法语助手
  • 关闭

遵守法制

添加到生词本

遵守公共秩序respecter l'ordre public

Il est notamment rappelé aux États qu'ils doivent agir avec discernement et en faisant respecter scrupuleusement le régime du droit.

必须特别提醒各国理智行事,并使人们严格遵守

Ces initiatives augurent bien du renforcement d'une prise de conscience du respect nécessaire de l'état de droit et de l'appui à celui-ci.

这类倡导积极预示着公众对遵守的日益增加的认持。

Les soldats des Forces armées libériennes ont été impliqués dans plusieurs cas d'indiscipline et de manquement au respect de l'état de droit.

武装部队的战士中曾发生过若干违纪遵守的事件。

Israël a le droit à la légitime défense, mais doit exercer ce droit dans le strict respect de la légalité internationale.

以色列有正当防卫权,但是,它必须在严格遵守国际的情况下行使这一权利。

Plus préoccupante encore est l'incapacité de la communauté internationale de faire respecter la légalité et de protéger les droits fondamentaux du peuple sahraoui.

更令人感到忧虑的是国际社竟然没有能力让人遵守保护撒哈拉人民的基本权利。

Toute solution à la crise dont nous sommes saisis doit s'inscrire dans le cadre constitutionnel, autrement dit respecter l'état de droit et l'ordre constitutionnel d'Haïti.

必须通过宪法程序实现目前摆在安理面前的这场危机的解决,换言之,要遵守尊重海地宪法秩序。

Il est toutefois nécessaire de veiller au respect de l'état de droit et des droits de la défense dans la mise en œuvre de ces mesures.

但在执行这些措施时必须确保遵守适当程序。

Le droit international stipule clairement que les mesures de lutte contre le terrorisme doivent toujours respecter la procédure régulière et la primauté du droit.

国际法明确规定,反恐怖主义行动必须在任何时候都遵守适当程序

La Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale traduit la volonté des États de renforcer le respect de l'état de droit à l'échelle internationale et nationale.

各国都在大通过的《千年宣言》中表示愿意在国际国内事务中进一步遵守

Il souligne la nécessité de les soumettre au régime du droit, de faire réviser les lois pertinentes et de lutter contre l'impunité avec la plus grande détermination.

特别报告员强调,必须使安全警察遵守,因此应修正有关法规,坚决打击免于惩处的做法。

Une assistance dans ces domaines renforcerait les capacités de tous les éléments clefs du système judiciaire et faciliterait l'application des normes de l'état de droit et des normes internationales.

对这些领域的援助将加强司法系统所有关键因素的能力,并推动遵守国际标准。

Il en appelle au respect et au renforcement de la primauté du droit, et cet appel est particulièrement important et pertinent pour les travaux de la Première Commission.

他呼吁遵守加强,这一呼吁对第一委员的工作来说尤为重要贴切。

D'une manière générale, le Corps de protection du Kosovo (CPK) et ses membres continuent à se conformer à l'état de droit et à exercer leurs fonctions conformément à leur mandat.

总地来说,科索沃保护团及其成员继续遵守,并根据自己的任务规定履行职责。

Pour terminer, je dirais que le respect de la justice et du droit international ainsi que la justice pour tous sont une condition sine qua non pour un monde juste et pacifique.

最后,遵守国际为所有人主持公道,对于建立一个公正与平的世界是必不可少的。

Il incombe donc aux deux gouvernements de s'engager à cet effet à respecter la légalité et les autres principes consacrés par la Charte et à se soumettre aux décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.

应由两国政府为此作出承诺,遵守《宪章》规定的其他,服从仲裁委员的强性决定。

De même, les autorités timoraises m'ont demandé comment elles pouvaient lutter contre la corruption qui se fait jour, non seulement en adhérant strictement à la primauté du droit, mais aussi en prenant des mesures disciplinaires.

同样,东帝汶当局曾问我,他们如何能够通过严格遵守同时执行纪律措施来打击不断出现的腐化现象。

Mais les pays en développement devaient eux-mêmes créer un environnement favorable à la croissance grâce à une bonne gouvernance, notamment en garantissant la primauté du droit, en adoptant des mesures anticorruption et en mettant en place un système juridique crédible.

但发展中国家本身必须通过良好施政,其中包括遵守、反腐措施可信的法律度创造一种有利于增长的扶持环境。

Nous invitons également le Gouvernement du Timor-Leste à faire ce qui est en son pouvoir pour favoriser le respect de la primauté du droit, s'occuper des allégations de brutalités policières et adopter les cadres juridiques d'administration civile recommandés par l'Ambassadeur Sharma.

我们还呼吁东帝汶政府竭尽全力地促进遵守,消除具有政策野蛮性的断言,并就夏尔马大使建议的文职管理机构通过一项法律框架。

L'avis de la Cour internationale de Justice ayant force de loi, la question palestinienne ne saurait être réglée dans la paix sans le respect des règles du droit international et sans la reconnaissance des droits légitimes du peuple palestinien, y compris de son droit à l'autodétermination.

国际法院这一意见是法律,巴勒斯坦问题不可能实现平解决,除非以遵守国际承认巴勒斯坦人民的正当权利为基础,其中包括自决权。

Il faut poursuivre ces efforts importants en prenant d'autres dispositions permettant aux nations les plus pauvres du monde d'accroître leur autosuffisance. Parallèlement, les pays en développement doivent faire le maximum pour mettre en œuvre les pratiques de bonne gouvernance, renforcer leurs institutions et respecter l'état de droit.

继这些重要步骤之后,我们必须继续采取措施,帮助世界最贫穷的国家提高自给自足程度与此同时,发展中国家必须尽其最大努力,实施善政,加强其体遵守

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遵守法制 的法语例句

用户正在搜索


taxologie, taxologue, taxon, taxon-, taxonomie, taxonomique, taxonomiste, taxum, Taxus, Tayac,

相似单词


遵行, 遵纪守法, 遵命, 遵守, 遵守法律, 遵守法制, 遵守惯例的, 遵守纪律, 遵守交通信号, 遵守教规,
遵守公共秩序respecter l'ordre public

Il est notamment rappelé aux États qu'ils doivent agir avec discernement et en faisant respecter scrupuleusement le régime du droit.

特别提醒各国理智行事,并使人们严格遵守法制

Ces initiatives augurent bien du renforcement d'une prise de conscience du respect nécessaire de l'état de droit et de l'appui à celui-ci.

这类倡导积极预示着公众对遵守法制的日益增加的认识和支持。

Les soldats des Forces armées libériennes ont été impliqués dans plusieurs cas d'indiscipline et de manquement au respect de l'état de droit.

武装部队的战士中曾发生过若干违纪和不遵守法制的事件。

Israël a le droit à la légitime défense, mais doit exercer ce droit dans le strict respect de la légalité internationale.

以色列有正当防卫权,但是,它必在严格遵守国际法制的情况下行使这一权利。

Plus préoccupante encore est l'incapacité de la communauté internationale de faire respecter la légalité et de protéger les droits fondamentaux du peuple sahraoui.

更令人感到忧虑的是国际社有能力让人遵守法制护撒哈拉人民的基本权利。

Toute solution à la crise dont nous sommes saisis doit s'inscrire dans le cadre constitutionnel, autrement dit respecter l'état de droit et l'ordre constitutionnel d'Haïti.

通过宪法程序实现目前摆在安理面前的这场危机的解决,换言之,要遵守法制和尊重海地宪法秩序。

Il est toutefois nécessaire de veiller au respect de l'état de droit et des droits de la défense dans la mise en œuvre de ces mesures.

