Tous ces événements ont considérablement influencé la situation générale au Burundi.
所有这些事件都影响到布隆迪的总的形势。
Tous ces événements ont considérablement influencé la situation générale au Burundi.
所有这些事件都影响到布隆迪的总的形势。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义给水权下了详细定义。
Dans certains cas, il pourrait également aider de manière significative certains pays à renforcer leur capacité d'adaptation.
在有些情况下,他们也能够参与特定国家的准备工
。
Individuellement aussi bien que collectivement, nous pouvons améliorer la situation.
我们可以分别和共同发挥
的
用。
Cette évolution a une incidence considérable sur le lieu de résidence d'un fonctionnaire.
家庭模式的变化对工人员的常住
具有
影响。
Nous notons avec satisfaction que le Conseil a réussi à modifier considérablement sa politique d'ensemble envers l'Afrique.
我们满意注意到,安理会对非洲的总政策已成功
实现
调整。
Étant dotées d'un statut indépendant, les organisations non gouvernementales individuellement et collectivement, ont une contribution importante à apporter.
由于其独立的位,非政府组织可以单独和集
出
贡献。
Au nombre des principaux progrès accomplis par les États parties figurait la meilleure compréhension des éléments constitutifs de l'assistance aux victimes.
缔国面临的一个
战是更好
理解“援助受害者”所包含的各种要素。
Le large fossé qui existe entre les objectifs et les résultats obtenus jusqu'ici montre l'ampleur de la tâche qu'il reste à exécuter.
在目标与迄今成就之间存在的差距,清楚
突出了今后的
战。
Les grands groupes évoquent pour leur part des difficultés institutionnelles et souhaitent pouvoir participer davantage aux débats importants où se prennent les décisions.
主要团还谈到了机构方面的制
因素,并提出他们应该更加深入
参与
的决策性讨论。
Conscients de l'importance de ces enjeux, les dirigeants africains restent plus que jamais engagés à relever les défis majeurs auxquels le continent est confronté.
非洲领导人意识到一切事关,更坚定
致力于应付该
陆所面对的
战。
On entend par poursuite des mouvements transfrontières militaires non planifiés, soit en réaction à un incident précis ou, soit pour saisir un avantage tactique significatif.
紧急追捕行动是指事先未计划的跨国界军事行动,有的是为了应对某个具事件,有的是为了不失时机
取得
战术优势。
Un des dangers potentiels est que les grandes attentes de la population afghane soient déçues si d'importants progrès ne sont pas réalisés de manière rapide et visible.
阿富汗公众期望值很高,这很可能是一个危险的因素,因为如果不能迅速而显著取得
进展,公众就可能会感到失望。
Le renforcement du rôle et des capacités de l'ONU s'avère donc plus que jamais indispensable afin d'apporter des solutions justes, équitables et durables aux questions de préoccupation majeure.
因此,加强联合国的用与能力愈加
要,以便公平、持久和公正
解决
问题。
L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.
一般而言,政府钻石办公室运顺利,并极为妥善
应对
挫折(例如数字数据库遭火破坏)。
L'introduction de scrutins secrets dans le processus électoral est un élément majeur dans les pratiques de cette assemblée traditionnelle, qui a pu former un gouvernement largement représentatif et multiethnique.
在这一传统议会的程序中引进无记名投票程序是一个发展,成功
组成了基础广泛和多民族的政府。
De diverses façons, tous ces éléments nouveaux influent sensiblement sur les structures de gestion et les besoins en matière de nouvelles compétences des entreprises et des organismes de transports maritimes internationaux.
这些发展以各种方式影响了管理模式以及世界海运公司和机构及有关活动对于新的能力的需求。
Les événements survenus cette année - en particulier tout récemment au Pakistan - ont fait ressortir la nécessité d'élargir et d'améliorer notre capacité de réagir vite et bien à de grandes catastrophes.
这一年所发生的事件,包括最近发生在巴基斯坦的严酷事件,突出了扩和改进我们迅速和有效
应对
灾害能力的
要性。
Cela encouragerait la création de partenariats entre les bureaux sous-régionaux et divers organismes nationaux et sous-régionaux, et permettrait de diffuser beaucoup plus rapidement et efficacement les messages importants de politique générale.
这将促进次区域办事处与国家组织和次区域组织的伙伴关系,以便更加迅速有效传播
的政策信息。
Cela étant, les forces de police de Bosnie-Herzégovine ne sont encore capables que dans une mesure limitée de lutter de façon cohérente et coordonnée contre le grand banditisme et la criminalité organisée.
尽管如此,目前警察部队协调一致打击
和有组织犯罪的能力仍然有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ces événements ont considérablement influencé la situation générale au Burundi.
所有这些事件都地影响到布隆迪
总
形势。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号般性意见意义
地给水权下了详细定义。
Dans certains cas, il pourrait également aider de manière significative certains pays à renforcer leur capacité d'adaptation.
在有些情况下,他们也能够地参与特定国家
准备工作。
Individuellement aussi bien que collectivement, nous pouvons améliorer la situation.
我们可以分别和共同地发挥作用。
Cette évolution a une incidence considérable sur le lieu de résidence d'un fonctionnaire.
家庭模式变化对工作人员
常住地具有
影响。
Nous notons avec satisfaction que le Conseil a réussi à modifier considérablement sa politique d'ensemble envers l'Afrique.
我们满意地注意到,安理会对非洲总政策已成功地实现
调整。
Étant dotées d'un statut indépendant, les organisations non gouvernementales individuellement et collectivement, ont une contribution importante à apporter.
