Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟成员国都致力于《里
目标》。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟成员国都致力于《里
目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿意在里主办该会议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷下,《里
议程》
各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里全体会议商讨了若干重要问题,即今后
推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关于经济、社会和环境复苏
欧盟里
战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对里会议
积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将对在里作出
承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里倡议只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别重申下个月里资国会议
重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安特卫普、布鲁塞尔、里和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《里行动议程》取得
重大和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《里宣言》是这次交互式主题会议
基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里条约》标志着在这方面迈出
历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12月份在里缔结
伙伴关系
全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员会第八次会议,4月于里。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年早些时候,阿科
塔·茹尼约尔至少在里
还举行了另外一次记者招待会。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种下,欧洲联盟发起了里
议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理会成员知道,里会议定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在里首脑会议上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目
道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟和非洲联盟去年12月在里启动了一项联合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟的员国都致力于《里斯本
》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
们要感谢葡萄牙政府愿意在里斯本主办该会议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里斯本全会议商讨了若干重要问题,即今后的推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关于经济、社会和环境复苏的欧盟里斯本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
们赞同比埃拉·德梅洛先生对里斯本会议的积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
们注意到将对在里斯本作出的承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里斯本倡议只局部。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
们愿特别重申下个月里斯本捐资国会议的重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安特卫普、布鲁塞尔、里斯本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
们欢迎通过《里斯本行动议程》取得的重大和具
果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《里斯本宣言》是这次交互式主题会议的基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里斯本条约》志着在这方面迈出的历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12月份在里斯本缔结的伙伴关系的全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员会第八次会议,4月于里斯本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年的早些时候,阿科斯塔·茹尼约尔至少在里斯本还举行了另外一次记者招待会。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况下,欧洲联盟发起了里斯本议程,是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理会员知道,里斯本会议定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在里斯本首脑会议上,欧洲决定走上“电子欧洲”项的道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟和非洲联盟去年12月在里斯本启动了一项联合战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟的成员国都致力于《里斯本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们感谢葡萄牙政府愿意在里斯本主
议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里斯本全体议商讨了若干重
问题,即今后的推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
战
扩大了欧盟关于经济、社
和环境复苏的欧盟里斯本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对里斯本议的积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将对在里斯本作出的承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里斯本倡议只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别重申下个月里斯本捐资国议的重
。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
访问了安特卫普、布鲁塞尔、里斯本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《里斯本行动议程》取得的重大和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《里斯本宣言》是这次交互式主题议的基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里斯本条约》标志着在这方面迈出的历史一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12月份在里斯本缔结的伙伴关系的全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员第八次
议,4月于里斯本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年的早些时候,阿科斯塔·茹尼约尔至少在里斯本举行了另外一次记者招待
。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况下,欧洲联盟发起了里斯本议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理成员知道,里斯本
议定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在里斯本首脑议上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目的道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟和非洲联盟去年12月在里斯本启动了一项联合战。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟的成员国都致力于《里斯本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿意在里斯本主办该议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里斯本全体议商讨了若干重要问题,即今后的推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关于经济、社
境复苏的欧盟里斯本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛里斯本
议的积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将在里斯本作出的承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里斯本倡议只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别重申下个月里斯本捐资国议的重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安特卫普、布鲁塞尔、里斯本伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《里斯本行动议程》取得的重大具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《里斯本宣言》是这次交互式主题议的基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里斯本条约》标志着在这方面迈出的历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12月份在里斯本缔结的伙伴关系的全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员第八次
议,4月于里斯本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年的早些时候,阿科斯塔·茹尼约尔至少在里斯本还举行了另外一次记者招待。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况下,欧洲联盟发起了里斯本议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理成员知道,里斯本
议定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在里斯本首脑议上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目的道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟非洲联盟去年12月在里斯本启动了一项联合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟的成员国都致力于《里斯本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿意在里斯本主办该会议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里斯本全体会议商讨若干重要问题,即今后的推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩
欧盟关于经济、社会和环境复苏的欧盟里斯本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对里斯本会议的价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将对在里斯本作出的承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里斯本倡议只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别重申下个月里斯本捐资国会议的重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问安特卫普、布鲁塞尔、里斯本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《里斯本行动议程》取得的重和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《里斯本宣言》是这次交互式主题会议的基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里斯本条约》标志着在这方面迈出的历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12月份在里斯本缔结的伙伴关系的全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员会第八次会议,4月于里斯本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年的早些时候,阿科斯塔·茹尼约尔至少在里斯本还举行另外一次记者招待会。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况下,欧洲联盟发起里斯本议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理会成员知道,里斯本会议定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在里斯本首脑会议上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目的道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟和非洲联盟去年12月在里斯本启动一项联合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟的成员国都致力于《里斯本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙意在里斯本主办该会议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里斯本全体会议商讨了若干重要问题,即今后的推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关于经济、社会和环境复苏的欧盟里斯本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对里斯本会议的积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将对在里斯本作出的承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里斯本倡议只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们特别重申下个月里斯本捐资国会议的重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安特卫、
塞尔、里斯本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《里斯本行动议程》取得的重大和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《里斯本宣言》是这次交互式主题会议的基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里斯本条约》标志着在这方面迈出的历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12月份在里斯本缔结的伙伴关系的全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员会第八次会议,4月于里斯本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年的早些时候,阿科斯塔·茹尼约尔至少在里斯本还举行了另外一次记者招待会。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况下,欧洲联盟发起了里斯本议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理会成员知道,里斯本会议定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在里斯本首脑会议上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目的道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟和非洲联盟去年12月在里斯本启动了一项联合战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟的成员国都致力于《里斯本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我要感谢葡萄牙政府
意在里斯本主办该会议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里斯本全体会议商讨了若干重要问题,即今后的推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关于经济、社会和环境复苏的欧盟里斯本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我赞同比埃拉·德梅洛先生对里斯本会议的积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我注意到将对在里斯本作出的承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里斯本倡议只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我别重申下个月里斯本捐资国会议的重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安卫普、布鲁塞尔、里斯本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我欢迎通过《里斯本行动议程》取得的重大和
体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《里斯本宣言》是这次交互式主题会议的基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里斯本条约》标志着在这方面迈出的历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12月份在里斯本缔结的伙伴关系的全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员会第八次会议,4月于里斯本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年的早些时候,阿科斯塔·茹尼约尔至少在里斯本还举行了另外一次记者招待会。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况下,欧洲联盟发起了里斯本议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理会成员知道,里斯本会议定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在里斯本首脑会议上,欧洲决定走上“电子欧洲”目的道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟和非洲联盟去年12月在里斯本启动了一联合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟的员国都致力于《里斯本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿意在里斯本主办该会议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里斯本全会议商讨了若干重要问题,即今后的推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关于经济、社会和环境复苏的欧盟里斯本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对里斯本会议的积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将对在里斯本作出的承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里斯本倡议只局部功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别重申下个月里斯本捐资国会议的重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安特卫普、布鲁塞尔、里斯本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《里斯本行动议程》取得的重大和具。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《里斯本宣言》是这次交互式主题会议的基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里斯本条约》标志着在这方面迈出的历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12月份在里斯本缔结的伙伴关系的全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员会第八次会议,4月于里斯本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年的早些时候,阿科斯塔·茹尼约尔至少在里斯本还举行了另外一次记者招待会。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况下,欧洲联盟发起了里斯本议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理会员知道,里斯本会议定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在里斯本首脑会议上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目的道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟和非洲联盟去年12月在里斯本启动了一项联合战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟的成员国都致力于《目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿意在主办该会议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况,《
议程》的各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
全体会议商讨了若干重要问题,即今后的推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关于经济、社会和环境复苏的欧盟
战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对会议的积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将对在作出的承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,倡议只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别重申捐资国会议的重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安特卫普、布鲁塞尔、和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《行动议程》取得的重大和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这文件连同《
宣言》是这次交互式主题会议的基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《条约》标志着在这方面迈出的历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12份在
缔结的伙伴关系的全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员会第八次会议,4于
。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年的早些时候,阿科塔·茹尼约尔至少在
还举行了另外一次记者招待会。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况,欧洲联盟发起了
议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理会成员知道,会议定于6
21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在首脑会议上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目的道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟和非洲联盟去年12在
启动了一项联合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。