但在执行这些措施时必遵守法制和适当程序。

Le droit international stipule clairement que les mesures de lutte contre le terrorisme doivent toujours respecter la procédure régulière et la primauté du droit.

国际法明规定,反恐怖主义行动必在任何时候都遵守适当程序和法制

La Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale traduit la volonté des États de renforcer le respect de l'état de droit à l'échelle internationale et nationale.

各国都在大通过的《千年宣言》中表示愿意在国际和国内事务中进一步遵守法制原则。

Il souligne la nécessité de les soumettre au régime du droit, de faire réviser les lois pertinentes et de lutter contre l'impunité avec la plus grande détermination.

特别报告员强调,必使安全警察遵守法制,因此应修正有关法规,坚决打击免于惩处的做法。

Une assistance dans ces domaines renforcerait les capacités de tous les éléments clefs du système judiciaire et faciliterait l'application des normes de l'état de droit et des normes internationales.

对这些领域的援助将加强司法系统所有关键因素的能力,并推动遵守法制和国际标准。

Il en appelle au respect et au renforcement de la primauté du droit, et cet appel est particulièrement important et pertinent pour les travaux de la Première Commission.

他呼吁遵守和加强法制,这一呼吁对第一委员的工作来说尤为重要和贴切。

D'une manière générale, le Corps de protection du Kosovo (CPK) et ses membres continuent à se conformer à l'état de droit et à exercer leurs fonctions conformément à leur mandat.

总地来说,科索沃护团及其成员继续遵守法制,并根据自己的任务规定履行职责。

Pour terminer, je dirais que le respect de la justice et du droit international ainsi que la justice pour tous sont une condition sine qua non pour un monde juste et pacifique.

最后,遵守国际法制和为所有人主持公道,对于建立一个公正与和平的世界是必不可少的。

Il incombe donc aux deux gouvernements de s'engager à cet effet à respecter la légalité et les autres principes consacrés par la Charte et à se soumettre aux décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.

应由两国政府为此作出承诺,遵守法制和《宪章》规定的其他原则,服从仲裁委员的强制性决定。

De même, les autorités timoraises m'ont demandé comment elles pouvaient lutter contre la corruption qui se fait jour, non seulement en adhérant strictement à la primauté du droit, mais aussi en prenant des mesures disciplinaires.

同样,东帝汶当局曾问我,他们如何能够通过严格遵守法制同时执行纪律措施来打击不断出现的腐化现象。

Mais les pays en développement devaient eux-mêmes créer un environnement favorable à la croissance grâce à une bonne gouvernance, notamment en garantissant la primauté du droit, en adoptant des mesures anticorruption et en mettant en place un système juridique crédible.

但发展中国家本身必通过良好施政,其中包括遵守法制、反腐措施和可信的法律制度创造一种有利于增长的扶持环境。

Nous invitons également le Gouvernement du Timor-Leste à faire ce qui est en son pouvoir pour favoriser le respect de la primauté du droit, s'occuper des allégations de brutalités policières et adopter les cadres juridiques d'administration civile recommandés par l'Ambassadeur Sharma.

我们还呼吁东帝汶政府竭尽全力地促进遵守法制,消除具有政策野蛮性的断言,并就夏尔马大使建议的文职管理机构通过一项法律框架。

L'avis de la Cour internationale de Justice ayant force de loi, la question palestinienne ne saurait être réglée dans la paix sans le respect des règles du droit international et sans la reconnaissance des droits légitimes du peuple palestinien, y compris de son droit à l'autodétermination.

国际法院这一意见是法律,巴勒斯坦问题不可能实现和平解决,除非以遵守国际法制和承认巴勒斯坦人民的正当权利为基础,其中包括自决权。

Il faut poursuivre ces efforts importants en prenant d'autres dispositions permettant aux nations les plus pauvres du monde d'accroître leur autosuffisance. Parallèlement, les pays en développement doivent faire le maximum pour mettre en œuvre les pratiques de bonne gouvernance, renforcer leurs institutions et respecter l'état de droit.

继这些重要步骤之后,我们必继续采取措施,帮助世界最贫穷的国家提高自给自足程度与此同时,发展中国家必尽其最大努力,实施善政,加强其体制,遵守法制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遵守法制 的法语例句

用户正在搜索


tazheranite, Tb, tbilissi, Tc, TCA, tchad, tchadanthrope, Tchadien, tchador, tchangcha,

相似单词


遵行, 遵纪守法, 遵命, 遵守, 遵守法律, 遵守法制, 遵守惯例的, 遵守纪律, 遵守交通信号, 遵守教规,
遵守公共秩序respecter l'ordre public

Il est notamment rappelé aux États qu'ils doivent agir avec discernement et en faisant respecter scrupuleusement le régime du droit.

必须特别提醒理智行事,并使人们严格遵守法制

Ces initiatives augurent bien du renforcement d'une prise de conscience du respect nécessaire de l'état de droit et de l'appui à celui-ci.

这类倡导积极预示着公众对遵守法制的日益增加的认识和支持。

Les soldats des Forces armées libériennes ont été impliqués dans plusieurs cas d'indiscipline et de manquement au respect de l'état de droit.

武装部队的战士中曾发生过若干违纪和不遵守法制的事件。

Israël a le droit à la légitime défense, mais doit exercer ce droit dans le strict respect de la légalité internationale.

以色列有卫权,但是,它必须在严格遵守法制的情况下行使这一权利。

Plus préoccupante encore est l'incapacité de la communauté internationale de faire respecter la légalité et de protéger les droits fondamentaux du peuple sahraoui.

更令人感到忧虑的是际社竟然没有能力让人遵守法制和保护撒哈拉人民的基本权利。

Toute solution à la crise dont nous sommes saisis doit s'inscrire dans le cadre constitutionnel, autrement dit respecter l'état de droit et l'ordre constitutionnel d'Haïti.

必须通过宪法程序实现目前摆在安理面前的这场危机的解决,换言之,要遵守法制和尊重海地宪法秩序。

Il est toutefois nécessaire de veiller au respect de l'état de droit et des droits de la défense dans la mise en œuvre de ces mesures.

但在执行这些措施时必须确保遵守法制和适程序。

Le droit international stipule clairement que les mesures de lutte contre le terrorisme doivent toujours respecter la procédure régulière et la primauté du droit.

际法明确规定,反恐怖主义行动必须在任何时候遵守程序和法制

La Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale traduit la volonté des États de renforcer le respect de l'état de droit à l'échelle internationale et nationale.

在大通过的《千年宣言》中表示愿意在际和内事务中进一步遵守法制原则。

Il souligne la nécessité de les soumettre au régime du droit, de faire réviser les lois pertinentes et de lutter contre l'impunité avec la plus grande détermination.

特别报告员强调,必须使安全警察遵守法制,因此应修有关法规,坚决打击免于惩处的做法。

Une assistance dans ces domaines renforcerait les capacités de tous les éléments clefs du système judiciaire et faciliterait l'application des normes de l'état de droit et des normes internationales.

对这些领域的援助将加强司法系统所有关键因素的能力,并推动遵守法制际标准。

Il en appelle au respect et au renforcement de la primauté du droit, et cet appel est particulièrement important et pertinent pour les travaux de la Première Commission.

他呼吁遵守和加强法制,这一呼吁对第一委员的工作来说尤为重要和贴切。

D'une manière générale, le Corps de protection du Kosovo (CPK) et ses membres continuent à se conformer à l'état de droit et à exercer leurs fonctions conformément à leur mandat.