由于其独立地位,非政府组织可以单独和集体地作
贡献。
Au nombre des principaux progrès accomplis par les États parties figurait la meilleure compréhension des éléments constitutifs de l'assistance aux victimes.
缔国面临
挑战是更好地理解“援助受害者”所包含
各种要素。
Le large fossé qui existe entre les objectifs et les résultats obtenus jusqu'ici montre l'ampleur de la tâche qu'il reste à exécuter.
在目标与迄今成就之间存在差距,清楚地突
了今后
挑战。
Les grands groupes évoquent pour leur part des difficultés institutionnelles et souhaitent pouvoir participer davantage aux débats importants où se prennent les décisions.
主要团体还谈到了机构方面制
因素,并提
他们应该更加深入地参与
决策性讨论。
Conscients de l'importance de ces enjeux, les dirigeants africains restent plus que jamais engagés à relever les défis majeurs auxquels le continent est confronté.
非洲领导人意识到切事关
,更坚定地致力于应付该
陆所面对
挑战。
On entend par poursuite des mouvements transfrontières militaires non planifiés, soit en réaction à un incident précis ou, soit pour saisir un avantage tactique significatif.
紧急追捕行动是指事先未计划跨国界军事行动,有
是为了应对某
具体事件,有
是为了不失时机地取得
战术优势。
Un des dangers potentiels est que les grandes attentes de la population afghane soient déçues si d'importants progrès ne sont pas réalisés de manière rapide et visible.
阿富汗公众期望值很高,这很可能是危险
因素,因为如果不能迅速而显著地取得
进展,公众就可能会感到失望。
Le renforcement du rôle et des capacités de l'ONU s'avère donc plus que jamais indispensable afin d'apporter des solutions justes, équitables et durables aux questions de préoccupation majeure.
因此,加强联合国作用与能力愈加
要,以便公平、持久和公正地解决
问题。
L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.
般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥善地应对
挫折(例如数字数据库遭火破坏)。
L'introduction de scrutins secrets dans le processus électoral est un élément majeur dans les pratiques de cette assemblée traditionnelle, qui a pu former un gouvernement largement représentatif et multiethnique.
在这传统议会
程序中引进无记名投票程序是
发展,成功地组成了基础广泛和多民族
政府。
De diverses façons, tous ces éléments nouveaux influent sensiblement sur les structures de gestion et les besoins en matière de nouvelles compétences des entreprises et des organismes de transports maritimes internationaux.
这些发展以各种方式地影响了管理模式以及世界海运公司和机构及有关活动对于新
能力
需求。
Les événements survenus cette année - en particulier tout récemment au Pakistan - ont fait ressortir la nécessité d'élargir et d'améliorer notre capacité de réagir vite et bien à de grandes catastrophes.
这年所发生
事件,包括最近发生在巴基斯坦
严酷事件,突
了扩
和改进我们迅速和有效地应对
灾害能力
要性。
Cela encouragerait la création de partenariats entre les bureaux sous-régionaux et divers organismes nationaux et sous-régionaux, et permettrait de diffuser beaucoup plus rapidement et efficacement les messages importants de politique générale.
这将促进次区域办事处与国家组织和次区域组织伙伴关系,以便更加迅速有效地传播
政策信息。
Cela étant, les forces de police de Bosnie-Herzégovine ne sont encore capables que dans une mesure limitée de lutter de façon cohérente et coordonnée contre le grand banditisme et la criminalité organisée.
尽管如此,目前警察部队协调致地打击
和有组织犯罪
能力仍然有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ces événements ont considérablement influencé la situation générale au Burundi.
所有这些事件都重地影响到布隆迪的总的形势。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义重地给水权下了详细定义。
Dans certains cas, il pourrait également aider de manière significative certains pays à renforcer leur capacité d'adaptation.
有些情况下,他们也能够重
地参与特定国家的准备工作。
Individuellement aussi bien que collectivement, nous pouvons améliorer la situation.
我们可以分别和共同地发挥重的作用。
Cette évolution a une incidence considérable sur le lieu de résidence d'un fonctionnaire.
家庭模式的变化对工作人员的常住地具有重影响。
Nous notons avec satisfaction que le Conseil a réussi à modifier considérablement sa politique d'ensemble envers l'Afrique.
我们满意地注意到,安理会对非洲的总政策已成功地实现重。
Étant dotées d'un statut indépendant, les organisations non gouvernementales individuellement et collectivement, ont une contribution importante à apporter.
由于其独立的地位,非政府组织可以单独和集体地作出重贡献。
Au nombre des principaux progrès accomplis par les États parties figurait la meilleure compréhension des éléments constitutifs de l'assistance aux victimes.
缔国面临的一个重
挑战是更好地理解“援助受害者”所包含的各种要
。
Le large fossé qui existe entre les objectifs et les résultats obtenus jusqu'ici montre l'ampleur de la tâche qu'il reste à exécuter.
标与迄今成就之间存
的重
差距,清楚地突出了今后的挑战。
Les grands groupes évoquent pour leur part des difficultés institutionnelles et souhaitent pouvoir participer davantage aux débats importants où se prennent les décisions.
主要团体还谈到了机构方面的制因
,并提出他们应该更加深入地参与重
的决策性讨论。
Conscients de l'importance de ces enjeux, les dirigeants africains restent plus que jamais engagés à relever les défis majeurs auxquels le continent est confronté.
非洲领导人意识到一切事关重,更坚定地致力于应付该
陆所面对的重
挑战。
On entend par poursuite des mouvements transfrontières militaires non planifiés, soit en réaction à un incident précis ou, soit pour saisir un avantage tactique significatif.
