学者地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内农村地区散发了各种的小册子,宣传妇女依法所应享有的权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写的的参考书,其中讨论了现代基因技术中的若干主要问题以及这些技术当前在农业种植医药中的应用情况,并讨论了它们可能带来的益处挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用易懂的言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份易懂的宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种易懂的方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当易懂并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当易懂并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

易懂且充满感情的歌词,优美的旋,他的热情和个性,这些就是他成功的秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以易懂的方式宣传本组织的信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者的易懂的方式编写,将论及涉及政策的、但在政策方面是中立的各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有的节目,211名(73%)认为节目易懂,257名(89%)要求放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子可具有长期持久的价值,以易懂的形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成的剧团在社区利用每周一次的演,以易懂的方式提高对性暴力和基于性别的暴力的认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能的媒介,用易懂的语言设计和拟订宣传方案,以确保可持发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版本尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法名词完全译成易懂的文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出的非常积极的贡献,由于他的推动,报告篇幅减少,更加易懂

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责的问题都是专家,但它们需要新闻部的专业知识来帮助它们以易懂的方式向大众传它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手、其他贸易相关法条文、行政安排和要求等有关的所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要易懂

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次放一个节目,让法务局的一位法专家和一位学者易懂地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种易懂的小册子,宣传妇女依法所应享有的权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写的易懂的参考书,其中讨论了现代基因技术中的若干主要问题以及这些技术当前在农业种植和医药中的应用情况,并讨论了它们可能带来的益处和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂的言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印5 000通俗易懂的宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地宜进行改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种通俗易懂的方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易懂且充满感情的歌词,优美的旋,他的热情和个性,这些就是他成功的秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易懂的方式宣传本组织的信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者的通俗易懂的方式编写,将论及涉及政策的、但在政策方面是中立的各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听所有的节目,211名(73%)认为节目通俗易懂,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册有长期持久的价值,以通俗易懂的形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成的剧团在社区利用每周一次的表演,以通俗易懂的方式提高对性暴力和基于性别的暴力的认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切能的媒介,用通俗易懂的语言设计和拟订宣传方案,以确保持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这容易阅读的英文版本尽能贴近工作组的草案,但仍不能把所有法名词完全译成通俗易懂的文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出的非常积极的贡献,由于他的推动,报告篇幅减少,更加通俗易懂

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责的问题都是专家,但它们需要新闻部的专业知识来帮助它们以通俗易懂的方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸易相关法条文、行政安排和要求等有关的所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易懂

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局的一位法专家和一位学者通俗易懂地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发各种通俗易懂的小册,宣传妇女依法所应享有的权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写的通俗易懂的参考书,其中讨论现代基因技术中的若干主要问题以及这些技术当前在农业种植和医药中的应用情况,并讨论它们能带来的益处和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并通俗易懂的言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易懂的宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种通俗易懂的方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易懂且充满感情的歌词,优美的旋,他的热情和个性,这些就是他成功的秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利当地人力资源,采当地语言,以通俗易懂的方式宣传本组织的信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者的通俗易懂的方式编写,将论及涉及政策的、但在政策方面是中立的各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有的节目,211名(73%)认为节目通俗易懂,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子具有长期持久的价值,以通俗易懂的形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成的剧团在社区利每周一次的表演,以通俗易懂的方式提高对性暴力和基性别的暴力的认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利一切能的媒介,通俗易懂的语言设计和拟订宣传方案,以确保持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版本尽能贴近工作组的草案,但仍不能把所有法名词完全译成通俗易懂的文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出的非常积极的贡献,由他的推动,报告篇幅减少,更加通俗易懂

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责的问题都是专家,但它们需要新闻部的专业知识来帮助它们以通俗易懂的方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸易相关法条文、行政安排和要求等有关的所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易懂

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局的一位法专家和一位学者通俗易懂地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种通俗易懂的小册子,宣传妇女依法所应享有的权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写的通俗易懂的参考书,其中讨论了现代基因技术中的若干主要问题以及这些技术当前在农业种植和医药中的应情况,并讨论了它们能带来的益处和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图表,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿程序应当并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿程序应当并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

