法语助手
  • 关闭
yífēng
survivance des coutumes anciennes [du passé] ;
coutumes traditionnelles [qui survivent]

En ce qui concerne le corps judiciaire, il doit laisser derrière lui la défiance et la crainte héritée du passé et donner l'exemple en instaurant un système qui inspire la confiance.

就司法部门而言,它必须克服不信任与畏惧的历史遗风,通过自己的榜样作用,使公众慢慢对该系统产生信任。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤打交道,因为此种情形下的冲突损害了文化及宗教遗风,并使构成并维系既定社区的价值观念支离破碎。

Au vu des efforts que font d'autres régions du monde en difficulté pour se soustraire à l'héritage de la violence, l'Irlande ne sait que trop bien qu'un processus de règlement des conflits ne saurait être statique.

对于世界各地努力摆脱暴力遗风的其他地区说,我们爱尔兰非常清楚,冲突进程是不会处于静止状态的。

Le Gouvernement s'est également engagé à verser 350 millions de dollars au soutien d'une stratégie de guérison communautaire pour répondre aux besoins de guérison des individus, des familles et des communautés en rapport avec les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans des pensionnats.

政府还承诺出资3.5亿加元支持基于社区的医治战略由于寄宿学校中的身体和性虐待遗风而产生的个人、家庭和社区的医治需要。

Il s'agit d'une société à but non lucratif administrée par des Autochtones qui fonctionne de manière autonome par rapport au gouvernement et qui finance des propositions émanant des Premières Nations, des Inuits et des Métis affectés par les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans le système de pensionnats.

它是一家由土著人管理的非营利公司,其业务不受政府控制,并为受寄宿学校系统中身体和性虐待遗风影响的原住民、伊努伊特人和梅蒂斯人提出的提案提供经费。

Selon des informations diffusées par les médias et d'après le plan figurant dans le texte de l'ordre militaire, la mise en place du nouveau tronçon pourrait entraîner aussi la démolition de Kherbet `Àlia (hameau de `Àlia), site abritant les vestiges d'une ville romaine, avec sols en mosaïque, canalisations d'eau et tombes creusées dans le roc, situé dans le village d'Artas.

根据媒体报道和军事命令地图,新建的隔离墙可能也会导致拆除Kherbet `Alia (`Alia Hamlet) — Artas村一个具有罗马小镇遗风的地方,那里有马赛克地面、水渠和岩石雕刻的坟墓。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗风 的法语例句

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


遗传因素, 遗传因子, 遗传重排, 遗存, 遗毒, 遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿,
yífēng
survivance des coutumes anciennes [du passé] ;
coutumes traditionnelles [qui survivent]

En ce qui concerne le corps judiciaire, il doit laisser derrière lui la défiance et la crainte héritée du passé et donner l'exemple en instaurant un système qui inspire la confiance.

就司法部门而言,它必须克服不信任与畏惧历史,通过自己榜样作用,使公众慢慢对该系统产生信任。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们确在同严重群体精神创伤打交道,因为此种情形下冲突损害或毁坏了文化及宗教,并使构成并维系既定社区价值观念支离破碎。

Au vu des efforts que font d'autres régions du monde en difficulté pour se soustraire à l'héritage de la violence, l'Irlande ne sait que trop bien qu'un processus de règlement des conflits ne saurait être statique.

对于世界各地努力摆脱暴力其他地区说,我们爱常清楚,冲突解决进程是不会处于静止状态

Le Gouvernement s'est également engagé à verser 350 millions de dollars au soutien d'une stratégie de guérison communautaire pour répondre aux besoins de guérison des individus, des familles et des communautés en rapport avec les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans des pensionnats.

政府还承诺出资3.5亿加元支持基于社区医治战略以解决由于寄宿学校中身体和性虐待而产生个人、家庭和社区医治需要。

Il s'agit d'une société à but non lucratif administrée par des Autochtones qui fonctionne de manière autonome par rapport au gouvernement et qui finance des propositions émanant des Premières Nations, des Inuits et des Métis affectés par les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans le système de pensionnats.