紧急追捕行动是指事先未计划的跨国界军事行动,有的是为了应对某个具体事件,有的是为了不失时机地取得重战术优势。
Un des dangers potentiels est que les grandes attentes de la population afghane soient déçues si d'importants progrès ne sont pas réalisés de manière rapide et visible.
阿富汗公众期望值很高,这很可能是一个危险的因,因为如果不能迅速而显著地取得重
进展,公众就可能会感到失望。
Le renforcement du rôle et des capacités de l'ONU s'avère donc plus que jamais indispensable afin d'apporter des solutions justes, équitables et durables aux questions de préoccupation majeure.
因此,加强联合国的作用与能力愈加重要,以便公平、持久和公正地解决重问题。
L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.
一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥善地应对重挫折(例如数字数据库遭火破坏)。
L'introduction de scrutins secrets dans le processus électoral est un élément majeur dans les pratiques de cette assemblée traditionnelle, qui a pu former un gouvernement largement représentatif et multiethnique.
这一传统议会的程序中引进无记名投票程序是一个重
发展,成功地组成了基础广泛和多民族的政府。
De diverses façons, tous ces éléments nouveaux influent sensiblement sur les structures de gestion et les besoins en matière de nouvelles compétences des entreprises et des organismes de transports maritimes internationaux.
这些发展以各种方式重地影响了管理模式以及世界海运公司和机构及有关活动对于新的能力的需求。
Les événements survenus cette année - en particulier tout récemment au Pakistan - ont fait ressortir la nécessité d'élargir et d'améliorer notre capacité de réagir vite et bien à de grandes catastrophes.
这一年所发生的事件,包括最近发生巴基斯坦的严酷事件,突出了扩
和改进我们迅速和有效地应对重
灾害能力的重要性。
Cela encouragerait la création de partenariats entre les bureaux sous-régionaux et divers organismes nationaux et sous-régionaux, et permettrait de diffuser beaucoup plus rapidement et efficacement les messages importants de politique générale.
这将促进次区域办事处与国家组织和次区域组织的伙伴关系,以便更加迅速有效地传播重的政策信息。
Cela étant, les forces de police de Bosnie-Herzégovine ne sont encore capables que dans une mesure limitée de lutter de façon cohérente et coordonnée contre le grand banditisme et la criminalité organisée.
尽管如此,前警察部队协
一致地打击重
和有组织犯罪的能力仍然有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ces événements ont considérablement influencé la situation générale au Burundi.
所有这些件
重大地影响到布隆迪的总的形势。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义重大地给水权下详细定义。
Dans certains cas, il pourrait également aider de manière significative certains pays à renforcer leur capacité d'adaptation.
在有些情况下,他们也能够重大地参与特定国家的准备工作。
Individuellement aussi bien que collectivement, nous pouvons améliorer la situation.
我们可以分别和共同地发挥重大的作用。
Cette évolution a une incidence considérable sur le lieu de résidence d'un fonctionnaire.
家庭模式的变化工作人员的常住地具有重大影响。
Nous notons avec satisfaction que le Conseil a réussi à modifier considérablement sa politique d'ensemble envers l'Afrique.
我们满意地注意到,安理会非洲的总政策已成功地实现重大调整。
Étant dotées d'un statut indépendant, les organisations non gouvernementales individuellement et collectivement, ont une contribution importante à apporter.
由于其独立的地位,非政府组织可以单独和集体地作出重大贡献。
Au nombre des principaux progrès accomplis par les États parties figurait la meilleure compréhension des éléments constitutifs de l'assistance aux victimes.
缔国面临的一个重大挑战是更好地理解“援助受害者”所包含的各种要素。
Le large fossé qui existe entre les objectifs et les résultats obtenus jusqu'ici montre l'ampleur de la tâche qu'il reste à exécuter.
在目标与迄今成就之间存在的重大差距,清楚地突出今后的挑战。
Les grands groupes évoquent pour leur part des difficultés institutionnelles et souhaitent pouvoir participer davantage aux débats importants où se prennent les décisions.
主要团体还谈到机构方面的制
因素,并提出他们
该更加深入地参与重大的决策性讨论。
Conscients de l'importance de ces enjeux, les dirigeants africains restent plus que jamais engagés à relever les défis majeurs auxquels le continent est confronté.
非洲领导人意识到一切关重大,更坚定地致力于
付该大陆所面
的重大挑战。
On entend par poursuite des mouvements transfrontières militaires non planifiés, soit en réaction à un incident précis ou, soit pour saisir un avantage tactique significatif.
紧急追捕行动是指先未计划的跨国界军
行动,有的是为
某个具体
件,有的是为
不失时机地取得重大战术优势。
Un des dangers potentiels est que les grandes attentes de la population afghane soient déçues si d'importants progrès ne sont pas réalisés de manière rapide et visible.
阿富汗公众期望值很高,这很可能是一个危险的因素,因为如果不能迅速而显著地取得重大进展,公众就可能会感到失望。
Le renforcement du rôle et des capacités de l'ONU s'avère donc plus que jamais indispensable afin d'apporter des solutions justes, équitables et durables aux questions de préoccupation majeure.
因此,加强联合国的作用与能力愈加重要,以便公平、持久和公正地解决重大问题。
L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.
一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥善地重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。
L'introduction de scrutins secrets dans le processus électoral est un élément majeur dans les pratiques de cette assemblée traditionnelle, qui a pu former un gouvernement largement représentatif et multiethnique.
在这一传统议会的程序中引进无记名投票程序是一个重大发展,成功地组成基础广泛和多民族的政府。
De diverses façons, tous ces éléments nouveaux influent sensiblement sur les structures de gestion et les besoins en matière de nouvelles compétences des entreprises et des organismes de transports maritimes internationaux.