总地来说,科索沃保护团及其成员继续遵守法制,并根据自己的任务规定履行职责。

Pour terminer, je dirais que le respect de la justice et du droit international ainsi que la justice pour tous sont une condition sine qua non pour un monde juste et pacifique.

最后,遵守法制和为所有人主持公道,对于建立一个公与和平的世界是必不可少的。

Il incombe donc aux deux gouvernements de s'engager à cet effet à respecter la légalité et les autres principes consacrés par la Charte et à se soumettre aux décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.

应由两政府为此作出承诺,遵守法制和《宪章》规定的其他原则,服从仲裁委员的强制性决定。

De même, les autorités timoraises m'ont demandé comment elles pouvaient lutter contre la corruption qui se fait jour, non seulement en adhérant strictement à la primauté du droit, mais aussi en prenant des mesures disciplinaires.

同样,东帝汶局曾问我,他们如何能够通过严格遵守法制同时执行纪律措施来打击不断出现的腐化现象。

Mais les pays en développement devaient eux-mêmes créer un environnement favorable à la croissance grâce à une bonne gouvernance, notamment en garantissant la primauté du droit, en adoptant des mesures anticorruption et en mettant en place un système juridique crédible.

但发展中家本身必须通过良好施政,其中包括遵守法制、反腐措施和可信的法律制度创造一种有利于增长的扶持环境。

Nous invitons également le Gouvernement du Timor-Leste à faire ce qui est en son pouvoir pour favoriser le respect de la primauté du droit, s'occuper des allégations de brutalités policières et adopter les cadres juridiques d'administration civile recommandés par l'Ambassadeur Sharma.

我们还呼吁东帝汶政府竭尽全力地促进遵守法制,消除具有政策野蛮性的断言,并就夏尔马大使建议的文职管理机构通过一项法律框架。

L'avis de la Cour internationale de Justice ayant force de loi, la question palestinienne ne saurait être réglée dans la paix sans le respect des règles du droit international et sans la reconnaissance des droits légitimes du peuple palestinien, y compris de son droit à l'autodétermination.

际法院这一意见是法律,巴勒斯坦问题不可能实现和平解决,除非以遵守法制和承认巴勒斯坦人民的权利为基础,其中包括自决权。

Il faut poursuivre ces efforts importants en prenant d'autres dispositions permettant aux nations les plus pauvres du monde d'accroître leur autosuffisance. Parallèlement, les pays en développement doivent faire le maximum pour mettre en œuvre les pratiques de bonne gouvernance, renforcer leurs institutions et respecter l'état de droit.

继这些重要步骤之后,我们必须继续采取措施,帮助世界最贫穷的家提高自给自足程度与此同时,发展中家必须尽其最大努力,实施善政,加强其体制,遵守法制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 遵守法制 的法语例句

用户正在搜索


Tchécoslovaque, tchécoslovaquie, tchekiang, tchengtcheou, tchengtou, tchèque, tchérémisse, tchernichévite, tchernolésié, tchernoziom,

相似单词


遵行, 遵纪守法, 遵命, 遵守, 遵守法律, 遵守法制, 遵守惯例的, 遵守纪律, 遵守交通信号, 遵守教规,
遵守公共秩序respecter l'ordre public

Il est notamment rappelé aux États qu'ils doivent agir avec discernement et en faisant respecter scrupuleusement le régime du droit.

必须特别提醒各国理智行,并使人们严格遵守

Ces initiatives augurent bien du renforcement d'une prise de conscience du respect nécessaire de l'état de droit et de l'appui à celui-ci.

这类倡导积极预示着公众对遵守日益增加认识和支持。

Les soldats des Forces armées libériennes ont été impliqués dans plusieurs cas d'indiscipline et de manquement au respect de l'état de droit.

武装部队战士中曾发生过若干违纪和不遵守件。

Israël a le droit à la légitime défense, mais doit exercer ce droit dans le strict respect de la légalité internationale.

以色列有正当防卫权,但是,它必须在严格遵守国际情况下行使这一权利。

Plus préoccupante encore est l'incapacité de la communauté internationale de faire respecter la légalité et de protéger les droits fondamentaux du peuple sahraoui.

更令人感到忧虑是国际社竟然没有能力让人遵守和保护撒哈拉人民基本权利。

Toute solution à la crise dont nous sommes saisis doit s'inscrire dans le cadre constitutionnel, autrement dit respecter l'état de droit et l'ordre constitutionnel d'Haïti.

必须通过宪法程序实现目前摆在安理面前这场危机解决,换言之,要遵守和尊重海地宪法秩序。

Il est toutefois nécessaire de veiller au respect de l'état de droit et des droits de la défense dans la mise en œuvre de ces mesures.

但在执行这些措施时必须确保遵守和适当程序。

Le droit international stipule clairement que les mesures de lutte contre le terrorisme doivent toujours respecter la procédure régulière et la primauté du droit.

国际法明确规定,反恐怖主义行动必须在任何时候都遵守适当程序和

La Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale traduit la volonté des États de renforcer le respect de l'état de droit à l'échelle internationale et nationale.

各国都在大通过宣言》中表示愿意在国际和国内务中进一步遵守原则。

Il souligne la nécessité de les soumettre au régime du droit, de faire réviser les lois pertinentes et de lutter contre l'impunité avec la plus grande détermination.

特别报告员强调,必须使安全警察遵守,因此应修正有关法规,坚决打击免于惩处做法。

Une assistance dans ces domaines renforcerait les capacités de tous les éléments clefs du système judiciaire et faciliterait l'application des normes de l'état de droit et des normes internationales.

对这些领域援助将加强司法系统所有关键因素能力,并推动遵守和国际标准。

Il en appelle au respect et au renforcement de la primauté du droit, et cet appel est particulièrement important et pertinent pour les travaux de la Première Commission.

他呼吁遵守和加强,这一呼吁对第一委员工作来说尤为重要和贴切。

D'une manière générale, le Corps de protection du Kosovo (CPK) et ses membres continuent à se conformer à l'état de droit et à exercer leurs fonctions conformément à leur mandat.

总地来说,科索沃保护团及其成员继续遵守,并根据自己任务规定履行职责。

Pour terminer, je dirais que le respect de la justice et du droit international ainsi que la justice pour tous sont une condition sine qua non pour un monde juste et pacifique.

最后,遵守国际和为所有人主持公道,对于建立一个公正与和平世界是必不可少

Il incombe donc aux deux gouvernements de s'engager à cet effet à respecter la légalité et les autres principes consacrés par la Charte et à se soumettre aux décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.

应由两国政府为此作出承诺,遵守和《宪章》规定其他原则,服从仲裁委员性决定。

De même, les autorités timoraises m'ont demandé comment elles pouvaient lutter contre la corruption qui se fait jour, non seulement en adhérant strictement à la primauté du droit, mais aussi en prenant des mesures disciplinaires.

同样,东帝汶当局曾问我,他们如何能够通过严格遵守同时执行纪律措施来打击不断出现腐化现象。

Mais les pays en développement devaient eux-mêmes créer un environnement favorable à la croissance grâce à une bonne gouvernance, notamment en garantissant la primauté du droit, en adoptant des mesures anticorruption et en mettant en place un système juridique crédible.

但发展中国家本身必须通过良好施政,其中包括遵守、反腐措施和可信法律度创造一种有利于增长扶持环境。

Nous invitons également le Gouvernement du Timor-Leste à faire ce qui est en son pouvoir pour favoriser le respect de la primauté du droit, s'occuper des allégations de brutalités policières et adopter les cadres juridiques d'administration civile recommandés par l'Ambassadeur Sharma.