它是一家由土著人管理营利公司,其业务不受政府控制,并为受寄宿学校系统中身体和性虐待影响原住民、伊努伊特人和梅蒂斯人提出提案提供经费。

Selon des informations diffusées par les médias et d'après le plan figurant dans le texte de l'ordre militaire, la mise en place du nouveau tronçon pourrait entraîner aussi la démolition de Kherbet `Àlia (hameau de `Àlia), site abritant les vestiges d'une ville romaine, avec sols en mosaïque, canalisations d'eau et tombes creusées dans le roc, situé dans le village d'Artas.

根据媒体报道和军事命令地图,新建隔离墙可能也会导致拆除Kherbet `Alia (`Alia Hamlet) — Artas村一个具有罗马小镇地方,那里有马赛克地面、水渠和岩石雕刻坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗风 的法语例句

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


遗传因素, 遗传因子, 遗传重排, 遗存, 遗毒, 遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿,
yífēng
survivance des coutumes anciennes [du passé] ;
coutumes traditionnelles [qui survivent]

En ce qui concerne le corps judiciaire, il doit laisser derrière lui la défiance et la crainte héritée du passé et donner l'exemple en instaurant un système qui inspire la confiance.

就司法部门而言,它必须克服不信任与畏惧历史,通过自己榜样作用,使公众慢慢对该系统产生信任。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们确在同严重群体精神创伤打交道,因为此种情形下冲突损害或毁坏了文化及,并使构成并维系既定价值观念支离破碎。

Au vu des efforts que font d'autres régions du monde en difficulté pour se soustraire à l'héritage de la violence, l'Irlande ne sait que trop bien qu'un processus de règlement des conflits ne saurait être statique.

对于世界各地努力摆脱暴力其他地说,我们爱尔兰非常清楚,冲突解决进程是不会处于静止状态

Le Gouvernement s'est également engagé à verser 350 millions de dollars au soutien d'une stratégie de guérison communautaire pour répondre aux besoins de guérison des individus, des familles et des communautés en rapport avec les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans des pensionnats.

政府还承诺出资3.5亿加元支持基于医治战略以解决由于寄宿学校中身体和性虐待而产生个人、家庭和医治需要。

Il s'agit d'une société à but non lucratif administrée par des Autochtones qui fonctionne de manière autonome par rapport au gouvernement et qui finance des propositions émanant des Premières Nations, des Inuits et des Métis affectés par les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans le système de pensionnats.

它是一家由土著人管理非营利公司,其业务不受政府控制,并为受寄宿学校系统中身体和性虐待影响原住民、伊努伊特人和梅蒂斯人提出提案提供经费。

Selon des informations diffusées par les médias et d'après le plan figurant dans le texte de l'ordre militaire, la mise en place du nouveau tronçon pourrait entraîner aussi la démolition de Kherbet `Àlia (hameau de `Àlia), site abritant les vestiges d'une ville romaine, avec sols en mosaïque, canalisations d'eau et tombes creusées dans le roc, situé dans le village d'Artas.

根据媒体报道和军事命令地图,新建隔离墙可能也会导致拆除Kherbet `Alia (`Alia Hamlet) — Artas村一个具有罗马小镇地方,那里有马赛克地面、水渠和岩石雕刻坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗风 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


遗传因素, 遗传因子, 遗传重排, 遗存, 遗毒, 遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿,
yífēng
survivance des coutumes anciennes [du passé] ;
coutumes traditionnelles [qui survivent]

En ce qui concerne le corps judiciaire, il doit laisser derrière lui la défiance et la crainte héritée du passé et donner l'exemple en instaurant un système qui inspire la confiance.

就司法部门而言,它必须克服不信任与畏惧的历史遗风,通过自己的榜样作用,使公众慢慢对该系统产生信任。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤打交道,因为此种情形下的冲突损害或毁坏了文化及宗教遗风,并使构成并维系区的价值观念支离破碎。

Au vu des efforts que font d'autres régions du monde en difficulté pour se soustraire à l'héritage de la violence, l'Irlande ne sait que trop bien qu'un processus de règlement des conflits ne saurait être statique.