且充满感情歌词,优美,他热情和个性,这些就是他秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以方式宣传本组织信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者方式编写,将论及涉及政策、但在政策方面是中立各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有节目,211名(73%)认为节目,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子可具有长期持久价值,以形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组剧团在社区利用每周一次表演,以方式提高对性暴力和基于性别暴力认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能媒介,用语言设计和拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容阅读英文版本尽可能贴近工作组草案,但仍不可能把所有法名词完全译文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出非常积极贡献,由于他推动,报告篇幅减少,更加

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责问题都是专家,但它们需要新闻部专业知识来帮助它们以方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸相关法条文、行政安排和要求等有关所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局一位法专家和一位学者地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种小册子,宣传妇女依法所应享有权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写参考书,其中讨论了现代基因技术中若干主要问题以及这些技术当前在农业种植和医药中应用情况,并讨论了它们可能带来益处和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通俗言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份通俗宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图表通俗,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种通俗方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿程序应当通俗并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿程序应当通俗并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗且充满感情歌词,优美,他热情和个性,这些就是他成功秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗宣传本组织信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者通俗编写,将论及涉及政策、但在政策方面是中立各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有节目,211名(73%)认为节目通俗,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子可具有长期持久价值,以通俗说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成剧团在社区利用每周一次表演,以通俗提高对性暴力和基于性别暴力认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能媒介,用通俗语言设计和拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容阅读英文版本尽可能贴近工作组草案,但仍不可能把所有法名词完全译成通俗文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出非常积极贡献,由于他推动,报告篇幅减少,更加通俗

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责问题都是专家,但它们需要新闻部专业知识来帮助它们以通俗向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸相关法条文、行政安排和要求等有关所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局一位法专家和一位学者通俗地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种通俗小册子,宣传妇女依法所应享有权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写通俗参考书,其中讨论了现代基因技术中若干主要问题以及这些技术当前在农业种植和医药中应用情况,并讨论了它们可能带来益处和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂的言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易懂的宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种通俗易懂的方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易懂且充满感情的歌词,优美的旋,他的热情和个性,这些就是他成功的秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易懂的方式宣传的信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者的通俗易懂的方式编写,将论及涉及政策的、但在政策方面是中立的各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有的节目,211名(73%)认为节目通俗易懂,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这小册子可具有长期持久的价值,以通俗易懂的形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者成的剧团在社区利用每周一次的表演,以通俗易懂的方式提高对性暴力和基于性别的暴力的认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能的媒介,用通俗易懂的语言设计和拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版尽可能贴近工作的草案,但仍不可能把所有法名词完全译成通俗易懂的文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出的非常积极的贡献,由于他的推动,报告篇幅减少,更加通俗易懂

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责的问题都是专家,但它们需要新闻部的专业知识来帮助它们以通俗易懂的方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸易相关法条文、行政安排和要求等有关的所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易懂

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局的一位法专家和一位学者通俗易懂地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种通俗易懂的小册子,宣传妇女依法所应享有的权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写的通俗易懂的参考书,其中讨论了现代基因技术中的若干主要问题以及这些技术当前在农业种植和医药中的应用情况,并讨论了它们可能带来的益处和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


动词的时态, 动词的完成体, 动词的语式, 动词短语, 动词派生词, 动词前缀, 动词时态的一致, 动词性形容词, 动词用虚拟式, 动词用直陈式,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂的言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易懂的宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种通俗易懂的方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易懂且充满感情的歌词,优美的旋,他的热情和个性,这些就是他成功的秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易懂的方式宣传本组织的信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者的通俗易懂的方式编写,将论及涉及政策的、但在政策方面是中立的各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有的节目,211名(73%)认为节目通俗易懂,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子可具有长期持久的价值,以通俗易懂的形式说明特别是在联合国系统内空间技何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成的剧团在社区利用每周一次的表演,以通俗易懂的方式提高对性暴力和基于性别的暴力的认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能的媒介,用通俗易懂的语言设计和拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版本尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法名词完全译成通俗易懂的文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出的非常积极的贡献,由于他的推动,报告篇幅减少,更加通俗易懂