这些发展以各种方式重大地影响管理模式以及世界海运公司和机构及有关活动
于新的能力的需求。
Les événements survenus cette année - en particulier tout récemment au Pakistan - ont fait ressortir la nécessité d'élargir et d'améliorer notre capacité de réagir vite et bien à de grandes catastrophes.
这一年所发生的件,包括最近发生在巴基斯坦的严酷
件,突出
扩大和改进我们迅速和有效地
重大灾害能力的重要性。
Cela encouragerait la création de partenariats entre les bureaux sous-régionaux et divers organismes nationaux et sous-régionaux, et permettrait de diffuser beaucoup plus rapidement et efficacement les messages importants de politique générale.
这将促进次区域办处与国家组织和次区域组织的伙伴关系,以便更加迅速有效地传播重大的政策信息。
Cela étant, les forces de police de Bosnie-Herzégovine ne sont encore capables que dans une mesure limitée de lutter de façon cohérente et coordonnée contre le grand banditisme et la criminalité organisée.
尽管如此,目前警察部队协调一致地打击重大和有组织犯罪的能力仍然有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ces événements ont considérablement influencé la situation générale au Burundi.
所有这些事件都重大影响到布隆迪的总的形势。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义重大给水权下了详细定义。
Dans certains cas, il pourrait également aider de manière significative certains pays à renforcer leur capacité d'adaptation.
在有些情况下,他们也能够重大参与特定国家的准备工作。
Individuellement aussi bien que collectivement, nous pouvons améliorer la situation.
我们可分别和共同
发挥重大的作用。
Cette évolution a une incidence considérable sur le lieu de résidence d'un fonctionnaire.
家庭模式的变化对工作人员的常住具有重大影响。
Nous notons avec satisfaction que le Conseil a réussi à modifier considérablement sa politique d'ensemble envers l'Afrique.
我们满意注意到,安理会对非洲的总政策已成功
实现重大调整。
Étant dotées d'un statut indépendant, les organisations non gouvernementales individuellement et collectivement, ont une contribution importante à apporter.
由于其立的
位,非政府组织可
和集体
作出重大贡献。
Au nombre des principaux progrès accomplis par les États parties figurait la meilleure compréhension des éléments constitutifs de l'assistance aux victimes.
缔国面临的一个重大挑战是
理解“援助受害者”所包含的各种要素。
Le large fossé qui existe entre les objectifs et les résultats obtenus jusqu'ici montre l'ampleur de la tâche qu'il reste à exécuter.
在目标与迄今成就之间存在的重大差距,清楚突出了今后的挑战。
Les grands groupes évoquent pour leur part des difficultés institutionnelles et souhaitent pouvoir participer davantage aux débats importants où se prennent les décisions.
主要团体还谈到了机构方面的制因素,并提出他们应该
加深入
参与重大的决策性讨论。
Conscients de l'importance de ces enjeux, les dirigeants africains restent plus que jamais engagés à relever les défis majeurs auxquels le continent est confronté.
非洲领导人意识到一切事关重大,坚定
致力于应付该大陆所面对的重大挑战。
On entend par poursuite des mouvements transfrontières militaires non planifiés, soit en réaction à un incident précis ou, soit pour saisir un avantage tactique significatif.
紧急追捕行动是指事先未计划的跨国界军事行动,有的是为了应对某个具体事件,有的是为了不失时机取得重大战术优势。
Un des dangers potentiels est que les grandes attentes de la population afghane soient déçues si d'importants progrès ne sont pas réalisés de manière rapide et visible.
阿富汗公众期望值很高,这很可能是一个危险的因素,因为如果不能迅速而显著取得重大进展,公众就可能会感到失望。
Le renforcement du rôle et des capacités de l'ONU s'avère donc plus que jamais indispensable afin d'apporter des solutions justes, équitables et durables aux questions de préoccupation majeure.
因此,加强联合国的作用与能力愈加重要,便公平、持久和公正
解决重大问题。
L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.
一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥善应对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。
L'introduction de scrutins secrets dans le processus électoral est un élément majeur dans les pratiques de cette assemblée traditionnelle, qui a pu former un gouvernement largement représentatif et multiethnique.
在这一传统议会的程序中引进无记名投票程序是一个重大发展,成功组成了基础广泛和多民族的政府。
De diverses façons, tous ces éléments nouveaux influent sensiblement sur les structures de gestion et les besoins en matière de nouvelles compétences des entreprises et des organismes de transports maritimes internationaux.
这些发展各种方式重大
影响了管理模式
及世界海运公司和机构及有关活动对于新的能力的需求。
Les événements survenus cette année - en particulier tout récemment au Pakistan - ont fait ressortir la nécessité d'élargir et d'améliorer notre capacité de réagir vite et bien à de grandes catastrophes.
这一年所发生的事件,包括最近发生在巴基斯坦的严酷事件,突出了扩大和改进我们迅速和有效应对重大灾害能力的重要性。
Cela encouragerait la création de partenariats entre les bureaux sous-régionaux et divers organismes nationaux et sous-régionaux, et permettrait de diffuser beaucoup plus rapidement et efficacement les messages importants de politique générale.
这将促进次区域办事处与国家组织和次区域组织的伙伴关系,便
加迅速有效
传播重大的政策信息。
Cela étant, les forces de police de Bosnie-Herzégovine ne sont encore capables que dans une mesure limitée de lutter de façon cohérente et coordonnée contre le grand banditisme et la criminalité organisée.
尽管如此,目前警察部队协调一致打击重大和有组织犯罪的能力仍然有限。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ces événements ont considérablement influencé la situation générale au Burundi.