对于世界各地努力摆脱暴力遗风的其他地区说,我们爱尔兰非常清楚,冲突解决进程是不会处于静止状态的。

Le Gouvernement s'est également engagé à verser 350 millions de dollars au soutien d'une stratégie de guérison communautaire pour répondre aux besoins de guérison des individus, des familles et des communautés en rapport avec les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans des pensionnats.

政府还资3.5亿加元支持基于区的医治战略以解决由于寄宿学校中的身体和性虐待遗风而产生的个人、家庭和区的医治需要。

Il s'agit d'une société à but non lucratif administrée par des Autochtones qui fonctionne de manière autonome par rapport au gouvernement et qui finance des propositions émanant des Premières Nations, des Inuits et des Métis affectés par les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans le système de pensionnats.

它是一家由土著人管理的非营利公司,其业务不受政府控制,并为受寄宿学校系统中身体和性虐待遗风影响的原住民、伊努伊特人和梅蒂斯人提的提案提供经费。

Selon des informations diffusées par les médias et d'après le plan figurant dans le texte de l'ordre militaire, la mise en place du nouveau tronçon pourrait entraîner aussi la démolition de Kherbet `Àlia (hameau de `Àlia), site abritant les vestiges d'une ville romaine, avec sols en mosaïque, canalisations d'eau et tombes creusées dans le roc, situé dans le village d'Artas.

根据媒体报道和军事命令地图,新建的隔离墙可能也会导致拆除Kherbet `Alia (`Alia Hamlet) — Artas村一个具有罗马小镇遗风的地方,那里有马赛克地面、水渠和岩石雕刻的坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗风 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


遗传因素, 遗传因子, 遗传重排, 遗存, 遗毒, 遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿,
yífēng
survivance des coutumes anciennes [du passé] ;
coutumes traditionnelles [qui survivent]

En ce qui concerne le corps judiciaire, il doit laisser derrière lui la défiance et la crainte héritée du passé et donner l'exemple en instaurant un système qui inspire la confiance.

就司法部门而言,它必须克服不信任与畏惧的历史遗风,通过自己的榜样作用,使公众慢慢对该系统产生信任。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤打交道,因为此种情形下的损害或毁坏了文化及宗教遗风,并使构成并维系既定社区的价值观念支离破碎。

Au vu des efforts que font d'autres régions du monde en difficulté pour se soustraire à l'héritage de la violence, l'Irlande ne sait que trop bien qu'un processus de règlement des conflits ne saurait être statique.

对于世界各地努遗风的其他地区说,我们爱尔兰非常清解决进程是不会处于静止状态的。

Le Gouvernement s'est également engagé à verser 350 millions de dollars au soutien d'une stratégie de guérison communautaire pour répondre aux besoins de guérison des individus, des familles et des communautés en rapport avec les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans des pensionnats.

政府还承诺出资3.5亿加元支持基于社区的医治战略以解决由于寄宿学校中的身体和性虐待遗风而产生的个人、家庭和社区的医治需要。

Il s'agit d'une société à but non lucratif administrée par des Autochtones qui fonctionne de manière autonome par rapport au gouvernement et qui finance des propositions émanant des Premières Nations, des Inuits et des Métis affectés par les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans le système de pensionnats.

它是一家由土著人管理的非营利公司,其业务不受政府控制,并为受寄宿学校系统中身体和性虐待遗风影响的原住民、伊努伊特人和梅蒂斯人提出的提案提供经费。

Selon des informations diffusées par les médias et d'après le plan figurant dans le texte de l'ordre militaire, la mise en place du nouveau tronçon pourrait entraîner aussi la démolition de Kherbet `Àlia (hameau de `Àlia), site abritant les vestiges d'une ville romaine, avec sols en mosaïque, canalisations d'eau et tombes creusées dans le roc, situé dans le village d'Artas.

根据媒体报道和军事命令地图,新建的隔离墙可能也会导致拆除Kherbet `Alia (`Alia Hamlet) — Artas村一个具有罗马小镇遗风的地方,那里有马赛克地面、水渠和岩石雕刻的坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗风 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


遗传因素, 遗传因子, 遗传重排, 遗存, 遗毒, 遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿,
yífēng
survivance des coutumes anciennes [du passé] ;
coutumes traditionnelles [qui survivent]

En ce qui concerne le corps judiciaire, il doit laisser derrière lui la défiance et la crainte héritée du passé et donner l'exemple en instaurant un système qui inspire la confiance.