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责的问题都是专家,但它们需要新闻部的专业知识来帮助它们以通俗易懂的方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸易相关法条文、行政安排和要求等有关的所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易懂

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局的一位法专家和一位学者通俗易懂地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种通俗易懂的小册子,宣传妇女依法所应享有的权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告是为决策者编写的通俗易懂的参考书,其中讨论了现代基因技中的若干主要问题以及这些技当前在农业种植和医药中的应用情况,并讨论了它们可能带来的益处和挑战。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通俗易言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还妇女们印制了5 000份通俗易传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

使语言和图表通俗易,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种通俗易方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿程序应当通俗易并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿程序应当通俗易并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易且充满感情歌词,优美,他热情和个性,些就是他成功秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易方式传本组织信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者通俗易方式编写,将论及涉及政策、但在政策方面是中立各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

289名听众中,有159名(55%)听了所有节目,211名(73%)节目通俗易,257名(89%)要求继续播放类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致本小册子可具有长期持久价值,以通俗易形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成剧团在社区利用每周一次表演,以通俗易方式提高对性暴力和基于性别暴力识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能媒介,用通俗易语言设计和拟订传方案,以确保可持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管份容易阅读英文版本尽可能贴近工作组草案,但仍不可能把所有法名词完全译成通俗易文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出非常积极贡献,由于他推动,报告篇幅减少,更加通俗易

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责问题都是专家,但它们需要新闻部专业知识来帮助它们以通俗易方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸易相关法条文、行政安排和要求等有关所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局一位法专家和一位学者通俗易地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高识活动,已在国内和农村地区散发了各种通俗易小册子,传妇女依法所应享有权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

一报告是决策者编写通俗易参考书,其中讨论了现代基因技术中若干主要问题以及些技术当前在农业种植和医药中应用情况,并讨论了它们可能带来益处和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,
populaire et facil www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语,并用通俗易懂的言语审理。

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易懂的宣传手册。

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众一般公众以及大学生研究生,该书将以一种通俗易懂的方法撰写。

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得强制执行赔偿的程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易懂且充满感情的歌词,优美的旋,他的热情个性,这些就他成功的秘诀。

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易懂的方式宣传本组织的信息。

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者的通俗易懂的方式编写,将论及涉及政策的、但政策方面中立的各种问题。

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

这289名听众中,有159名(55%)听了所有的节目,211名(73%)认为节目通俗易懂,257名(89%)要求继续播放这类节目。

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子可具有长期持久的价值,以通俗易懂的形式说明特别合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如利比里亚,一个由年轻返回者流离失所者组成的剧团社区利用每周一次的表演,以通俗易懂的方式提高对性暴力基于性别的暴力的认识。

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能的媒介,用通俗易懂的语言设计拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版本尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法名词完全译成通俗易懂的文字。

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出的非常积极的贡献,由于他的推动,报告篇幅减少,更加通俗易懂

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门办公厅对它们各自负责的问题都专家,但它们需要新闻部的专业知识来帮助它们以通俗易懂的方式向大众传播它们所信息。

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法、海关手续、其他贸易相关法条文、行政安排要求等有关的所有相关信息,包括结关程序内,必须明文提供且要通俗易懂

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局的一位法专家一位学者通俗易懂地讲解许多法问题。

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已国内农村地区散发了各种通俗易懂的小册子,宣传妇女依法所应享有的权利。

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告为决策者编写的通俗易懂的参考书,其中讨论了现代基因技术中的若干主要问题以及这些技术当前农业种植医药中的应用情况,并讨论了它们可能带来的益处挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通俗易懂 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


通俗化的, 通俗随便的语调, 通俗文字(的), 通俗笑剧, 通俗笑剧作者, 通俗易懂, 通体, 通天, 通条, 通通,