所有这些事件都重大地影响到布隆迪的总的形势。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义重大地给水权下了详细定义。
Dans certains cas, il pourrait également aider de manière significative certains pays à renforcer leur capacité d'adaptation.
在有些情况下,他们也能够重大地参与特定国家的准备工作。
Individuellement aussi bien que collectivement, nous pouvons améliorer la situation.
我们可以分别和共同地发挥重大的作用。
Cette évolution a une incidence considérable sur le lieu de résidence d'un fonctionnaire.
家庭模式的变化对工作人员的常住地具有重大影响。
Nous notons avec satisfaction que le Conseil a réussi à modifier considérablement sa politique d'ensemble envers l'Afrique.
我们满意地注意到,安理会对非洲的总成功地实现重大调整。
Étant dotées d'un statut indépendant, les organisations non gouvernementales individuellement et collectivement, ont une contribution importante à apporter.
由于其独立的地位,非府组织可以单独和集体地作出重大贡献。
Au nombre des principaux progrès accomplis par les États parties figurait la meilleure compréhension des éléments constitutifs de l'assistance aux victimes.
缔国面临的一个重大挑战是更好地理解“援助受害者”所包含的各种要素。
Le large fossé qui existe entre les objectifs et les résultats obtenus jusqu'ici montre l'ampleur de la tâche qu'il reste à exécuter.
在目标与迄今成就在的重大差距,清楚地突出了今后的挑战。
Les grands groupes évoquent pour leur part des difficultés institutionnelles et souhaitent pouvoir participer davantage aux débats importants où se prennent les décisions.
主要团体还谈到了机构方面的制因素,并提出他们应该更加深入地参与重大的决
性讨论。
Conscients de l'importance de ces enjeux, les dirigeants africains restent plus que jamais engagés à relever les défis majeurs auxquels le continent est confronté.
非洲领导人意识到一切事关重大,更坚定地致力于应付该大陆所面对的重大挑战。
On entend par poursuite des mouvements transfrontières militaires non planifiés, soit en réaction à un incident précis ou, soit pour saisir un avantage tactique significatif.
紧急追捕行动是指事先未计划的跨国界军事行动,有的是为了应对某个具体事件,有的是为了不失时机地取得重大战术优势。
Un des dangers potentiels est que les grandes attentes de la population afghane soient déçues si d'importants progrès ne sont pas réalisés de manière rapide et visible.
阿富汗公众期望值很高,这很可能是一个危险的因素,因为如果不能迅速而显著地取得重大进展,公众就可能会感到失望。
Le renforcement du rôle et des capacités de l'ONU s'avère donc plus que jamais indispensable afin d'apporter des solutions justes, équitables et durables aux questions de préoccupation majeure.
因此,加强联合国的作用与能力愈加重要,以便公平、持久和公正地解决重大问题。
L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.
一般而言,府钻石办公室运作顺利,并极为妥善地应对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。
L'introduction de scrutins secrets dans le processus électoral est un élément majeur dans les pratiques de cette assemblée traditionnelle, qui a pu former un gouvernement largement représentatif et multiethnique.
在这一传统议会的程序中引进无记名投票程序是一个重大发展,成功地组成了基础广泛和多民族的府。
De diverses façons, tous ces éléments nouveaux influent sensiblement sur les structures de gestion et les besoins en matière de nouvelles compétences des entreprises et des organismes de transports maritimes internationaux.
这些发展以各种方式重大地影响了管理模式以及世界海运公司和机构及有关活动对于新的能力的需求。
Les événements survenus cette année - en particulier tout récemment au Pakistan - ont fait ressortir la nécessité d'élargir et d'améliorer notre capacité de réagir vite et bien à de grandes catastrophes.
这一年所发生的事件,包括最近发生在巴基斯坦的严酷事件,突出了扩大和改进我们迅速和有效地应对重大灾害能力的重要性。
Cela encouragerait la création de partenariats entre les bureaux sous-régionaux et divers organismes nationaux et sous-régionaux, et permettrait de diffuser beaucoup plus rapidement et efficacement les messages importants de politique générale.
这将促进次区域办事处与国家组织和次区域组织的伙伴关系,以便更加迅速有效地传播重大的信息。
Cela étant, les forces de police de Bosnie-Herzégovine ne sont encore capables que dans une mesure limitée de lutter de façon cohérente et coordonnée contre le grand banditisme et la criminalité organisée.
尽管如此,目前警察部队协调一致地打击重大和有组织犯罪的能力仍然有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ces événements ont considérablement influencé la situation générale au Burundi.
所有这些事件都重大地影响到布隆迪的总的形势。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义重大地给水权下了详细定义。
Dans certains cas, il pourrait également aider de manière significative certains pays à renforcer leur capacité d'adaptation.
在有些情况下,他们也能够重大地参与特定国家的准备工作。
Individuellement aussi bien que collectivement, nous pouvons améliorer la situation.
我们可以分别和共同地发挥重大的作用。
Cette évolution a une incidence considérable sur le lieu de résidence d'un fonctionnaire.
家庭模式的变化对工作人员的常住地具有重大影响。
Nous notons avec satisfaction que le Conseil a réussi à modifier considérablement sa politique d'ensemble envers l'Afrique.
我们满意地注意到,安理会对洲的总
策已成功地实现重大调整。
Étant dotées d'un statut indépendant, les organisations non gouvernementales individuellement et collectivement, ont une contribution importante à apporter.
由于其独立的地位,组织可以单独和集体地作出重大贡献。
Au nombre des principaux progrès accomplis par les États parties figurait la meilleure compréhension des éléments constitutifs de l'assistance aux victimes.