就司法部门而言,它必须克服不信任与畏惧的历史遗风,通过自己的榜样作用,使公众慢慢对该系统产生信任。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤打交道,因为此种情形下的冲突损坏了文化及宗教遗风,并使构成并维系既定社区的价值观念支离破碎。

Au vu des efforts que font d'autres régions du monde en difficulté pour se soustraire à l'héritage de la violence, l'Irlande ne sait que trop bien qu'un processus de règlement des conflits ne saurait être statique.

对于世界各地努力摆脱暴力遗风的其他地区说,我们爱尔兰非常清楚,冲突进程是不会处于静止状态的。

Le Gouvernement s'est également engagé à verser 350 millions de dollars au soutien d'une stratégie de guérison communautaire pour répondre aux besoins de guérison des individus, des familles et des communautés en rapport avec les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans des pensionnats.

政府还承诺出资3.5亿加元支持基于社区的医治战略以于寄宿学校中的身体和性虐待遗风而产生的个人、家庭和社区的医治需要。

Il s'agit d'une société à but non lucratif administrée par des Autochtones qui fonctionne de manière autonome par rapport au gouvernement et qui finance des propositions émanant des Premières Nations, des Inuits et des Métis affectés par les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans le système de pensionnats.

它是一家土著人管理的非营利公司,其业务不受政府控制,并为受寄宿学校系统中身体和性虐待遗风影响的原住民、伊努伊特人和梅蒂斯人提出的提案提供经费。

Selon des informations diffusées par les médias et d'après le plan figurant dans le texte de l'ordre militaire, la mise en place du nouveau tronçon pourrait entraîner aussi la démolition de Kherbet `Àlia (hameau de `Àlia), site abritant les vestiges d'une ville romaine, avec sols en mosaïque, canalisations d'eau et tombes creusées dans le roc, situé dans le village d'Artas.

根据媒体报道和军事命令地图,新建的隔离墙可能也会导致拆除Kherbet `Alia (`Alia Hamlet) — Artas村一个具有罗马小镇遗风的地方,那里有马赛克地面、水渠和岩石雕刻的坟墓。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗风 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


遗传因素, 遗传因子, 遗传重排, 遗存, 遗毒, 遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿,
yífēng
survivance des coutumes anciennes [du passé] ;
coutumes traditionnelles [qui survivent]

En ce qui concerne le corps judiciaire, il doit laisser derrière lui la défiance et la crainte héritée du passé et donner l'exemple en instaurant un système qui inspire la confiance.

就司法部门而言,它必须克服信任与畏惧的历史自己的榜样作用,使公众慢慢对该系统产生信任。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤打交道,因为此种情形下的冲突损害或毁坏了文化及宗教,并使构成并维系既定社区的价值观念支离破碎。

Au vu des efforts que font d'autres régions du monde en difficulté pour se soustraire à l'héritage de la violence, l'Irlande ne sait que trop bien qu'un processus de règlement des conflits ne saurait être statique.

对于世界各地努力摆脱暴力的其他地区说,我们爱尔兰非常清楚,冲突解决进程是会处于静止状态的。

Le Gouvernement s'est également engagé à verser 350 millions de dollars au soutien d'une stratégie de guérison communautaire pour répondre aux besoins de guérison des individus, des familles et des communautés en rapport avec les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans des pensionnats.

政府还承诺出资3.5亿加元支持基于社区的医治战略以解决由于寄宿学校中的身体和性虐待而产生的个人、家庭和社区的医治需要。

Il s'agit d'une société à but non lucratif administrée par des Autochtones qui fonctionne de manière autonome par rapport au gouvernement et qui finance des propositions émanant des Premières Nations, des Inuits et des Métis affectés par les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans le système de pensionnats.

