法语助手
  • 关闭

金刚砂

添加到生词本

sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外分公司金刚砂砂轮,CBN砂轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

金刚砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂手工工作组分析了冲积层金刚砂手工行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

在该进程工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工工作组主席。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体产冲积金刚砂问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

工作可通过坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚砂产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚砂矿在世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手工工作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手工工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石产的《莫斯科宣言》。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层金刚砂手工工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工工作组对存在冲积层金刚砂手工产的每家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层金刚砂手工工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结,视其为进步有效地实施《莫斯科宣言》项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层金刚砂手工工作组(手工工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组分析了冲积层金刚砂手工产方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲积层金刚砂手工工作组及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


苍耳油, 苍耳子, 苍狗白云, 苍黄, 苍劲, 苍老, 苍帘石, 苍凉, 苍龙, 苍龙摆尾法,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司金刚砂砂轮,CBN砂轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

金刚砂,磨具磨料等品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂作组分析了冲积层金刚砂国行动计划所取得的展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂作组主席。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

比里亚已经加入个体冲积金刚砂问题的作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯的手/冲积层金刚砂作组和与开发署合作实施的“钻石促发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手金刚砂矿在世界钻石中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石的《莫斯科宣言》。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层金刚砂作组南美洲地区小组所取得的展以及该小组就实施金伯采取符合区域特点的办法的努力。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

作组对存在冲积层金刚砂的每一个国家作了分析,对其按照金伯建议行管制的情况作了评估,并审议了取得的展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层金刚砂作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手钻石开采研究中的结论,视其为一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层金刚砂作组(手作组)的任务是确保遵守金伯的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手金刚砂开采的内部管制,并促良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

作组分析了各国冲积层金刚砂方面的情况,根据金伯建议评估了它们开展控制的情况,并考虑展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

金伯制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测作组 ,统计作组、钻石专家作组、冲积层金刚砂作组及规则和序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


苍术灵, 苍术炔, 苍术酸, 苍术酮, 苍松, 苍天, 苍哑, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司轮,CBN轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

积层产国作组分析了积层产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各作组中发挥作用,尤其是担任积层产国作组主席。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体问题的作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、伯利进程的手/积层作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

积层手矿在世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是积层产国作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,积层产国作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制积层钻石产的《莫斯科宣言》。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎积层产国作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

产国作组对存在积层产的每一个国家作了分析,对其按照伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

积层产国作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

积层产国作组(手产国作组)的任务是确保遵守伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模积层手开采的内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

作组分析了各国积层产方面的情况,根据伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测作组 ,统计作组、钻石专家作组、积层产国作组及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司刚砂砂轮,CBN砂轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

刚砂,磨具磨料等产品价位市场中具有强的竞争力。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层刚砂产国作组分析了冲积层刚砂产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向该进程各作组中发挥作用,尤其是担任冲积层刚砂产国作组主席。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体产冲积刚砂问题的作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、伯利进程的手/冲积层刚砂作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手刚砂矿世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层刚砂产国作组的重点所

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层刚砂产国作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石产的《莫斯科宣言》。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层刚砂产国作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

产国作组对存冲积层刚砂产的每一个国家作了分析,对其按照伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层刚砂产国作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层刚砂产国作组(手产国作组)的任务是确保遵守伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

作组分析了各国冲积层刚砂产方面的情况,根据伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测作组 ,统计作组、钻石专家作组、冲积层刚砂产国作组及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司金刚砂砂轮,CBN砂轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

金刚砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂手工产国工作组分析了冲积层金刚砂手工产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工产国工作组主席。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体产冲积金刚砂问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚砂产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚砂矿在世界钻石产中占很大比,但对其控制包含特别的战,战是冲积层金刚砂手工产国工作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手工产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石产的《莫斯科宣言》。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层金刚砂手工产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工产国工作组对存在冲积层金刚砂手工产的每一个国家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层金刚砂手工产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层金刚砂手工产国工作组(手工产国工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组分析了各国冲积层金刚砂手工产方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲积层金刚砂手工产国工作组及规则和程序委员会。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司轮,CBN轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

积层手工产国工作组分积层手工产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任积层手工产国工作组主席。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体问题的工作组(建议10),并参加闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、伯利进程的手工/积层产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

积层手工矿在世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是积层手工产国工作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,积层手工产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制积层钻石产的《莫斯科宣言》。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎积层手工产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工产国工作组对存在积层手工产的每一个国家作,对其按照伯利进程建议进行管制的情况作评估,并审议取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

积层手工产国工作组批准与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

积层手工产国工作组(手工产国工作组)的任务是确保遵守伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模积层手工开采的内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组分各国积层手工产方面的情况,根据伯利进程建议评估它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、积层手工产国工作组及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落, 草编, 草编手提包, 草标儿, 草草, 草草的修理, 草草过目, 草草画成的图画, 草草了事, 草草收兵, 草草收场, 草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司金刚,CBN

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

金刚,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚手工产国工作组分析了冲积层金刚手工产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚手工产国工作组主席。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

里亚已经加入个体产冲积金刚问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚矿在世界钻石产中占例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚手工产国工作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚手工产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石产的《莫斯科宣言》。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层金刚手工产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工产国工作组对存在冲积层金刚手工产的每一个国家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层金刚手工产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层金刚手工产国工作组(手工产国工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚开采的内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组分析了各国冲积层金刚手工产方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲积层金刚手工产国工作组及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司金刚砂砂轮,CBN砂轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

金刚砂产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂手工产国工作组分析了冲积层金刚砂手工产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工产国工作组主席。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体产冲积金刚砂问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚砂产工作组和与开发署合作实施的“石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚砂矿在产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手工产国工作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手工产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层产的《莫斯科宣言》。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层金刚砂手工产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工产国工作组对存在冲积层金刚砂手工产的每一个国家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层金刚砂手工产国工作组批准了与“石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层金刚砂手工产国工作组(手工产国工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组分析了各国冲积层金刚砂手工产方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、石专家工作组、冲积层金刚砂手工产国工作组及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司砂轮,CBN砂轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积手工产国工作组分析了冲积手工产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积手工产国工作组主席。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体产冲积问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、伯利进程的手工/冲积产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积手工砂矿在世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积手工产国工作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积手工产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积钻石产的《莫斯科宣言》。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积手工产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工产国工作组对存在冲积手工产的每一个国家作了分析,对其按照伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积手工产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积手工产国工作组(手工产国工作组)的任务是确保遵守伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积手工开采的内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组分析了各国冲积手工产方面的情况,根据伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲积手工产国工作组及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,