缔国面临的一个重大挑战是更好地理解“援助
者”所包含的各种要素。
Le large fossé qui existe entre les objectifs et les résultats obtenus jusqu'ici montre l'ampleur de la tâche qu'il reste à exécuter.
在目标与迄今成就之间存在的重大差距,清楚地突出了今后的挑战。
Les grands groupes évoquent pour leur part des difficultés institutionnelles et souhaitent pouvoir participer davantage aux débats importants où se prennent les décisions.
主要团体还谈到了机构方面的制因素,并提出他们应该更加深入地参与重大的决策性讨论。
Conscients de l'importance de ces enjeux, les dirigeants africains restent plus que jamais engagés à relever les défis majeurs auxquels le continent est confronté.
洲领导人意识到一切事关重大,更坚定地致力于应付该大陆所面对的重大挑战。
On entend par poursuite des mouvements transfrontières militaires non planifiés, soit en réaction à un incident précis ou, soit pour saisir un avantage tactique significatif.
紧急追捕行动是指事先未计划的跨国界军事行动,有的是为了应对某个具体事件,有的是为了不失时机地取得重大战术优势。
Un des dangers potentiels est que les grandes attentes de la population afghane soient déçues si d'importants progrès ne sont pas réalisés de manière rapide et visible.
阿富汗公众期望值很高,这很可能是一个危险的因素,因为如果不能迅速而显著地取得重大进展,公众就可能会感到失望。
Le renforcement du rôle et des capacités de l'ONU s'avère donc plus que jamais indispensable afin d'apporter des solutions justes, équitables et durables aux questions de préoccupation majeure.
因此,加强联合国的作用与能力愈加重要,以便公平、持久和公正地解决重大问题。
L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.
一般而言,钻石办公室运作顺利,并极为妥善地应对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。
L'introduction de scrutins secrets dans le processus électoral est un élément majeur dans les pratiques de cette assemblée traditionnelle, qui a pu former un gouvernement largement représentatif et multiethnique.
在这一传统议会的程序中引进无记名投票程序是一个重大发展,成功地组成了基础广泛和多民族的。
De diverses façons, tous ces éléments nouveaux influent sensiblement sur les structures de gestion et les besoins en matière de nouvelles compétences des entreprises et des organismes de transports maritimes internationaux.
这些发展以各种方式重大地影响了管理模式以及世界海运公司和机构及有关活动对于新的能力的需求。
Les événements survenus cette année - en particulier tout récemment au Pakistan - ont fait ressortir la nécessité d'élargir et d'améliorer notre capacité de réagir vite et bien à de grandes catastrophes.
这一年所发生的事件,包括最近发生在巴基斯坦的严酷事件,突出了扩大和改进我们迅速和有效地应对重大灾能力的重要性。
Cela encouragerait la création de partenariats entre les bureaux sous-régionaux et divers organismes nationaux et sous-régionaux, et permettrait de diffuser beaucoup plus rapidement et efficacement les messages importants de politique générale.
这将促进次区域办事处与国家组织和次区域组织的伙伴关系,以便更加迅速有效地传播重大的策信息。
Cela étant, les forces de police de Bosnie-Herzégovine ne sont encore capables que dans une mesure limitée de lutter de façon cohérente et coordonnée contre le grand banditisme et la criminalité organisée.
尽管如此,目前警察部队协调一致地打击重大和有组织犯罪的能力仍然有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ces événements ont considérablement influencé la situation générale au Burundi.
所有这些事件都重大地影响到布隆迪的总的形势。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般意见意义重大地给水权下了详细定义。
Dans certains cas, il pourrait également aider de manière significative certains pays à renforcer leur capacité d'adaptation.
在有些情况下,他也能够重大地参与特定国家的准备工
。
Individuellement aussi bien que collectivement, nous pouvons améliorer la situation.
可以分别和共同地发挥重大的
用。
Cette évolution a une incidence considérable sur le lieu de résidence d'un fonctionnaire.
家庭模式的变化对工人员的常住地具有重大影响。
Nous notons avec satisfaction que le Conseil a réussi à modifier considérablement sa politique d'ensemble envers l'Afrique.
满意地注意到,安理会对非洲的总政策已成功地实现重大调整。
Étant dotées d'un statut indépendant, les organisations non gouvernementales individuellement et collectivement, ont une contribution importante à apporter.
由于其独立的地位,非政府组织可以单独和集体地出重大贡献。
Au nombre des principaux progrès accomplis par les États parties figurait la meilleure compréhension des éléments constitutifs de l'assistance aux victimes.
缔国面临的一个重大挑战是更好地理解“援助受害者”所包含的各种要素。
Le large fossé qui existe entre les objectifs et les résultats obtenus jusqu'ici montre l'ampleur de la tâche qu'il reste à exécuter.
在目标与迄今成就之间存在的重大差距,清楚地突出了今后的挑战。
Les grands groupes évoquent pour leur part des difficultés institutionnelles et souhaitent pouvoir participer davantage aux débats importants où se prennent les décisions.
主要团体还谈到了机构方面的制因素,并提出他
应该更加深入地参与重大的决策
。
Conscients de l'importance de ces enjeux, les dirigeants africains restent plus que jamais engagés à relever les défis majeurs auxquels le continent est confronté.
非洲领导人意识到一切事关重大,更坚定地致力于应付该大陆所面对的重大挑战。
On entend par poursuite des mouvements transfrontières militaires non planifiés, soit en réaction à un incident précis ou, soit pour saisir un avantage tactique significatif.
紧急追捕行动是指事先未计划的跨国界军事行动,有的是为了应对某个具体事件,有的是为了不失时机地取得重大战术优势。
Un des dangers potentiels est que les grandes attentes de la population afghane soient déçues si d'importants progrès ne sont pas réalisés de manière rapide et visible.
阿富汗公众期望值很高,这很可能是一个危险的因素,因为如果不能迅速而显著地取得重大进展,公众就可能会感到失望。
Le renforcement du rôle et des capacités de l'ONU s'avère donc plus que jamais indispensable afin d'apporter des solutions justes, équitables et durables aux questions de préoccupation majeure.
因此,加强联合国的用与能力愈加重要,以便公平、持久和公正地解决重大问题。
L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.
一般而言,政府钻石办公室运顺利,并极为妥善地应对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。
L'introduction de scrutins secrets dans le processus électoral est un élément majeur dans les pratiques de cette assemblée traditionnelle, qui a pu former un gouvernement largement représentatif et multiethnique.
在这一传统议会的程序中引进无记名投票程序是一个重大发展,成功地组成了基础广泛和多民族的政府。
De diverses façons, tous ces éléments nouveaux influent sensiblement sur les structures de gestion et les besoins en matière de nouvelles compétences des entreprises et des organismes de transports maritimes internationaux.
这些发展以各种方式重大地影响了管理模式以及世界海运公司和机构及有关活动对于新的能力的需求。
Les événements survenus cette année - en particulier tout récemment au Pakistan - ont fait ressortir la nécessité d'élargir et d'améliorer notre capacité de réagir vite et bien à de grandes catastrophes.
这一年所发生的事件,包括最近发生在巴基斯坦的严酷事件,突出了扩大和改进迅速和有效地应对重大灾害能力的重要
。
Cela encouragerait la création de partenariats entre les bureaux sous-régionaux et divers organismes nationaux et sous-régionaux, et permettrait de diffuser beaucoup plus rapidement et efficacement les messages importants de politique générale.
这将促进次区域办事处与国家组织和次区域组织的伙伴关系,以便更加迅速有效地传播重大的政策信息。
Cela étant, les forces de police de Bosnie-Herzégovine ne sont encore capables que dans une mesure limitée de lutter de façon cohérente et coordonnée contre le grand banditisme et la criminalité organisée.
尽管如此,目前警察部队协调一致地打击重大和有组织犯罪的能力仍然有限。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Tous ces événements ont considérablement influencé la situation générale au Burundi.
所有这些事件都地
响到布隆迪的总的形势。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义地给水权下了详细定义。
Dans certains cas, il pourrait également aider de manière significative certains pays à renforcer leur capacité d'adaptation.
在有些情况下,他们也能够地参与特定国家的准备工作。
Individuellement aussi bien que collectivement, nous pouvons améliorer la situation.
我们可以分别和共同地发挥的作用。
Cette évolution a une incidence considérable sur le lieu de résidence d'un fonctionnaire.
家庭模式的变化对工作人员的常住地具有响。
Nous notons avec satisfaction que le Conseil a réussi à modifier considérablement sa politique d'ensemble envers l'Afrique.
我们满意地注意到,安理会对非洲的总政策已成功地实现调整。
Étant dotées d'un statut indépendant, les organisations non gouvernementales individuellement et collectivement, ont une contribution importante à apporter.
由于其独立的地位,非政府组织可以单独和集体地作出贡献。
Au nombre des principaux progrès accomplis par les États parties figurait la meilleure compréhension des éléments constitutifs de l'assistance aux victimes.
缔国面临的一个
挑战是更好地理解“援助受害者”所包含的各种
素。
Le large fossé qui existe entre les objectifs et les résultats obtenus jusqu'ici montre l'ampleur de la tâche qu'il reste à exécuter.
在目标与迄今成就之间存在的差距,清楚地突出了今后的挑战。
Les grands groupes évoquent pour leur part des difficultés institutionnelles et souhaitent pouvoir participer davantage aux débats importants où se prennent les décisions.
体还谈到了机构方面的制
因素,并提出他们应该更加深入地参与
的决策性讨论。
Conscients de l'importance de ces enjeux, les dirigeants africains restent plus que jamais engagés à relever les défis majeurs auxquels le continent est confronté.
非洲领导人意识到一切事关,更坚定地致力于应付该
陆所面对的
挑战。
On entend par poursuite des mouvements transfrontières militaires non planifiés, soit en réaction à un incident précis ou, soit pour saisir un avantage tactique significatif.
紧急追捕行动是指事先未计划的跨国界军事行动,有的是为了应对某个具体事件,有的是为了不失时机地取得战术优势。
Un des dangers potentiels est que les grandes attentes de la population afghane soient déçues si d'importants progrès ne sont pas réalisés de manière rapide et visible.
阿富汗公众期望值很高,这很可能是一个危险的因素,因为如果不能迅速而显著地取得进展,公众就可能会感到失望。
Le renforcement du rôle et des capacités de l'ONU s'avère donc plus que jamais indispensable afin d'apporter des solutions justes, équitables et durables aux questions de préoccupation majeure.
因此,加强联合国的作用与能力愈加,以便公平、持久和公正地解决
问题。
L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.
一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥善地应对挫折(例如数字数据库遭火破坏)。
L'introduction de scrutins secrets dans le processus électoral est un élément majeur dans les pratiques de cette assemblée traditionnelle, qui a pu former un gouvernement largement représentatif et multiethnique.
在这一传统议会的程序中引进无记名投票程序是一个发展,成功地组成了基础广泛和多民族的政府。
De diverses façons, tous ces éléments nouveaux influent sensiblement sur les structures de gestion et les besoins en matière de nouvelles compétences des entreprises et des organismes de transports maritimes internationaux.
这些发展以各种方式地
响了管理模式以及世界海运公司和机构及有关活动对于新的能力的需求。
Les événements survenus cette année - en particulier tout récemment au Pakistan - ont fait ressortir la nécessité d'élargir et d'améliorer notre capacité de réagir vite et bien à de grandes catastrophes.
这一年所发生的事件,包括最近发生在巴基斯坦的严酷事件,突出了扩和改进我们迅速和有效地应对
灾害能力的
性。
Cela encouragerait la création de partenariats entre les bureaux sous-régionaux et divers organismes nationaux et sous-régionaux, et permettrait de diffuser beaucoup plus rapidement et efficacement les messages importants de politique générale.
这将促进次区域办事处与国家组织和次区域组织的伙伴关系,以便更加迅速有效地传播的政策信息。
Cela étant, les forces de police de Bosnie-Herzégovine ne sont encore capables que dans une mesure limitée de lutter de façon cohérente et coordonnée contre le grand banditisme et la criminalité organisée.
尽管如此,目前警察部队协调一致地打击和有组织犯罪的能力仍然有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ces événements ont considérablement influencé la situation générale au Burundi.
所有这些事件都重大地影响到布隆迪总
形势。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义重大地给水权下了详细定义。
Dans certains cas, il pourrait également aider de manière significative certains pays à renforcer leur capacité d'adaptation.
在有些情况下,他们也能够重大地参与特定国家准备工作。
Individuellement aussi bien que collectivement, nous pouvons améliorer la situation.
我们别和共同地发挥重大
作用。
Cette évolution a une incidence considérable sur le lieu de résidence d'un fonctionnaire.
家庭模式变化对工作人员
常住地具有重大影响。
Nous notons avec satisfaction que le Conseil a réussi à modifier considérablement sa politique d'ensemble envers l'Afrique.
我们满意地注意到,安理会对非洲总政
已成功地实现重大调整。
Étant dotées d'un statut indépendant, les organisations non gouvernementales individuellement et collectivement, ont une contribution importante à apporter.
由于其独立地位,非政府组织
单独和集体地作出重大贡献。
Au nombre des principaux progrès accomplis par les États parties figurait la meilleure compréhension des éléments constitutifs de l'assistance aux victimes.
缔国面临
一个重大挑战是更好地理解“援助受害者”所包含
各种要素。
Le large fossé qui existe entre les objectifs et les résultats obtenus jusqu'ici montre l'ampleur de la tâche qu'il reste à exécuter.
在目标与迄今成就之间存在重大差距,清楚地突出了今后
挑战。
Les grands groupes évoquent pour leur part des difficultés institutionnelles et souhaitent pouvoir participer davantage aux débats importants où se prennent les décisions.
主要团体还谈到了机构方面制
因素,并提出他们应该更加深入地参与重大
性讨论。
Conscients de l'importance de ces enjeux, les dirigeants africains restent plus que jamais engagés à relever les défis majeurs auxquels le continent est confronté.
非洲领导人意识到一切事关重大,更坚定地致力于应付该大陆所面对重大挑战。
On entend par poursuite des mouvements transfrontières militaires non planifiés, soit en réaction à un incident précis ou, soit pour saisir un avantage tactique significatif.
紧急追捕行动是指事先未计划跨国界军事行动,有
是为了应对某个具体事件,有
是为了不失时机地取得重大战术优势。
Un des dangers potentiels est que les grandes attentes de la population afghane soient déçues si d'importants progrès ne sont pas réalisés de manière rapide et visible.
阿富汗公众期望值很高,这很能是一个危险
因素,因为如果不能迅速而显著地取得重大进展,公众就
能会感到失望。
Le renforcement du rôle et des capacités de l'ONU s'avère donc plus que jamais indispensable afin d'apporter des solutions justes, équitables et durables aux questions de préoccupation majeure.
因此,加强联合国作用与能力愈加重要,
便公平、持久和公正地解
重大问题。
L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.
一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥善地应对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。
L'introduction de scrutins secrets dans le processus électoral est un élément majeur dans les pratiques de cette assemblée traditionnelle, qui a pu former un gouvernement largement représentatif et multiethnique.
在这一传统议会程序中引进无记名投票程序是一个重大发展,成功地组成了基础广泛和多民族
政府。
De diverses façons, tous ces éléments nouveaux influent sensiblement sur les structures de gestion et les besoins en matière de nouvelles compétences des entreprises et des organismes de transports maritimes internationaux.
这些发展各种方式重大地影响了管理模式
及世界海运公司和机构及有关活动对于新
能力
需求。
Les événements survenus cette année - en particulier tout récemment au Pakistan - ont fait ressortir la nécessité d'élargir et d'améliorer notre capacité de réagir vite et bien à de grandes catastrophes.
这一年所发生事件,包括最近发生在巴基斯坦
严酷事件,突出了扩大和改进我们迅速和有效地应对重大灾害能力
重要性。
Cela encouragerait la création de partenariats entre les bureaux sous-régionaux et divers organismes nationaux et sous-régionaux, et permettrait de diffuser beaucoup plus rapidement et efficacement les messages importants de politique générale.
这将促进次区域办事处与国家组织和次区域组织伙伴关系,
便更加迅速有效地传播重大
政
信息。
Cela étant, les forces de police de Bosnie-Herzégovine ne sont encore capables que dans une mesure limitée de lutter de façon cohérente et coordonnée contre le grand banditisme et la criminalité organisée.
尽管如此,目前警察部队协调一致地打击重大和有组织犯罪能力仍然有限。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。