它是一家由土著人管理的非营利公司,其业政府控制,并为寄宿学校系统中身体和性虐待影响的原住民、伊努伊特人和梅蒂斯人提出的提案提供经费。

Selon des informations diffusées par les médias et d'après le plan figurant dans le texte de l'ordre militaire, la mise en place du nouveau tronçon pourrait entraîner aussi la démolition de Kherbet `Àlia (hameau de `Àlia), site abritant les vestiges d'une ville romaine, avec sols en mosaïque, canalisations d'eau et tombes creusées dans le roc, situé dans le village d'Artas.

根据媒体报道和军事命令地图,新建的隔离墙可能也会导致拆除Kherbet `Alia (`Alia Hamlet) — Artas村一个具有罗马小镇的地方,那里有马赛克地面、水渠和岩石雕刻的坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗风 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


遗传因素, 遗传因子, 遗传重排, 遗存, 遗毒, 遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿,
yífēng
survivance des coutumes anciennes [du passé] ;
coutumes traditionnelles [qui survivent]

En ce qui concerne le corps judiciaire, il doit laisser derrière lui la défiance et la crainte héritée du passé et donner l'exemple en instaurant un système qui inspire la confiance.

就司法部门而言,它必须克服不信任与畏惧的历史遗风,通过自己的榜样作用,使公众慢慢对该系统产生信任。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤打交道,因为此种情形下的冲突损害或毁坏了文化及宗教遗风,并使构成并维系既定社区的价值观念支离破碎。

Au vu des efforts que font d'autres régions du monde en difficulté pour se soustraire à l'héritage de la violence, l'Irlande ne sait que trop bien qu'un processus de règlement des conflits ne saurait être statique.

对于世界各地努力摆脱暴力遗风的其他地区说,我们爱尔兰非常清楚,冲突解决进程是不会处于静止状态的。

Le Gouvernement s'est également engagé à verser 350 millions de dollars au soutien d'une stratégie de guérison communautaire pour répondre aux besoins de guérison des individus, des familles et des communautés en rapport avec les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans des pensionnats.

政府还承诺出资3.5亿加元支持基于社区的医治战略以解决由于寄宿学校中的身体和性虐待遗风而产生的个人、家庭和社区的医治需要。

Il s'agit d'une société à but non lucratif administrée par des Autochtones qui fonctionne de manière autonome par rapport au gouvernement et qui finance des propositions émanant des Premières Nations, des Inuits et des Métis affectés par les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans le système de pensionnats.

它是一家由土著人管理的非营利公司,其业务不受政府控制,并为受寄宿学校系统中身体和性虐待遗风影响的原特人和梅蒂斯人提出的提案提供经费。

Selon des informations diffusées par les médias et d'après le plan figurant dans le texte de l'ordre militaire, la mise en place du nouveau tronçon pourrait entraîner aussi la démolition de Kherbet `Àlia (hameau de `Àlia), site abritant les vestiges d'une ville romaine, avec sols en mosaïque, canalisations d'eau et tombes creusées dans le roc, situé dans le village d'Artas.

根据媒体报道和军事命令地图,新建的隔离墙可能也会导致拆除Kherbet `Alia (`Alia Hamlet) — Artas村一个具有罗马小镇遗风的地方,那里有马赛克地面、水渠和岩石雕刻的坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗风 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


遗传因素, 遗传因子, 遗传重排, 遗存, 遗毒, 遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿,
yífēng
survivance des coutumes anciennes [du passé] ;
coutumes traditionnelles [qui survivent]

En ce qui concerne le corps judiciaire, il doit laisser derrière lui la défiance et la crainte héritée du passé et donner l'exemple en instaurant un système qui inspire la confiance.

就司法部门而言,它必须克服不信任与畏惧的,通过自己的榜样作用,使公众慢慢对该系统产生信任。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤打交道,因为此种情形下的冲突损害或毁坏了文化及宗教,并使构成并维系既定社区的价值观念支离破碎。

Au vu des efforts que font d'autres régions du monde en difficulté pour se soustraire à l'héritage de la violence, l'Irlande ne sait que trop bien qu'un processus de règlement des conflits ne saurait être statique.