我们还呼吁东帝汶政府竭尽全力地促进遵守,消除具有政策野蛮性断言,并就夏尔马大使建议文职管理机构通过一项法律框架。

L'avis de la Cour internationale de Justice ayant force de loi, la question palestinienne ne saurait être réglée dans la paix sans le respect des règles du droit international et sans la reconnaissance des droits légitimes du peuple palestinien, y compris de son droit à l'autodétermination.

国际法院这一意见是法律,巴勒斯坦问题不可能实现和平解决,除非以遵守国际和承认巴勒斯坦人民正当权利为基础,其中包括自决权。

Il faut poursuivre ces efforts importants en prenant d'autres dispositions permettant aux nations les plus pauvres du monde d'accroître leur autosuffisance. Parallèlement, les pays en développement doivent faire le maximum pour mettre en œuvre les pratiques de bonne gouvernance, renforcer leurs institutions et respecter l'état de droit.

继这些重要步骤之后,我们必须继续采取措施,帮助世界最贫穷国家提高自给自足程度与此同时,发展中国家必须尽其最大努力,实施善政,加强其体遵守

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遵守法制 的法语例句

用户正在搜索


Technicolor, -technie, technique, -technique, techniquement, technisation, techniser, techno, techno-, technobureaucratique,

相似单词


遵行, 遵纪守法, 遵命, 遵守, 遵守法律, 遵守法制, 遵守惯例的, 遵守纪律, 遵守交通信号, 遵守教规,
遵守公共秩序respecter l'ordre public

Il est notamment rappelé aux États qu'ils doivent agir avec discernement et en faisant respecter scrupuleusement le régime du droit.

必须特别提醒各国理智行事,们严格遵守法制

Ces initiatives augurent bien du renforcement d'une prise de conscience du respect nécessaire de l'état de droit et de l'appui à celui-ci.

这类倡导积极预示着公众对遵守法制的日益增加的认识和支持。

Les soldats des Forces armées libériennes ont été impliqués dans plusieurs cas d'indiscipline et de manquement au respect de l'état de droit.

武装部队的战士中曾发生过若干违纪和不遵守法制的事件。

Israël a le droit à la légitime défense, mais doit exercer ce droit dans le strict respect de la légalité internationale.

以色列有正当防卫权,但是,它必须在严格遵守国际法制的情况下行这一权利。

Plus préoccupante encore est l'incapacité de la communauté internationale de faire respecter la légalité et de protéger les droits fondamentaux du peuple sahraoui.

更令感到忧虑的是国际社竟然没有能力让遵守法制和保护撒哈拉民的基本权利。

Toute solution à la crise dont nous sommes saisis doit s'inscrire dans le cadre constitutionnel, autrement dit respecter l'état de droit et l'ordre constitutionnel d'Haïti.

必须通过宪法程序实现目前摆在安理面前的这场危机的解决,换言之,要遵守法制和尊重海地宪法秩序。

Il est toutefois nécessaire de veiller au respect de l'état de droit et des droits de la défense dans la mise en œuvre de ces mesures.

但在执行这些措施时必须确保遵守法制和适当程序。

Le droit international stipule clairement que les mesures de lutte contre le terrorisme doivent toujours respecter la procédure régulière et la primauté du droit.

国际法明确规定,反恐怖主义行动必须在任何时候都遵守适当程序和法制

La Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale traduit la volonté des États de renforcer le respect de l'état de droit à l'échelle internationale et nationale.

各国都在大通过的《千年宣言》中表示愿意在国际和国内事务中进一步遵守法制原则。

Il souligne la nécessité de les soumettre au régime du droit, de faire réviser les lois pertinentes et de lutter contre l'impunité avec la plus grande détermination.

特别报告员强调,必须安全警察遵守法制,因此应修正有关法规,坚决打惩处的做法。

Une assistance dans ces domaines renforcerait les capacités de tous les éléments clefs du système judiciaire et faciliterait l'application des normes de l'état de droit et des normes internationales.

对这些领域的援助将加强司法系统所有关键因素的能力,推动遵守法制和国际标准。

Il en appelle au respect et au renforcement de la primauté du droit, et cet appel est particulièrement important et pertinent pour les travaux de la Première Commission.

他呼吁遵守和加强法制,这一呼吁对第一委员的工作来说尤为重要和贴切。

D'une manière générale, le Corps de protection du Kosovo (CPK) et ses membres continuent à se conformer à l'état de droit et à exercer leurs fonctions conformément à leur mandat.

总地来说,科索沃保护团及其成员继续遵守法制根据自己的任务规定履行职责。

Pour terminer, je dirais que le respect de la justice et du droit international ainsi que la justice pour tous sont une condition sine qua non pour un monde juste et pacifique.

最后,遵守国际法制和为所有主持公道,对建立一个公正与和平的世界是必不可少的。

Il incombe donc aux deux gouvernements de s'engager à cet effet à respecter la légalité et les autres principes consacrés par la Charte et à se soumettre aux décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.

应由两国政府为此作出承诺,遵守法制和《宪章》规定的其他原则,服从仲裁委员的强制性决定。

De même, les autorités timoraises m'ont demandé comment elles pouvaient lutter contre la corruption qui se fait jour, non seulement en adhérant strictement à la primauté du droit, mais aussi en prenant des mesures disciplinaires.

同样,东帝汶当局曾问我,他们如何能够通过严格遵守法制同时执行纪律措施来打不断出现的腐化现象。

Mais les pays en développement devaient eux-mêmes créer un environnement favorable à la croissance grâce à une bonne gouvernance, notamment en garantissant la primauté du droit, en adoptant des mesures anticorruption et en mettant en place un système juridique crédible.

但发展中国家本身必须通过良好施政,其中包括遵守法制、反腐措施和可信的法律制度创造一种有利增长的扶持环境。

Nous invitons également le Gouvernement du Timor-Leste à faire ce qui est en son pouvoir pour favoriser le respect de la primauté du droit, s'occuper des allégations de brutalités policières et adopter les cadres juridiques d'administration civile recommandés par l'Ambassadeur Sharma.

我们还呼吁东帝汶政府竭尽全力地促进遵守法制,消除具有政策野蛮性的断言,就夏尔马大建议的文职管理机构通过一项法律框架。

L'avis de la Cour internationale de Justice ayant force de loi, la question palestinienne ne saurait être réglée dans la paix sans le respect des règles du droit international et sans la reconnaissance des droits légitimes du peuple palestinien, y compris de son droit à l'autodétermination.

国际法院这一意见是法律,巴勒斯坦问题不可能实现和平解决,除非以遵守国际法制和承认巴勒斯坦民的正当权利为基础,其中包括自决权。

Il faut poursuivre ces efforts importants en prenant d'autres dispositions permettant aux nations les plus pauvres du monde d'accroître leur autosuffisance. Parallèlement, les pays en développement doivent faire le maximum pour mettre en œuvre les pratiques de bonne gouvernance, renforcer leurs institutions et respecter l'état de droit.

继这些重要步骤之后,我们必须继续采取措施,帮助世界最贫穷的国家提高自给自足程度与此同时,发展中国家必须尽其最大努力,实施善政,加强其体制,遵守法制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遵守法制 的法语例句

用户正在搜索


technologie en multiépitaxial, technologique, technologiquement, technologiste, technologue, technomeuble, technopathie, technopole, technopôle, technostructure,

相似单词


遵行, 遵纪守法, 遵命, 遵守, 遵守法律, 遵守法制, 遵守惯例的, 遵守纪律, 遵守交通信号, 遵守教规,
遵守公共秩序respecter l'ordre public

Il est notamment rappelé aux États qu'ils doivent agir avec discernement et en faisant respecter scrupuleusement le régime du droit.

必须特别提醒各国理智行事,并使人们严格遵守

Ces initiatives augurent bien du renforcement d'une prise de conscience du respect nécessaire de l'état de droit et de l'appui à celui-ci.

这类倡导积极预示着公众对遵守日益增加认识和支持。

Les soldats des Forces armées libériennes ont été impliqués dans plusieurs cas d'indiscipline et de manquement au respect de l'état de droit.

武装部队战士中曾发生过若干违纪和不遵守事件。

Israël a le droit à la légitime défense, mais doit exercer ce droit dans le strict respect de la légalité internationale.

以色列有正当防卫权,但是,它必须在严格遵守国际情况下行使这一权利。

Plus préoccupante encore est l'incapacité de la communauté internationale de faire respecter la légalité et de protéger les droits fondamentaux du peuple sahraoui.

更令人感到忧虑是国际社竟然没有能力让人遵守和保护撒哈拉人民基本权利。

Toute solution à la crise dont nous sommes saisis doit s'inscrire dans le cadre constitutionnel, autrement dit respecter l'état de droit et l'ordre constitutionnel d'Haïti.

必须通过宪法程序实现目前摆在安理面前这场危机解决,换言之,要遵守和尊重海地宪法秩序。

Il est toutefois nécessaire de veiller au respect de l'état de droit et des droits de la défense dans la mise en œuvre de ces mesures.

但在执行这些措施时必须确保遵守和适当程序。

Le droit international stipule clairement que les mesures de lutte contre le terrorisme doivent toujours respecter la procédure régulière et la primauté du droit.

国际法明确规定,反恐怖主义行动必须在任何时候都遵守适当程序和

La Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale traduit la volonté des États de renforcer le respect de l'état de droit à l'échelle internationale et nationale.

各国都在大通过言》中表示愿意在国际和国内事务中进一步遵守原则。

Il souligne la nécessité de les soumettre au régime du droit, de faire réviser les lois pertinentes et de lutter contre l'impunité avec la plus grande détermination.

特别报告员强调,必须使安全警察遵守,因此应修正有关法规,坚决打击免于惩处做法。

Une assistance dans ces domaines renforcerait les capacités de tous les éléments clefs du système judiciaire et faciliterait l'application des normes de l'état de droit et des normes internationales.

对这些领域援助将加强司法系统所有关键因素能力,并推动遵守和国际标准。

Il en appelle au respect et au renforcement de la primauté du droit, et cet appel est particulièrement important et pertinent pour les travaux de la Première Commission.

他呼吁遵守和加强,这一呼吁对第一委员工作来说尤为重要和贴切。

D'une manière générale, le Corps de protection du Kosovo (CPK) et ses membres continuent à se conformer à l'état de droit et à exercer leurs fonctions conformément à leur mandat.

总地来说,科索沃保护团及其成员继续遵守,并根据自己任务规定履行职责。

Pour terminer, je dirais que le respect de la justice et du droit international ainsi que la justice pour tous sont une condition sine qua non pour un monde juste et pacifique.

最后,遵守国际和为所有人主持公道,对于建立一个公正与和平世界是必不可少

Il incombe donc aux deux gouvernements de s'engager à cet effet à respecter la légalité et les autres principes consacrés par la Charte et à se soumettre aux décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.

应由两国政府为此作出承诺,遵守和《宪章》规定其他原则,服从仲裁委员性决定。

De même, les autorités timoraises m'ont demandé comment elles pouvaient lutter contre la corruption qui se fait jour, non seulement en adhérant strictement à la primauté du droit, mais aussi en prenant des mesures disciplinaires.

同样,东帝汶当局曾问我,他们如何能够通过严格遵守同时执行纪律措施来打击不断出现腐化现象。

Mais les pays en développement devaient eux-mêmes créer un environnement favorable à la croissance grâce à une bonne gouvernance, notamment en garantissant la primauté du droit, en adoptant des mesures anticorruption et en mettant en place un système juridique crédible.

但发展中国家本身必须通过良好施政,其中包括遵守、反腐措施和可信法律度创造一种有利于增长扶持环境。

Nous invitons également le Gouvernement du Timor-Leste à faire ce qui est en son pouvoir pour favoriser le respect de la primauté du droit, s'occuper des allégations de brutalités policières et adopter les cadres juridiques d'administration civile recommandés par l'Ambassadeur Sharma.

我们还呼吁东帝汶政府竭尽全力地促进遵守,消除具有政策野蛮性断言,并就夏尔马大使建议文职管理机构通过一项法律框架。

L'avis de la Cour internationale de Justice ayant force de loi, la question palestinienne ne saurait être réglée dans la paix sans le respect des règles du droit international et sans la reconnaissance des droits légitimes du peuple palestinien, y compris de son droit à l'autodétermination.

国际法院这一意见是法律,巴勒斯坦问题不可能实现和平解决,除非以遵守国际和承认巴勒斯坦人民正当权利为基础,其中包括自决权。

Il faut poursuivre ces efforts importants en prenant d'autres dispositions permettant aux nations les plus pauvres du monde d'accroître leur autosuffisance. Parallèlement, les pays en développement doivent faire le maximum pour mettre en œuvre les pratiques de bonne gouvernance, renforcer leurs institutions et respecter l'état de droit.

继这些重要步骤之后,我们必须继续采取措施,帮助世界最贫穷国家提高自给自足程度与此同时,发展中国家必须尽其最大努力,实施善政,加强其体遵守

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遵守法制 的法语例句

用户正在搜索


tectogenèse, tectogénétique, tectoglyphe, tectomorphique, tectonique, tectonisation, tectonisé, tectonisme, tectonite, tectonoblastique,

相似单词


遵行, 遵纪守法, 遵命, 遵守, 遵守法律, 遵守法制, 遵守惯例的, 遵守纪律, 遵守交通信号, 遵守教规,
遵守公共秩序respecter l'ordre public

Il est notamment rappelé aux États qu'ils doivent agir avec discernement et en faisant respecter scrupuleusement le régime du droit.

必须特别提醒各国理智行事,并使人们严格遵守法制

Ces initiatives augurent bien du renforcement d'une prise de conscience du respect nécessaire de l'état de droit et de l'appui à celui-ci.

这类倡导积极预着公众对遵守法制的日益增加的认识支持。

Les soldats des Forces armées libériennes ont été impliqués dans plusieurs cas d'indiscipline et de manquement au respect de l'état de droit.

武装部队的战士中曾发生过若干违遵守法制的事件。

Israël a le droit à la légitime défense, mais doit exercer ce droit dans le strict respect de la légalité internationale.

以色列有正当防卫权,但是,它必须在严格遵守国际法制的情况下行使这一权利。

Plus préoccupante encore est l'incapacité de la communauté internationale de faire respecter la légalité et de protéger les droits fondamentaux du peuple sahraoui.

更令人感到忧虑的是国际社竟然没有能力让人遵守法制保护撒哈拉人民的基本权利。

Toute solution à la crise dont nous sommes saisis doit s'inscrire dans le cadre constitutionnel, autrement dit respecter l'état de droit et l'ordre constitutionnel d'Haïti.

必须通过宪法程序实现目前摆在安理面前的这场危机的解决,换言之,要遵守法制尊重海地宪法秩序。

Il est toutefois nécessaire de veiller au respect de l'état de droit et des droits de la défense dans la mise en œuvre de ces mesures.

但在执行这些措施时必须确保遵守法制适当程序。

Le droit international stipule clairement que les mesures de lutte contre le terrorisme doivent toujours respecter la procédure régulière et la primauté du droit.

国际法明确规定,反恐怖主义行动必须在任何时候都遵守适当程序法制

La Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale traduit la volonté des États de renforcer le respect de l'état de droit à l'échelle internationale et nationale.

各国都在大通过的《千年宣言》中意在国际国内事务中进一步遵守法制原则。

Il souligne la nécessité de les soumettre au régime du droit, de faire réviser les lois pertinentes et de lutter contre l'impunité avec la plus grande détermination.

特别报告员强调,必须使安全警察遵守法制,因此应修正有关法规,坚决打击免于惩处的做法。

Une assistance dans ces domaines renforcerait les capacités de tous les éléments clefs du système judiciaire et faciliterait l'application des normes de l'état de droit et des normes internationales.

对这些领域的援助将加强司法系统所有关键因素的能力,并推动遵守法制国际标准。

Il en appelle au respect et au renforcement de la primauté du droit, et cet appel est particulièrement important et pertinent pour les travaux de la Première Commission.

他呼吁遵守加强法制,这一呼吁对第一委员的工作来说尤为重要贴切。

D'une manière générale, le Corps de protection du Kosovo (CPK) et ses membres continuent à se conformer à l'état de droit et à exercer leurs fonctions conformément à leur mandat.

总地来说,科索沃保护团及其成员继续遵守法制,并根据自己的任务规定履行职责。

Pour terminer, je dirais que le respect de la justice et du droit international ainsi que la justice pour tous sont une condition sine qua non pour un monde juste et pacifique.

最后,遵守国际法制为所有人主持公道,对于建立一个公正与平的世界是必可少的。

Il incombe donc aux deux gouvernements de s'engager à cet effet à respecter la légalité et les autres principes consacrés par la Charte et à se soumettre aux décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.

应由两国政府为此作出承诺,遵守法制《宪章》规定的其他原则,服从仲裁委员的强制性决定。

De même, les autorités timoraises m'ont demandé comment elles pouvaient lutter contre la corruption qui se fait jour, non seulement en adhérant strictement à la primauté du droit, mais aussi en prenant des mesures disciplinaires.

同样,东帝汶当局曾问我,他们如何能够通过严格遵守法制同时执行律措施来打击断出现的腐化现象。

Mais les pays en développement devaient eux-mêmes créer un environnement favorable à la croissance grâce à une bonne gouvernance, notamment en garantissant la primauté du droit, en adoptant des mesures anticorruption et en mettant en place un système juridique crédible.

但发展中国家本身必须通过良好施政,其中包括遵守法制、反腐措施可信的法律制度创造一种有利于增长的扶持环境。

Nous invitons également le Gouvernement du Timor-Leste à faire ce qui est en son pouvoir pour favoriser le respect de la primauté du droit, s'occuper des allégations de brutalités policières et adopter les cadres juridiques d'administration civile recommandés par l'Ambassadeur Sharma.

我们还呼吁东帝汶政府竭尽全力地促进遵守法制,消除具有政策野蛮性的断言,并就夏尔马大使建议的文职管理机构通过一项法律框架。

L'avis de la Cour internationale de Justice ayant force de loi, la question palestinienne ne saurait être réglée dans la paix sans le respect des règles du droit international et sans la reconnaissance des droits légitimes du peuple palestinien, y compris de son droit à l'autodétermination.

国际法院这一意见是法律,巴勒斯坦问题可能实现平解决,除非以遵守国际法制承认巴勒斯坦人民的正当权利为基础,其中包括自决权。

Il faut poursuivre ces efforts importants en prenant d'autres dispositions permettant aux nations les plus pauvres du monde d'accroître leur autosuffisance. Parallèlement, les pays en développement doivent faire le maximum pour mettre en œuvre les pratiques de bonne gouvernance, renforcer leurs institutions et respecter l'état de droit.

继这些重要步骤之后,我们必须继续采取措施,帮助世界最贫穷的国家提高自给自足程度与此同时,发展中国家必须尽其最大努力,实施善政,加强其体制,遵守法制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遵守法制 的法语例句

用户正在搜索


teddy, teddy-bear, Te-Deum, tee, teenager, teen-ager, teepléite, tee-shirt, teé-tsé, TEF,

相似单词


遵行, 遵纪守法, 遵命, 遵守, 遵守法律, 遵守法制, 遵守惯例的, 遵守纪律, 遵守交通信号, 遵守教规,
遵守公共秩序respecter l'ordre public

Il est notamment rappelé aux États qu'ils doivent agir avec discernement et en faisant respecter scrupuleusement le régime du droit.

必须特别提醒各国理智行事,并使人们严格遵守法制

Ces initiatives augurent bien du renforcement d'une prise de conscience du respect nécessaire de l'état de droit et de l'appui à celui-ci.

这类倡导积极预示着公众对遵守法制的日益增加的认识和支持。

Les soldats des Forces armées libériennes ont été impliqués dans plusieurs cas d'indiscipline et de manquement au respect de l'état de droit.

武装部队的战士中曾发生若干违纪和不遵守法制的事件。

Israël a le droit à la légitime défense, mais doit exercer ce droit dans le strict respect de la légalité internationale.

以色列有正当防卫权,但是,它必须在严格遵守国际法制的情况下行使这一权利。

Plus préoccupante encore est l'incapacité de la communauté internationale de faire respecter la légalité et de protéger les droits fondamentaux du peuple sahraoui.

更令人感到忧虑的是国际社竟然没有能力让人遵守法制和保护撒哈拉人民的基本权利。

Toute solution à la crise dont nous sommes saisis doit s'inscrire dans le cadre constitutionnel, autrement dit respecter l'état de droit et l'ordre constitutionnel d'Haïti.

必须通法程序实现目前摆在安理面前的这场危机的解决,,要遵守法制和尊重海地法秩序。

Il est toutefois nécessaire de veiller au respect de l'état de droit et des droits de la défense dans la mise en œuvre de ces mesures.

但在执行这些措施时必须确保遵守法制和适当程序。

Le droit international stipule clairement que les mesures de lutte contre le terrorisme doivent toujours respecter la procédure régulière et la primauté du droit.

国际法明确规定,反恐怖主义行动必须在任何时候都遵守适当程序和法制

La Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale traduit la volonté des États de renforcer le respect de l'état de droit à l'échelle internationale et nationale.

各国都在大的《千年宣》中表示愿意在国际和国内事务中进一步遵守法制原则。

Il souligne la nécessité de les soumettre au régime du droit, de faire réviser les lois pertinentes et de lutter contre l'impunité avec la plus grande détermination.

特别报告员强调,必须使安全警察遵守法制,因此应修正有关法规,坚决打击免于惩处的做法。

Une assistance dans ces domaines renforcerait les capacités de tous les éléments clefs du système judiciaire et faciliterait l'application des normes de l'état de droit et des normes internationales.

对这些领域的援助将加强司法系统所有关键因素的能力,并推动遵守法制和国际标准。

Il en appelle au respect et au renforcement de la primauté du droit, et cet appel est particulièrement important et pertinent pour les travaux de la Première Commission.

他呼吁遵守和加强法制,这一呼吁对第一委员的工作来说尤为重要和贴切。

D'une manière générale, le Corps de protection du Kosovo (CPK) et ses membres continuent à se conformer à l'état de droit et à exercer leurs fonctions conformément à leur mandat.

总地来说,科索沃保护团及其成员继续遵守法制,并根据自己的任务规定履行职责。

Pour terminer, je dirais que le respect de la justice et du droit international ainsi que la justice pour tous sont une condition sine qua non pour un monde juste et pacifique.

最后,遵守国际法制和为所有人主持公道,对于建立一个公正与和平的世界是必不可少的。

Il incombe donc aux deux gouvernements de s'engager à cet effet à respecter la légalité et les autres principes consacrés par la Charte et à se soumettre aux décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.

应由两国政府为此作出承诺,遵守法制和《章》规定的其他原则,服从仲裁委员的强制性决定。

De même, les autorités timoraises m'ont demandé comment elles pouvaient lutter contre la corruption qui se fait jour, non seulement en adhérant strictement à la primauté du droit, mais aussi en prenant des mesures disciplinaires.

同样,东帝汶当局曾问我,他们如何能够通严格遵守法制同时执行纪律措施来打击不断出现的腐化现象。

Mais les pays en développement devaient eux-mêmes créer un environnement favorable à la croissance grâce à une bonne gouvernance, notamment en garantissant la primauté du droit, en adoptant des mesures anticorruption et en mettant en place un système juridique crédible.

但发展中国家本身必须通良好施政,其中包括遵守法制、反腐措施和可信的法律制度创造一种有利于增长的扶持环境。

Nous invitons également le Gouvernement du Timor-Leste à faire ce qui est en son pouvoir pour favoriser le respect de la primauté du droit, s'occuper des allégations de brutalités policières et adopter les cadres juridiques d'administration civile recommandés par l'Ambassadeur Sharma.

我们还呼吁东帝汶政府竭尽全力地促进遵守法制,消除具有政策野蛮性的断,并就夏尔马大使建议的文职管理机构通一项法律框架。

L'avis de la Cour internationale de Justice ayant force de loi, la question palestinienne ne saurait être réglée dans la paix sans le respect des règles du droit international et sans la reconnaissance des droits légitimes du peuple palestinien, y compris de son droit à l'autodétermination.

国际法院这一意见是法律,巴勒斯坦问题不可能实现和平解决,除非以遵守国际法制和承认巴勒斯坦人民的正当权利为基础,其中包括自决权。

Il faut poursuivre ces efforts importants en prenant d'autres dispositions permettant aux nations les plus pauvres du monde d'accroître leur autosuffisance. Parallèlement, les pays en développement doivent faire le maximum pour mettre en œuvre les pratiques de bonne gouvernance, renforcer leurs institutions et respecter l'état de droit.

继这些重要步骤后,我们必须继续采取措施,帮助世界最贫穷的国家提高自给自足程度与此同时,发展中国家必须尽其最大努力,实施善政,加强其体制,遵守法制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遵守法制 的法语例句

用户正在搜索


tégumentaire, téhéran, teigne, teigneux, teillage, teille, teiller, teilleur, teilleuse, teindre,

相似单词


遵行, 遵纪守法, 遵命, 遵守, 遵守法律, 遵守法制, 遵守惯例的, 遵守纪律, 遵守交通信号, 遵守教规,
遵守公共秩序respecter l'ordre public

Il est notamment rappelé aux États qu'ils doivent agir avec discernement et en faisant respecter scrupuleusement le régime du droit.

必须特别提醒各国理智行事,并使人们严格遵守法制

Ces initiatives augurent bien du renforcement d'une prise de conscience du respect nécessaire de l'état de droit et de l'appui à celui-ci.

类倡导积极预示着公众对遵守法制的日益增加的认识和支持。

Les soldats des Forces armées libériennes ont été impliqués dans plusieurs cas d'indiscipline et de manquement au respect de l'état de droit.

武装部队的战士中曾发生过若干违纪和不遵守法制的事件。

Israël a le droit à la légitime défense, mais doit exercer ce droit dans le strict respect de la légalité internationale.

以色列有正当防卫权,但是,它必须在严格遵守国际法制的情况下行使权利。

Plus préoccupante encore est l'incapacité de la communauté internationale de faire respecter la légalité et de protéger les droits fondamentaux du peuple sahraoui.

更令人感到忧虑的是国际社竟然没有能力让人遵守法制和保护撒哈拉人民的基本权利。

Toute solution à la crise dont nous sommes saisis doit s'inscrire dans le cadre constitutionnel, autrement dit respecter l'état de droit et l'ordre constitutionnel d'Haïti.

必须通过宪法程序实现目前摆在安理面前的场危机的解决,换言之,要遵守法制和尊重海地宪法秩序。

Il est toutefois nécessaire de veiller au respect de l'état de droit et des droits de la défense dans la mise en œuvre de ces mesures.

但在执行些措施时必须确保遵守法制和适当程序。

Le droit international stipule clairement que les mesures de lutte contre le terrorisme doivent toujours respecter la procédure régulière et la primauté du droit.

国际法明确规怖主义行动必须在任何时候都遵守适当程序和法制

La Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale traduit la volonté des États de renforcer le respect de l'état de droit à l'échelle internationale et nationale.

各国都在大通过的《千年宣言》中表示愿意在国际和国内事务中进遵守法制原则。

Il souligne la nécessité de les soumettre au régime du droit, de faire réviser les lois pertinentes et de lutter contre l'impunité avec la plus grande détermination.

特别报告员强调,必须使安全警察遵守法制,因此应修正有关法规,坚决打击免于惩处的做法。

Une assistance dans ces domaines renforcerait les capacités de tous les éléments clefs du système judiciaire et faciliterait l'application des normes de l'état de droit et des normes internationales.

些领域的援助将加强司法系统所有关键因素的能力,并推动遵守法制和国际标准。

Il en appelle au respect et au renforcement de la primauté du droit, et cet appel est particulièrement important et pertinent pour les travaux de la Première Commission.

他呼吁遵守和加强法制呼吁对第委员的工作来说尤为重要和贴切。

D'une manière générale, le Corps de protection du Kosovo (CPK) et ses membres continuent à se conformer à l'état de droit et à exercer leurs fonctions conformément à leur mandat.

总地来说,科索沃保护团及其成员继续遵守法制,并根据自己的任务规履行职责。

Pour terminer, je dirais que le respect de la justice et du droit international ainsi que la justice pour tous sont une condition sine qua non pour un monde juste et pacifique.

最后,遵守国际法制和为所有人主持公道,对于建立个公正与和平的世界是必不可少的。

Il incombe donc aux deux gouvernements de s'engager à cet effet à respecter la légalité et les autres principes consacrés par la Charte et à se soumettre aux décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.

应由两国政府为此作出承诺,遵守法制和《宪章》规的其他原则,服从仲裁委员的强制性决

De même, les autorités timoraises m'ont demandé comment elles pouvaient lutter contre la corruption qui se fait jour, non seulement en adhérant strictement à la primauté du droit, mais aussi en prenant des mesures disciplinaires.

同样,东帝汶当局曾问我,他们如何能够通过严格遵守法制同时执行纪律措施来打击不断出现的腐化现象。

Mais les pays en développement devaient eux-mêmes créer un environnement favorable à la croissance grâce à une bonne gouvernance, notamment en garantissant la primauté du droit, en adoptant des mesures anticorruption et en mettant en place un système juridique crédible.

但发展中国家本身必须通过良好施政,其中包括遵守法制腐措施和可信的法律制度创造种有利于增长的扶持环境。

Nous invitons également le Gouvernement du Timor-Leste à faire ce qui est en son pouvoir pour favoriser le respect de la primauté du droit, s'occuper des allégations de brutalités policières et adopter les cadres juridiques d'administration civile recommandés par l'Ambassadeur Sharma.

我们还呼吁东帝汶政府竭尽全力地促进遵守法制,消除具有政策野蛮性的断言,并就夏尔马大使建议的文职管理机构通过项法律框架。

L'avis de la Cour internationale de Justice ayant force de loi, la question palestinienne ne saurait être réglée dans la paix sans le respect des règles du droit international et sans la reconnaissance des droits légitimes du peuple palestinien, y compris de son droit à l'autodétermination.

国际法院意见是法律,巴勒斯坦问题不可能实现和平解决,除非以遵守国际法制和承认巴勒斯坦人民的正当权利为基础,其中包括自决权。

Il faut poursuivre ces efforts importants en prenant d'autres dispositions permettant aux nations les plus pauvres du monde d'accroître leur autosuffisance. Parallèlement, les pays en développement doivent faire le maximum pour mettre en œuvre les pratiques de bonne gouvernance, renforcer leurs institutions et respecter l'état de droit.

些重要步骤之后,我们必须继续采取措施,帮助世界最贫穷的国家提高自给自足程度与此同时,发展中国家必须尽其最大努力,实施善政,加强其体制,遵守法制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遵守法制 的法语例句

用户正在搜索


Teissier, Teitgen, teiture, téjidé, téju, tek, tékalon, tektite, tel, tél,

相似单词


遵行, 遵纪守法, 遵命, 遵守, 遵守法律, 遵守法制, 遵守惯例的, 遵守纪律, 遵守交通信号, 遵守教规,
遵守公共秩respecter l'ordre public

Il est notamment rappelé aux États qu'ils doivent agir avec discernement et en faisant respecter scrupuleusement le régime du droit.

必须特别提醒各理智行事,并使人们严格遵守法制

Ces initiatives augurent bien du renforcement d'une prise de conscience du respect nécessaire de l'état de droit et de l'appui à celui-ci.

这类倡导积极预示着公众对遵守法制的日益增加的认识和支持。

Les soldats des Forces armées libériennes ont été impliqués dans plusieurs cas d'indiscipline et de manquement au respect de l'état de droit.

武装部队的战士中曾发生过若干违纪和不遵守法制的事件。

Israël a le droit à la légitime défense, mais doit exercer ce droit dans le strict respect de la légalité internationale.

以色列有正当防卫权,但是,它必须在严格遵守法制的情况下行使这一权利。

Plus préoccupante encore est l'incapacité de la communauté internationale de faire respecter la légalité et de protéger les droits fondamentaux du peuple sahraoui.

更令人虑的是竟然没有能力让人遵守法制和保护撒哈拉人民的基本权利。

Toute solution à la crise dont nous sommes saisis doit s'inscrire dans le cadre constitutionnel, autrement dit respecter l'état de droit et l'ordre constitutionnel d'Haïti.

必须通过宪法程实现目前摆在安理面前的这场危机的解决,换言之,要遵守法制和尊重海地宪法秩

Il est toutefois nécessaire de veiller au respect de l'état de droit et des droits de la défense dans la mise en œuvre de ces mesures.

但在执行这些措施时必须确保遵守法制和适当程

Le droit international stipule clairement que les mesures de lutte contre le terrorisme doivent toujours respecter la procédure régulière et la primauté du droit.

法明确规定,反恐怖主义行动必须在任何时候都遵守适当程法制

La Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale traduit la volonté des États de renforcer le respect de l'état de droit à l'échelle internationale et nationale.

都在大通过的《千年宣言》中表示愿意在内事务中进一步遵守法制原则。

Il souligne la nécessité de les soumettre au régime du droit, de faire réviser les lois pertinentes et de lutter contre l'impunité avec la plus grande détermination.

特别报告员强调,必须使安全警察遵守法制,因此应修正有关法规,坚决打击免于惩处的做法。

Une assistance dans ces domaines renforcerait les capacités de tous les éléments clefs du système judiciaire et faciliterait l'application des normes de l'état de droit et des normes internationales.

对这些领域的援助将加强司法系统所有关键因素的能力,并推动遵守法制标准。

Il en appelle au respect et au renforcement de la primauté du droit, et cet appel est particulièrement important et pertinent pour les travaux de la Première Commission.

他呼吁遵守和加强法制,这一呼吁对第一委员的工作来说尤为重要和贴切。

D'une manière générale, le Corps de protection du Kosovo (CPK) et ses membres continuent à se conformer à l'état de droit et à exercer leurs fonctions conformément à leur mandat.

总地来说,科索沃保护团及其成员继续遵守法制,并根据自己的任务规定履行职责。

Pour terminer, je dirais que le respect de la justice et du droit international ainsi que la justice pour tous sont une condition sine qua non pour un monde juste et pacifique.

最后,遵守法制和为所有人主持公道,对于建立一个公正与和平的世界是必不可少的。

Il incombe donc aux deux gouvernements de s'engager à cet effet à respecter la légalité et les autres principes consacrés par la Charte et à se soumettre aux décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.

应由两政府为此作出承诺,遵守法制和《宪章》规定的其他原则,服从仲裁委员的强制性决定。

De même, les autorités timoraises m'ont demandé comment elles pouvaient lutter contre la corruption qui se fait jour, non seulement en adhérant strictement à la primauté du droit, mais aussi en prenant des mesures disciplinaires.

同样,东帝汶当局曾问我,他们如何能够通过严格遵守法制同时执行纪律措施来打击不断出现的腐化现象。

Mais les pays en développement devaient eux-mêmes créer un environnement favorable à la croissance grâce à une bonne gouvernance, notamment en garantissant la primauté du droit, en adoptant des mesures anticorruption et en mettant en place un système juridique crédible.

但发展中家本身必须通过良好施政,其中包括遵守法制、反腐措施和可信的法律制度创造一种有利于增长的扶持环境。

Nous invitons également le Gouvernement du Timor-Leste à faire ce qui est en son pouvoir pour favoriser le respect de la primauté du droit, s'occuper des allégations de brutalités policières et adopter les cadres juridiques d'administration civile recommandés par l'Ambassadeur Sharma.

我们还呼吁东帝汶政府竭尽全力地促进遵守法制,消除具有政策野蛮性的断言,并就夏尔马大使建议的文职管理机构通过一项法律框架。

L'avis de la Cour internationale de Justice ayant force de loi, la question palestinienne ne saurait être réglée dans la paix sans le respect des règles du droit international et sans la reconnaissance des droits légitimes du peuple palestinien, y compris de son droit à l'autodétermination.

法院这一意见是法律,巴勒斯坦问题不可能实现和平解决,除非以遵守法制和承认巴勒斯坦人民的正当权利为基础,其中包括自决权。

Il faut poursuivre ces efforts importants en prenant d'autres dispositions permettant aux nations les plus pauvres du monde d'accroître leur autosuffisance. Parallèlement, les pays en développement doivent faire le maximum pour mettre en œuvre les pratiques de bonne gouvernance, renforcer leurs institutions et respecter l'état de droit.

继这些重要步骤之后,我们必须继续采取措施,帮助世界最贫穷的家提高自给自足程度与此同时,发展中家必须尽其最大努力,实施善政,加强其体制,遵守法制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遵守法制 的法语例句

用户正在搜索


télé-achat, téléacheteur, téléacteur, téléaffichage, téléalarme, téléalimentation, téléampèremètre, téléanalyse, téléaste, télébenne,

相似单词


遵行, 遵纪守法, 遵命, 遵守, 遵守法律, 遵守法制, 遵守惯例的, 遵守纪律, 遵守交通信号, 遵守教规,