对于世界各地努力摆脱暴力的其他地区说,我们爱尔兰非常清楚,冲突解决进程是不会处于静止状态的。

Le Gouvernement s'est également engagé à verser 350 millions de dollars au soutien d'une stratégie de guérison communautaire pour répondre aux besoins de guérison des individus, des familles et des communautés en rapport avec les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans des pensionnats.

还承诺出资3.5亿加元支持基于社区的医治战略以解决由于寄宿学校中的身体和性虐待而产生的个人、家庭和社区的医治需要。

Il s'agit d'une société à but non lucratif administrée par des Autochtones qui fonctionne de manière autonome par rapport au gouvernement et qui finance des propositions émanant des Premières Nations, des Inuits et des Métis affectés par les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans le système de pensionnats.

它是一家由土著人管理的非营利公司,其业务不受制,并为受寄宿学校系统中身体和性虐待影响的原住民、伊努伊特人和梅蒂斯人提出的提案提供经费。

Selon des informations diffusées par les médias et d'après le plan figurant dans le texte de l'ordre militaire, la mise en place du nouveau tronçon pourrait entraîner aussi la démolition de Kherbet `Àlia (hameau de `Àlia), site abritant les vestiges d'une ville romaine, avec sols en mosaïque, canalisations d'eau et tombes creusées dans le roc, situé dans le village d'Artas.

根据媒体报道和军事命令地图,新建的隔离墙可能也会导致拆除Kherbet `Alia (`Alia Hamlet) — Artas村一个具有罗马小镇的地方,那里有马赛克地面、水渠和岩石雕刻的坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗风 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


遗传因素, 遗传因子, 遗传重排, 遗存, 遗毒, 遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿,
yífēng
survivance des coutumes anciennes [du passé] ;
coutumes traditionnelles [qui survivent]

En ce qui concerne le corps judiciaire, il doit laisser derrière lui la défiance et la crainte héritée du passé et donner l'exemple en instaurant un système qui inspire la confiance.

就司法部门而言,它必须克服不信任与畏惧历史遗风,通过自己榜样作用,使公众慢慢对该系统产生信任。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

确在同严重群体精神创伤打交道,因为此种情形下冲突损害或毁坏了文化及宗教遗风,并使构成并维系既定社区价值观念支离破碎。

Au vu des efforts que font d'autres régions du monde en difficulté pour se soustraire à l'héritage de la violence, l'Irlande ne sait que trop bien qu'un processus de règlement des conflits ne saurait être statique.

对于世界各地努力摆脱暴力遗风地区说,我兰非常清楚,冲突解决进程是不会处于静止状态

Le Gouvernement s'est également engagé à verser 350 millions de dollars au soutien d'une stratégie de guérison communautaire pour répondre aux besoins de guérison des individus, des familles et des communautés en rapport avec les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans des pensionnats.

政府还承诺出资3.5亿加元支持基于社区医治战略以解决由于寄宿学校中身体和性虐待遗风而产生个人、家庭和社区医治需要。

Il s'agit d'une société à but non lucratif administrée par des Autochtones qui fonctionne de manière autonome par rapport au gouvernement et qui finance des propositions émanant des Premières Nations, des Inuits et des Métis affectés par les séquelles laissées par les agressions physiques et sexuelles subies dans le système de pensionnats.

它是一家由土著人管理非营利公司,业务不受政府控制,并为受寄宿学校系统中身体和性虐待遗风影响原住民、伊努伊特人和梅蒂斯人提出提案提供经费。

Selon des informations diffusées par les médias et d'après le plan figurant dans le texte de l'ordre militaire, la mise en place du nouveau tronçon pourrait entraîner aussi la démolition de Kherbet `Àlia (hameau de `Àlia), site abritant les vestiges d'une ville romaine, avec sols en mosaïque, canalisations d'eau et tombes creusées dans le roc, situé dans le village d'Artas.

根据媒体报道和军事命令地图,新建隔离墙可能也会导致拆除Kherbet `Alia (`Alia Hamlet) — Artas村一个具有罗马小镇遗风地方,那里有马赛克地面、水渠和岩石雕刻坟墓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 遗风 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


遗传因素, 遗传因子, 遗传重排, 遗存, 遗毒, 遗风, 遗腹, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿,