Ils doivent en particulier évaluer la formation du personnel de la banque dans ce domaine.
这些报告的一个重要部分是评价职员在这个领域是否获得足够的训练。
Ils doivent en particulier évaluer la formation du personnel de la banque dans ce domaine.
这些报告的一个重要部分是评价职员在这个领域是否获得足够的训练。
Lorsque les employés de la banque, sans vraiment disposer de preuves d'une activité délictueuse, nourrissent néanmoins des soupçons.
职员没有明确证据但怀疑是犯罪活动。
Quelle serait l'efficacité des programmes régionaux s'agissant du renforcement des capacités et de la formation du personnel des banques?
区域方案对能力建设培训
职员的效率如何?
Dans certains cas, un agent de police est tenu d'accompagner le client afin de prouver son identité à l'employé de la banque.
在某些情况下,警察必须陪同客户职员确定该人。
La formation est destinée aux agents de détection et de répression, aux procureurs, aux enquêteurs, au personnel des banques et aux magistrats.
培训对象为执法人员、检察官、调查员、职员
司法人员。
Ni le personnel des banques, ni les agriculteurs ne prenaient le crédit agricole au sérieux, car c'était devenu une affaire de relations politiques.
无论是职员还是农民,都未认真对待信贷,使它逐渐变成为一种政治。
Les femmes ne sont représentées que dans trois professions, stéréotypiques par excellence: celle d'enseignante, d'assistante dans un magasin et d'employée derrière un comptoir.
女性只出现在三个职业角色中,并且都是陈规定型的职业,即教师、商场售货员职员。
Certains des problèmes recensés plus haut pourraient être résolus si le personnel des banques recevait une formation adéquate et se sentait motivé pour travailler avec des PME.
上述一些问题只要职员受到适当培训并愿意与中小型企业打交道,便可解决。
Pour rétablir l'authenticité des preuves, des témoins, tels que des administrateurs de banque ou des enquêteurs, doivent souvent se déplacer pour témoigner en personne, et cela alourdit les coûts que subissent leurs employeurs.
为了确定真实性,职员或调查人员常常必须亲自
往作证,因而对他们的雇主造成费用问题
压力。
Les femmes représentent près de 30 % de la population active du pays et occupent actuellement des postes dans la fonction publique, l'ingénierie et les banques, ainsi que des emplois plus traditionnels dans l'enseignement et la santé.
全国劳动力有将近30%是妇女,任着从公务员到工程师
职员以及教学
医疗保健方面的传统工作等各种职务。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明获得社区广泛支持的责任将从借款国政府转移到职员
管理层,这是一项重大的发展。
Tous les types de travailleurs - ceux de la sidérurgie, du textile et du secteur bancaire, les journalistes, les artistes, les commerçants, les responsables de services d'utilité publique et les médecins notamment - relèvent de plus en plus d'un marché mondial aussi bien que local.
所有各类工人——钢铁工人纺织工人、
职员、新闻记者、有创意的艺术家、小店主、公营事业的雇员、医生——他们日益地要在全球以及当地的市场中经营业务。
Toute personne à laquelle il incombe de signaler les transactions douteuses (un employé de banque, par exemple) qui aurait dû remarquer l'origine douteuse des sommes en question mais a néanmoins procédé à la transaction, risque de commettre une infraction pénale en se rendant complice d'activités de blanchiment d'argent.
有责任报告可疑交易者(例如职员),应当已经意识到钱的来源有问题,但仍然从事交易,便有可能因参与洗钱活动而犯下刑事罪。
Mme Chung demande à l'un de ses amis, qui est employé dans une banque, comment sont détruits les documents comportant les informations bancaires des clients; celui-ci lui indique que les vieux papiers de la banque sont simplement jetés dans un conteneur situé à l'extérieur de la banque (intégrité organisationnelle).
钟女士她在
工作的一位朋友询问
记录的处理情况,这位
职员说
的所有垃圾都放在
外面的一个大垃圾箱里(系统的健全)。
Par exemple, le fonctionnaire de banque qui est censé geler un compte et le garde-frontières qui est chargé d'empêcher qu'un individu dont le nom figure sur la liste ne traverse la frontière méritent de travailler sur la base d'une liste qui contient des données d'identification suffisantes et qui est régulièrement mise à jour.
例如,负责冻结帐户的职员
负责防止所列个人跨越边境的边防人员应当在载有足够身份识别数据并定期更新的清单的基础上工作。
Selon cet article, les sanctions possibles sont les suivantes : blâme ou avertissement écrit, abaissement de la note de solidité financière, interdiction de mener aucune activité de compensation, gel des activités commerciales, dissolution du conseil de gestion et inscription des membres du conseil d'administration, des membres du personnel et des actionnaires sur liste noire.
根据第52条,制裁措施包括:罚款;书面申斥/警告;降低财政稳健性等级;禁止从事任何清算活动;冻结业务活动;解散
理事会;将董事会、
职员、股东列入
业黑名单。
Des cours sur le blanchiment de capitaux, notamment la détection d'opérations financières inhabituelles et suspectes, sont également offerts à la National Academy of Customs, Excise and Narcotics à Faridabad, à l'École des cadres de la Reserve Bank of India à Mumbai et à l'École des cadres de la State Bank of India (SBI) à Hyderabad.
法里达巴德国家海关、征税麻醉品学院、孟买印度储备
训练学院
印度国家
职员学院也提供包括发现反常
可疑金融交易在内的有关洗钱的课程。
Les auditeurs internes doivent assurer la surveillance permanente de la façon dont le personnel de la banque applique le programme, les politiques et les procédures, en procédant à des sondages portant sur un échantillonnage adéquat de clients, de comptes et d'opérations, et en vérifiant l'exactitude des signalements d'opérations atypiques ou suspectes effectués conformément à la législation.
内部审计的一项必要职能是不断监测
职员是否
如何履
执
方案、政策
程序中所载的规定,监测办法是从适当数量的客户、账户
交易中抽样进
符合性试验,以及检查对法律及其他条例中所指的不合规定、不常见
可疑交易进
的汇报是否正确无误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Ils doivent en particulier évaluer la formation du personnel de la banque dans ce domaine.
这些报告的一个重要部分是评价银行职员在这个领域是否获得足够的训练。
Lorsque les employés de la banque, sans vraiment disposer de preuves d'une activité délictueuse, nourrissent néanmoins des soupçons.
银行职员没有明证据但怀疑是犯罪活动。
Quelle serait l'efficacité des programmes régionaux s'agissant du renforcement des capacités et de la formation du personnel des banques?
区域方案对能力建设培训银行职员的效率如何?
Dans certains cas, un agent de police est tenu d'accompagner le client afin de prouver son identité à l'employé de la banque.
在某些情况下,警察必须陪同客户向银行职员该人。
La formation est destinée aux agents de détection et de répression, aux procureurs, aux enquêteurs, au personnel des banques et aux magistrats.
培训对象为执法人员、检察官、调查员、银行职员司法人员。
Ni le personnel des banques, ni les agriculteurs ne prenaient le crédit agricole au sérieux, car c'était devenu une affaire de relations politiques.
无论是银行职员还是农民,都未认真对待信贷,使变成为一种政治。
Les femmes ne sont représentées que dans trois professions, stéréotypiques par excellence: celle d'enseignante, d'assistante dans un magasin et d'employée derrière un comptoir.
女性只出现在三个职业角色中,并且都是陈规型的职业,即教师、商场售货员
银行职员。
Certains des problèmes recensés plus haut pourraient être résolus si le personnel des banques recevait une formation adéquate et se sentait motivé pour travailler avec des PME.
上述一些问题只要银行职员受到适当培训并愿意与中小型企业打交道,便可解决。
Pour rétablir l'authenticité des preuves, des témoins, tels que des administrateurs de banque ou des enquêteurs, doivent souvent se déplacer pour témoigner en personne, et cela alourdit les coûts que subissent leurs employeurs.
为真实性,银行职员或调查人员常常必须亲自前往作证,因而对他们的雇主造成费用问题
压力。
Les femmes représentent près de 30 % de la population active du pays et occupent actuellement des postes dans la fonction publique, l'ingénierie et les banques, ainsi que des emplois plus traditionnels dans l'enseignement et la santé.
全国劳动力有将近30%是妇女,目前担任着从公务员到工程师银行职员以及教学
医疗保健方面的传统工作等各种职务。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规,证明获得社区广泛支持的责任将从借款国政府转移到银行职员
管理层,这是一项重大的发展。
Tous les types de travailleurs - ceux de la sidérurgie, du textile et du secteur bancaire, les journalistes, les artistes, les commerçants, les responsables de services d'utilité publique et les médecins notamment - relèvent de plus en plus d'un marché mondial aussi bien que local.
所有各类工人——钢铁工人纺织工人、银行职员、新闻记者、有创意的艺术家、小店主、公营事业的雇员、医生——他们日益地要在全球以及当地的市场中经营业务。
Toute personne à laquelle il incombe de signaler les transactions douteuses (un employé de banque, par exemple) qui aurait dû remarquer l'origine douteuse des sommes en question mais a néanmoins procédé à la transaction, risque de commettre une infraction pénale en se rendant complice d'activités de blanchiment d'argent.
有责任报告可疑交易者(例如银行职员),应当已经意识到钱的来源有问题,但仍然从事交易,便有可能因参与洗钱活动而犯下刑事罪。
Mme Chung demande à l'un de ses amis, qui est employé dans une banque, comment sont détruits les documents comportant les informations bancaires des clients; celui-ci lui indique que les vieux papiers de la banque sont simplement jetés dans un conteneur situé à l'extérieur de la banque (intégrité organisationnelle).
钟女士向她在银行工作的一位朋友询问银行记录的处理情况,这位银行职员说银行的所有垃圾都放在银行外面的一个大垃圾箱里(系统的健全)。
Par exemple, le fonctionnaire de banque qui est censé geler un compte et le garde-frontières qui est chargé d'empêcher qu'un individu dont le nom figure sur la liste ne traverse la frontière méritent de travailler sur la base d'une liste qui contient des données d'identification suffisantes et qui est régulièrement mise à jour.
例如,负责冻结帐户的银行职员负责防止所列个人跨越边境的边防人员应当在载有足够身份识别数据并
期更新的清单的基础上工作。
Selon cet article, les sanctions possibles sont les suivantes : blâme ou avertissement écrit, abaissement de la note de solidité financière, interdiction de mener aucune activité de compensation, gel des activités commerciales, dissolution du conseil de gestion et inscription des membres du conseil d'administration, des membres du personnel et des actionnaires sur liste noire.
根据第52条,制裁措施包括:罚款;书面申斥/警告;降低银行财政稳健性等级;禁止从事任何清算活动;冻结业务活动;解散银行理事会;将董事会、银行职员、股东列入银行业黑名单。
Des cours sur le blanchiment de capitaux, notamment la détection d'opérations financières inhabituelles et suspectes, sont également offerts à la National Academy of Customs, Excise and Narcotics à Faridabad, à l'École des cadres de la Reserve Bank of India à Mumbai et à l'École des cadres de la State Bank of India (SBI) à Hyderabad.
法里达巴德国家海关、征税麻醉品学院、孟买印度储备银行训练学院
印度国家银行职员学院也提供包括发现反常
可疑金融交易在内的有关洗钱的课程。
Les auditeurs internes doivent assurer la surveillance permanente de la façon dont le personnel de la banque applique le programme, les politiques et les procédures, en procédant à des sondages portant sur un échantillonnage adéquat de clients, de comptes et d'opérations, et en vérifiant l'exactitude des signalements d'opérations atypiques ou suspectes effectués conformément à la législation.
银行内部审计的一项必要职能是不断监测银行职员是否如何履行
执行方案、政策
程序中所载的规
,监测办法是从适当数量的客户、账户
交易中抽样进行符合性试验,以及检查对法律及其他条例中所指的不合规
、不常见
可疑交易进行的汇报是否正
无误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils doivent en particulier évaluer la formation du personnel de la banque dans ce domaine.
这些报告的一个重要部分是评价银行员在这个领
是否获得足够的训练。
Lorsque les employés de la banque, sans vraiment disposer de preuves d'une activité délictueuse, nourrissent néanmoins des soupçons.
银行员没有明确证据但怀疑是犯罪活动。
Quelle serait l'efficacité des programmes régionaux s'agissant du renforcement des capacités et de la formation du personnel des banques?
案对能力建设
培训银行
员的效率如何?
Dans certains cas, un agent de police est tenu d'accompagner le client afin de prouver son identité à l'employé de la banque.
在某些情况下,警察必须陪同客户向银行员确定该人。
La formation est destinée aux agents de détection et de répression, aux procureurs, aux enquêteurs, au personnel des banques et aux magistrats.
培训对象为执法人员、检察官、调查员、银行员
司法人员。
Ni le personnel des banques, ni les agriculteurs ne prenaient le crédit agricole au sérieux, car c'était devenu une affaire de relations politiques.
无论是银行员还是农民,都未认真对待信贷,使它逐渐变成为一
政治。
Les femmes ne sont représentées que dans trois professions, stéréotypiques par excellence: celle d'enseignante, d'assistante dans un magasin et d'employée derrière un comptoir.
女性只出现在三个业角色中,并且都是陈规定型的
业,即教师、商场售货员
银行
员。
Certains des problèmes recensés plus haut pourraient être résolus si le personnel des banques recevait une formation adéquate et se sentait motivé pour travailler avec des PME.
上述一些问题只要银行员受到适当培训并愿意与中小型企业打交道,便可解决。
Pour rétablir l'authenticité des preuves, des témoins, tels que des administrateurs de banque ou des enquêteurs, doivent souvent se déplacer pour témoigner en personne, et cela alourdit les coûts que subissent leurs employeurs.
为了确定真实性,银行员或调查人员常常必须亲自前往作证,因而对他们的雇主造成费用问题
压力。
Les femmes représentent près de 30 % de la population active du pays et occupent actuellement des postes dans la fonction publique, l'ingénierie et les banques, ainsi que des emplois plus traditionnels dans l'enseignement et la santé.
全国劳动力有将近30%是妇女,目前担任着从公务员到工程师银行
员以及教学
医疗保健
面的传统工作等
务。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明获得社广泛支持的责任将从借款国政府转移到银行
员
管理层,这是一项重大的发展。
Tous les types de travailleurs - ceux de la sidérurgie, du textile et du secteur bancaire, les journalistes, les artistes, les commerçants, les responsables de services d'utilité publique et les médecins notamment - relèvent de plus en plus d'un marché mondial aussi bien que local.
所有类工人——钢铁工人
纺织工人、银行
员、新闻记者、有创意的艺术家、小店主、公营事业的雇员、医生——他们日益地要在全球以及当地的市场中经营业务。
Toute personne à laquelle il incombe de signaler les transactions douteuses (un employé de banque, par exemple) qui aurait dû remarquer l'origine douteuse des sommes en question mais a néanmoins procédé à la transaction, risque de commettre une infraction pénale en se rendant complice d'activités de blanchiment d'argent.
有责任报告可疑交易者(例如银行员),应当已经意识到钱的来源有问题,但仍然从事交易,便有可能因参与洗钱活动而犯下刑事罪。
Mme Chung demande à l'un de ses amis, qui est employé dans une banque, comment sont détruits les documents comportant les informations bancaires des clients; celui-ci lui indique que les vieux papiers de la banque sont simplement jetés dans un conteneur situé à l'extérieur de la banque (intégrité organisationnelle).
钟女士向她在银行工作的一位朋友询问银行记录的处理情况,这位银行员说银行的所有垃圾都放在银行外面的一个大垃圾箱里(系统的健全)。
Par exemple, le fonctionnaire de banque qui est censé geler un compte et le garde-frontières qui est chargé d'empêcher qu'un individu dont le nom figure sur la liste ne traverse la frontière méritent de travailler sur la base d'une liste qui contient des données d'identification suffisantes et qui est régulièrement mise à jour.
例如,负责冻结帐户的银行员
负责防止所列个人跨越边境的边防人员应当在载有足够身份识别数据并定期更新的清单的基础上工作。
Selon cet article, les sanctions possibles sont les suivantes : blâme ou avertissement écrit, abaissement de la note de solidité financière, interdiction de mener aucune activité de compensation, gel des activités commerciales, dissolution du conseil de gestion et inscription des membres du conseil d'administration, des membres du personnel et des actionnaires sur liste noire.
根据第52条,制裁措施包括:罚款;书面申斥/警告;降低银行财政稳健性等级;禁止从事任何清算活动;冻结业务活动;解散银行理事会;将董事会、银行员、股东列入银行业黑名单。
Des cours sur le blanchiment de capitaux, notamment la détection d'opérations financières inhabituelles et suspectes, sont également offerts à la National Academy of Customs, Excise and Narcotics à Faridabad, à l'École des cadres de la Reserve Bank of India à Mumbai et à l'École des cadres de la State Bank of India (SBI) à Hyderabad.
法里达巴德国家海关、征税麻醉品学院、孟买印度储备银行训练学院
印度国家银行
员学院也提供包括发现反常
可疑金融交易在内的有关洗钱的课程。
Les auditeurs internes doivent assurer la surveillance permanente de la façon dont le personnel de la banque applique le programme, les politiques et les procédures, en procédant à des sondages portant sur un échantillonnage adéquat de clients, de comptes et d'opérations, et en vérifiant l'exactitude des signalements d'opérations atypiques ou suspectes effectués conformément à la législation.
银行内部审计的一项必要能是不断监测银行
员是否
如何履行
执行
案、政策
程序中所载的规定,监测办法是从适当数量的客户、账户
交易中抽样进行符合性试验,以及检查对法律及其他条例中所指的不合规定、不常见
可疑交易进行的汇报是否正确无误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils doivent en particulier évaluer la formation du personnel de la banque dans ce domaine.
这些报告一个重要部分是评价银行职
在这个领域是否获得足够
训练。
Lorsque les employés de la banque, sans vraiment disposer de preuves d'une activité délictueuse, nourrissent néanmoins des soupçons.
银行职没有明确证据但怀疑是犯罪活动。
Quelle serait l'efficacité des programmes régionaux s'agissant du renforcement des capacités et de la formation du personnel des banques?
区域方案对能力建设培训银行职
率如何?
Dans certains cas, un agent de police est tenu d'accompagner le client afin de prouver son identité à l'employé de la banque.
在某些情况下,警察必须陪同客户向银行职确定该人。
La formation est destinée aux agents de détection et de répression, aux procureurs, aux enquêteurs, au personnel des banques et aux magistrats.
培训对象为执法人、检察官、调查
、银行职
司法人
。
Ni le personnel des banques, ni les agriculteurs ne prenaient le crédit agricole au sérieux, car c'était devenu une affaire de relations politiques.
无论是银行职还是农民,都未认真对待信贷,使它逐渐变成为一种政治。
Les femmes ne sont représentées que dans trois professions, stéréotypiques par excellence: celle d'enseignante, d'assistante dans un magasin et d'employée derrière un comptoir.
女性只出现在三个职业角色中,并且都是陈规定型职业,即
师、商场售货
银行职
。
Certains des problèmes recensés plus haut pourraient être résolus si le personnel des banques recevait une formation adéquate et se sentait motivé pour travailler avec des PME.
上述一些问题只要银行职受到适当培训并愿意与中小型企业打交道,便可解决。
Pour rétablir l'authenticité des preuves, des témoins, tels que des administrateurs de banque ou des enquêteurs, doivent souvent se déplacer pour témoigner en personne, et cela alourdit les coûts que subissent leurs employeurs.
为了确定真实性,银行职或调查人
常常必须亲自前往作证,因而对他们
雇主造成费用问题
压力。
Les femmes représentent près de 30 % de la population active du pays et occupent actuellement des postes dans la fonction publique, l'ingénierie et les banques, ainsi que des emplois plus traditionnels dans l'enseignement et la santé.
全国劳动力有将近30%是妇女,目前担任着从公务到工程师
银行职
以及
医疗保健方面
传统工作等各种职务。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明获得社区广泛支持责任将从借款国政府转移到银行职
管理层,这是一项重大
发展。
Tous les types de travailleurs - ceux de la sidérurgie, du textile et du secteur bancaire, les journalistes, les artistes, les commerçants, les responsables de services d'utilité publique et les médecins notamment - relèvent de plus en plus d'un marché mondial aussi bien que local.
所有各类工人——钢铁工人纺织工人、银行职
、新闻记者、有创意
艺术家、小店主、公营事业
雇
、医生——他们日益地要在全球以及当地
市场中经营业务。
Toute personne à laquelle il incombe de signaler les transactions douteuses (un employé de banque, par exemple) qui aurait dû remarquer l'origine douteuse des sommes en question mais a néanmoins procédé à la transaction, risque de commettre une infraction pénale en se rendant complice d'activités de blanchiment d'argent.
有责任报告可疑交易者(例如银行职),应当已经意识到钱
来源有问题,但仍然从事交易,便有可能因参与洗钱活动而犯下刑事罪。
Mme Chung demande à l'un de ses amis, qui est employé dans une banque, comment sont détruits les documents comportant les informations bancaires des clients; celui-ci lui indique que les vieux papiers de la banque sont simplement jetés dans un conteneur situé à l'extérieur de la banque (intégrité organisationnelle).
钟女士向她在银行工作一位朋友询问银行记录
处理情况,这位银行职
说银行
所有垃圾都放在银行外面
一个大垃圾箱里(系统
健全)。
Par exemple, le fonctionnaire de banque qui est censé geler un compte et le garde-frontières qui est chargé d'empêcher qu'un individu dont le nom figure sur la liste ne traverse la frontière méritent de travailler sur la base d'une liste qui contient des données d'identification suffisantes et qui est régulièrement mise à jour.
例如,负责冻结帐户银行职
负责防止所列个人跨越边境
边防人
应当在载有足够身份识别数据并定期更新
清单
基础上工作。
Selon cet article, les sanctions possibles sont les suivantes : blâme ou avertissement écrit, abaissement de la note de solidité financière, interdiction de mener aucune activité de compensation, gel des activités commerciales, dissolution du conseil de gestion et inscription des membres du conseil d'administration, des membres du personnel et des actionnaires sur liste noire.
根据第52条,制裁措施包括:罚款;书面申斥/警告;降低银行财政稳健性等级;禁止从事任何清算活动;冻结业务活动;解散银行理事会;将董事会、银行职、股东列入银行业黑名单。
Des cours sur le blanchiment de capitaux, notamment la détection d'opérations financières inhabituelles et suspectes, sont également offerts à la National Academy of Customs, Excise and Narcotics à Faridabad, à l'École des cadres de la Reserve Bank of India à Mumbai et à l'École des cadres de la State Bank of India (SBI) à Hyderabad.
法里达巴德国家海关、征税麻醉品
院、孟买印度储备银行训练
院
印度国家银行职
院也提供包括发现反常
可疑金融交易在内
有关洗钱
课程。
Les auditeurs internes doivent assurer la surveillance permanente de la façon dont le personnel de la banque applique le programme, les politiques et les procédures, en procédant à des sondages portant sur un échantillonnage adéquat de clients, de comptes et d'opérations, et en vérifiant l'exactitude des signalements d'opérations atypiques ou suspectes effectués conformément à la législation.
银行内部审计一项必要职能是不断监测银行职
是否
如何履行
执行方案、政策
程序中所载
规定,监测办法是从适当数量
客户、账户
交易中抽样进行符合性试验,以及检查对法律及其他条例中所指
不合规定、不常见
可疑交易进行
汇报是否正确无误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils doivent en particulier évaluer la formation du personnel de la banque dans ce domaine.
这些报告的一个重要部分是评价银行职员在这个领域是否获得足够的训练。
Lorsque les employés de la banque, sans vraiment disposer de preuves d'une activité délictueuse, nourrissent néanmoins des soupçons.
银行职员没有明确证据但怀疑是犯罪活动。
Quelle serait l'efficacité des programmes régionaux s'agissant du renforcement des capacités et de la formation du personnel des banques?
区域方案对能力建设培训银行职员的效率如何?
Dans certains cas, un agent de police est tenu d'accompagner le client afin de prouver son identité à l'employé de la banque.
在某些情况下,警察必客户向银行职员确定该人。
La formation est destinée aux agents de détection et de répression, aux procureurs, aux enquêteurs, au personnel des banques et aux magistrats.
培训对象为执法人员、检察官、调查员、银行职员司法人员。
Ni le personnel des banques, ni les agriculteurs ne prenaient le crédit agricole au sérieux, car c'était devenu une affaire de relations politiques.
无论是银行职员还是农民,都未认真对待信贷,使它逐渐变成为一种政治。
Les femmes ne sont représentées que dans trois professions, stéréotypiques par excellence: celle d'enseignante, d'assistante dans un magasin et d'employée derrière un comptoir.
女性只出现在三个职业角色中,并且都是陈规定型的职业,即教师、商场售货员银行职员。
Certains des problèmes recensés plus haut pourraient être résolus si le personnel des banques recevait une formation adéquate et se sentait motivé pour travailler avec des PME.
上述一些问题只要银行职员受到适当培训并愿意与中小型企业打交道,便可解决。
Pour rétablir l'authenticité des preuves, des témoins, tels que des administrateurs de banque ou des enquêteurs, doivent souvent se déplacer pour témoigner en personne, et cela alourdit les coûts que subissent leurs employeurs.
为了确定真实性,银行职员或调查人员常常必亲自前往作证,因而对他们的雇主造成费用问题
压力。
Les femmes représentent près de 30 % de la population active du pays et occupent actuellement des postes dans la fonction publique, l'ingénierie et les banques, ainsi que des emplois plus traditionnels dans l'enseignement et la santé.
全国劳动力有将近30%是妇女,目前担任着员到工程师
银行职员以及教学
医疗保健方面的传统工作等各种职
。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明获得社区广泛支持的责任将借款国政府转移到银行职员
管理层,这是一项重大的发展。
Tous les types de travailleurs - ceux de la sidérurgie, du textile et du secteur bancaire, les journalistes, les artistes, les commerçants, les responsables de services d'utilité publique et les médecins notamment - relèvent de plus en plus d'un marché mondial aussi bien que local.
所有各类工人——钢铁工人纺织工人、银行职员、新闻记者、有创意的艺术家、小店主、
营事业的雇员、医生——他们日益地要在全球以及当地的市场中经营业
。
Toute personne à laquelle il incombe de signaler les transactions douteuses (un employé de banque, par exemple) qui aurait dû remarquer l'origine douteuse des sommes en question mais a néanmoins procédé à la transaction, risque de commettre une infraction pénale en se rendant complice d'activités de blanchiment d'argent.
有责任报告可疑交易者(例如银行职员),应当已经意识到钱的来源有问题,但仍然事交易,便有可能因参与洗钱活动而犯下刑事罪。
Mme Chung demande à l'un de ses amis, qui est employé dans une banque, comment sont détruits les documents comportant les informations bancaires des clients; celui-ci lui indique que les vieux papiers de la banque sont simplement jetés dans un conteneur situé à l'extérieur de la banque (intégrité organisationnelle).
钟女士向她在银行工作的一位朋友询问银行记录的处理情况,这位银行职员说银行的所有垃圾都放在银行外面的一个大垃圾箱里(系统的健全)。
Par exemple, le fonctionnaire de banque qui est censé geler un compte et le garde-frontières qui est chargé d'empêcher qu'un individu dont le nom figure sur la liste ne traverse la frontière méritent de travailler sur la base d'une liste qui contient des données d'identification suffisantes et qui est régulièrement mise à jour.
例如,负责冻结帐户的银行职员负责防止所列个人跨越边境的边防人员应当在载有足够身份识别数据并定期更新的清单的基础上工作。
Selon cet article, les sanctions possibles sont les suivantes : blâme ou avertissement écrit, abaissement de la note de solidité financière, interdiction de mener aucune activité de compensation, gel des activités commerciales, dissolution du conseil de gestion et inscription des membres du conseil d'administration, des membres du personnel et des actionnaires sur liste noire.
根据第52条,制裁措施包括:罚款;书面申斥/警告;降低银行财政稳健性等级;禁止事任何清算活动;冻结业
活动;解散银行理事会;将董事会、银行职员、股东列入银行业黑名单。
Des cours sur le blanchiment de capitaux, notamment la détection d'opérations financières inhabituelles et suspectes, sont également offerts à la National Academy of Customs, Excise and Narcotics à Faridabad, à l'École des cadres de la Reserve Bank of India à Mumbai et à l'École des cadres de la State Bank of India (SBI) à Hyderabad.
法里达巴德国家海关、征税麻醉品学院、孟买印度储备银行训练学院
印度国家银行职员学院也提供包括发现反常
可疑金融交易在内的有关洗钱的课程。
Les auditeurs internes doivent assurer la surveillance permanente de la façon dont le personnel de la banque applique le programme, les politiques et les procédures, en procédant à des sondages portant sur un échantillonnage adéquat de clients, de comptes et d'opérations, et en vérifiant l'exactitude des signalements d'opérations atypiques ou suspectes effectués conformément à la législation.
银行内部审计的一项必要职能是不断监测银行职员是否如何履行
执行方案、政策
程序中所载的规定,监测办法是
适当数量的客户、账户
交易中抽样进行符合性试验,以及检查对法律及其他条例中所指的不合规定、不常见
可疑交易进行的汇报是否正确无误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils doivent en particulier évaluer la formation du personnel de la banque dans ce domaine.
这些报告的一个重要部分是评价银行职员在这个领域是否获得足够的训练。
Lorsque les employés de la banque, sans vraiment disposer de preuves d'une activité délictueuse, nourrissent néanmoins des soupçons.
银行职员没有明确证据但怀疑是犯罪活动。
Quelle serait l'efficacité des programmes régionaux s'agissant du renforcement des capacités et de la formation du personnel des banques?
区域方案对能力建设培训银行职员的效率如何?
Dans certains cas, un agent de police est tenu d'accompagner le client afin de prouver son identité à l'employé de la banque.
在某些情况下,警察必须陪同客户向银行职员确定该人。
La formation est destinée aux agents de détection et de répression, aux procureurs, aux enquêteurs, au personnel des banques et aux magistrats.
培训对象为执法人员、检察官、调查员、银行职员司法人员。
Ni le personnel des banques, ni les agriculteurs ne prenaient le crédit agricole au sérieux, car c'était devenu une affaire de relations politiques.
无论是银行职员还是农民,都未认真对待信贷,使它逐渐变成为一种政。
Les femmes ne sont représentées que dans trois professions, stéréotypiques par excellence: celle d'enseignante, d'assistante dans un magasin et d'employée derrière un comptoir.
只出现在三个职业角色中,并且都是陈规定型的职业,即教师、商场售货员
银行职员。
Certains des problèmes recensés plus haut pourraient être résolus si le personnel des banques recevait une formation adéquate et se sentait motivé pour travailler avec des PME.
上述一些问题只要银行职员受到适当培训并愿意与中小型企业道,便可解决。
Pour rétablir l'authenticité des preuves, des témoins, tels que des administrateurs de banque ou des enquêteurs, doivent souvent se déplacer pour témoigner en personne, et cela alourdit les coûts que subissent leurs employeurs.
为了确定真实,银行职员或调查人员常常必须亲自前往作证,因而对他们的雇主造成费用问题
压力。
Les femmes représentent près de 30 % de la population active du pays et occupent actuellement des postes dans la fonction publique, l'ingénierie et les banques, ainsi que des emplois plus traditionnels dans l'enseignement et la santé.
全国劳动力有将近30%是妇,目前担任着从公务员到工程师
银行职员以及教学
医疗保健方面的传统工作等各种职务。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明获得社区广泛支持的责任将从借款国政府转移到银行职员管理层,这是一项重大的发展。
Tous les types de travailleurs - ceux de la sidérurgie, du textile et du secteur bancaire, les journalistes, les artistes, les commerçants, les responsables de services d'utilité publique et les médecins notamment - relèvent de plus en plus d'un marché mondial aussi bien que local.
所有各类工人——钢铁工人纺织工人、银行职员、新闻记者、有创意的艺术家、小店主、公营事业的雇员、医生——他们日益地要在全球以及当地的市场中经营业务。
Toute personne à laquelle il incombe de signaler les transactions douteuses (un employé de banque, par exemple) qui aurait dû remarquer l'origine douteuse des sommes en question mais a néanmoins procédé à la transaction, risque de commettre une infraction pénale en se rendant complice d'activités de blanchiment d'argent.
有责任报告可疑易者(例如银行职员),应当已经意识到钱的来源有问题,但仍然从事
易,便有可能因参与洗钱活动而犯下刑事罪。
Mme Chung demande à l'un de ses amis, qui est employé dans une banque, comment sont détruits les documents comportant les informations bancaires des clients; celui-ci lui indique que les vieux papiers de la banque sont simplement jetés dans un conteneur situé à l'extérieur de la banque (intégrité organisationnelle).
钟士向她在银行工作的一位朋友询问银行记录的处理情况,这位银行职员说银行的所有垃圾都放在银行外面的一个大垃圾箱里(系统的健全)。
Par exemple, le fonctionnaire de banque qui est censé geler un compte et le garde-frontières qui est chargé d'empêcher qu'un individu dont le nom figure sur la liste ne traverse la frontière méritent de travailler sur la base d'une liste qui contient des données d'identification suffisantes et qui est régulièrement mise à jour.
例如,负责冻结帐户的银行职员负责防止所列个人跨越边境的边防人员应当在载有足够身份识别数据并定期更新的清单的基础上工作。
Selon cet article, les sanctions possibles sont les suivantes : blâme ou avertissement écrit, abaissement de la note de solidité financière, interdiction de mener aucune activité de compensation, gel des activités commerciales, dissolution du conseil de gestion et inscription des membres du conseil d'administration, des membres du personnel et des actionnaires sur liste noire.
根据第52条,制裁措施包括:罚款;书面申斥/警告;降低银行财政稳健等级;禁止从事任何清算活动;冻结业务活动;解散银行理事会;将董事会、银行职员、股东列入银行业黑名单。
Des cours sur le blanchiment de capitaux, notamment la détection d'opérations financières inhabituelles et suspectes, sont également offerts à la National Academy of Customs, Excise and Narcotics à Faridabad, à l'École des cadres de la Reserve Bank of India à Mumbai et à l'École des cadres de la State Bank of India (SBI) à Hyderabad.
法里达巴德国家海关、征税麻醉品学院、孟买印度储备银行训练学院
印度国家银行职员学院也提供包括发现反常
可疑金融
易在内的有关洗钱的课程。
Les auditeurs internes doivent assurer la surveillance permanente de la façon dont le personnel de la banque applique le programme, les politiques et les procédures, en procédant à des sondages portant sur un échantillonnage adéquat de clients, de comptes et d'opérations, et en vérifiant l'exactitude des signalements d'opérations atypiques ou suspectes effectués conformément à la législation.
银行内部审计的一项必要职能是不断监测银行职员是否如何履行
执行方案、政策
程序中所载的规定,监测办法是从适当数量的客户、账户
易中抽样进行符合
试验,以及检查对法律及其他条例中所指的不合规定、不常见
可疑
易进行的汇报是否正确无误。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils doivent en particulier évaluer la formation du personnel de la banque dans ce domaine.
这些报告的一个重要部分是评价银行这个领域是否获得足够的训练。
Lorsque les employés de la banque, sans vraiment disposer de preuves d'une activité délictueuse, nourrissent néanmoins des soupçons.
银行没有明确证据但怀疑是犯罪活动。
Quelle serait l'efficacité des programmes régionaux s'agissant du renforcement des capacités et de la formation du personnel des banques?
区域方案对能力建设培训银行
的效率
?
Dans certains cas, un agent de police est tenu d'accompagner le client afin de prouver son identité à l'employé de la banque.
某些情况下,警察必须陪同客户向银行
确定该人。
La formation est destinée aux agents de détection et de répression, aux procureurs, aux enquêteurs, au personnel des banques et aux magistrats.
培训对象为执法人、检察官、调查
、银行
司法人
。
Ni le personnel des banques, ni les agriculteurs ne prenaient le crédit agricole au sérieux, car c'était devenu une affaire de relations politiques.
无论是银行还是农民,都未认真对待信贷,使它逐渐变成为一种政治。
Les femmes ne sont représentées que dans trois professions, stéréotypiques par excellence: celle d'enseignante, d'assistante dans un magasin et d'employée derrière un comptoir.
女性只出现三个
业角色中,并且都是陈规定型的
业,即教师、商场售货
银行
。
Certains des problèmes recensés plus haut pourraient être résolus si le personnel des banques recevait une formation adéquate et se sentait motivé pour travailler avec des PME.
上述一些问题只要银行受到适当培训并愿意与中小型企业打交道,便可解决。
Pour rétablir l'authenticité des preuves, des témoins, tels que des administrateurs de banque ou des enquêteurs, doivent souvent se déplacer pour témoigner en personne, et cela alourdit les coûts que subissent leurs employeurs.
为了确定真实性,银行或调查人
常常必须亲自前往作证,因而对他们的雇主造成费用问题
压力。
Les femmes représentent près de 30 % de la population active du pays et occupent actuellement des postes dans la fonction publique, l'ingénierie et les banques, ainsi que des emplois plus traditionnels dans l'enseignement et la santé.
全国劳动力有将近30%是妇女,目前担任着从公务到工程师
银行
及教学
医疗保健方面的传统工作等各种
务。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明获得社区广泛支持的责任将从借款国政府转移到银行管理层,这是一项重大的发展。
Tous les types de travailleurs - ceux de la sidérurgie, du textile et du secteur bancaire, les journalistes, les artistes, les commerçants, les responsables de services d'utilité publique et les médecins notamment - relèvent de plus en plus d'un marché mondial aussi bien que local.
所有各类工人——钢铁工人纺织工人、银行
、新闻记者、有创意的艺术家、小店主、公营事业的雇
、医生——他们日益地要
全球
及当地的市场中经营业务。
Toute personne à laquelle il incombe de signaler les transactions douteuses (un employé de banque, par exemple) qui aurait dû remarquer l'origine douteuse des sommes en question mais a néanmoins procédé à la transaction, risque de commettre une infraction pénale en se rendant complice d'activités de blanchiment d'argent.
有责任报告可疑交易者(例银行
),应当已经意识到钱的来源有问题,但仍然从事交易,便有可能因参与洗钱活动而犯下刑事罪。
Mme Chung demande à l'un de ses amis, qui est employé dans une banque, comment sont détruits les documents comportant les informations bancaires des clients; celui-ci lui indique que les vieux papiers de la banque sont simplement jetés dans un conteneur situé à l'extérieur de la banque (intégrité organisationnelle).
钟女士向她银行工作的一位朋友询问银行记录的处理情况,这位银行
说银行的所有垃圾都放
银行外面的一个大垃圾箱里(系统的健全)。
Par exemple, le fonctionnaire de banque qui est censé geler un compte et le garde-frontières qui est chargé d'empêcher qu'un individu dont le nom figure sur la liste ne traverse la frontière méritent de travailler sur la base d'une liste qui contient des données d'identification suffisantes et qui est régulièrement mise à jour.
例,负责冻结帐户的银行
负责防止所列个人跨越边境的边防人
应当
载有足够身份识别数据并定期更新的清单的基础上工作。
Selon cet article, les sanctions possibles sont les suivantes : blâme ou avertissement écrit, abaissement de la note de solidité financière, interdiction de mener aucune activité de compensation, gel des activités commerciales, dissolution du conseil de gestion et inscription des membres du conseil d'administration, des membres du personnel et des actionnaires sur liste noire.
根据第52条,制裁措施包括:罚款;书面申斥/警告;降低银行财政稳健性等级;禁止从事任清算活动;冻结业务活动;解散银行理事会;将董事会、银行
、股东列入银行业黑名单。
Des cours sur le blanchiment de capitaux, notamment la détection d'opérations financières inhabituelles et suspectes, sont également offerts à la National Academy of Customs, Excise and Narcotics à Faridabad, à l'École des cadres de la Reserve Bank of India à Mumbai et à l'École des cadres de la State Bank of India (SBI) à Hyderabad.
法里达巴德国家海关、征税麻醉品学院、孟买印度储备银行训练学院
印度国家银行
学院也提供包括发现反常
可疑金融交易
内的有关洗钱的课程。
Les auditeurs internes doivent assurer la surveillance permanente de la façon dont le personnel de la banque applique le programme, les politiques et les procédures, en procédant à des sondages portant sur un échantillonnage adéquat de clients, de comptes et d'opérations, et en vérifiant l'exactitude des signalements d'opérations atypiques ou suspectes effectués conformément à la législation.
银行内部审计的一项必要能是不断监测银行
是否
履行
执行方案、政策
程序中所载的规定,监测办法是从适当数量的客户、账户
交易中抽样进行符合性试验,
及检查对法律及其他条例中所指的不合规定、不常见
可疑交易进行的汇报是否正确无误。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils doivent en particulier évaluer la formation du personnel de la banque dans ce domaine.
这报告的一个重要部分是评价
职员在这个领域是否获得足够的训练。
Lorsque les employés de la banque, sans vraiment disposer de preuves d'une activité délictueuse, nourrissent néanmoins des soupçons.
职员没有明确证据但怀疑是犯罪活动。
Quelle serait l'efficacité des programmes régionaux s'agissant du renforcement des capacités et de la formation du personnel des banques?
区域方案对能力建设培训
职员的效率如何?
Dans certains cas, un agent de police est tenu d'accompagner le client afin de prouver son identité à l'employé de la banque.
在况下,警察必须陪同客户向
职员确定该人。
La formation est destinée aux agents de détection et de répression, aux procureurs, aux enquêteurs, au personnel des banques et aux magistrats.
培训对象为执法人员、检察官、调查员、职员
司法人员。
Ni le personnel des banques, ni les agriculteurs ne prenaient le crédit agricole au sérieux, car c'était devenu une affaire de relations politiques.
无论是职员还是农民,都未认真对待信贷,使它逐渐变成为一种政治。
Les femmes ne sont représentées que dans trois professions, stéréotypiques par excellence: celle d'enseignante, d'assistante dans un magasin et d'employée derrière un comptoir.
女性只出现在三个职业角色中,并且都是陈规定型的职业,即教师、商场售货员职员。
Certains des problèmes recensés plus haut pourraient être résolus si le personnel des banques recevait une formation adéquate et se sentait motivé pour travailler avec des PME.
上述一问题只要
职员受到适当培训并愿意与中小型企业打交道,便可解决。
Pour rétablir l'authenticité des preuves, des témoins, tels que des administrateurs de banque ou des enquêteurs, doivent souvent se déplacer pour témoigner en personne, et cela alourdit les coûts que subissent leurs employeurs.
为了确定真实性,职员或调查人员常常必须亲自前往作证,因而对他们的雇主造成费用问题
压力。
Les femmes représentent près de 30 % de la population active du pays et occupent actuellement des postes dans la fonction publique, l'ingénierie et les banques, ainsi que des emplois plus traditionnels dans l'enseignement et la santé.
全国劳动力有将近30%是妇女,目前担任着从公务员到工程师职员以及教学
医疗保健方面的传统工作等各种职务。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明获得社区广泛支持的责任将从借款国政府转移到职员
管理层,这是一项重大的发展。
Tous les types de travailleurs - ceux de la sidérurgie, du textile et du secteur bancaire, les journalistes, les artistes, les commerçants, les responsables de services d'utilité publique et les médecins notamment - relèvent de plus en plus d'un marché mondial aussi bien que local.
所有各类工人——钢铁工人纺织工人、
职员、新闻记者、有创意的艺术家、小店主、公营事业的雇员、医生——他们日益地要在全球以及当地的市场中经营业务。
Toute personne à laquelle il incombe de signaler les transactions douteuses (un employé de banque, par exemple) qui aurait dû remarquer l'origine douteuse des sommes en question mais a néanmoins procédé à la transaction, risque de commettre une infraction pénale en se rendant complice d'activités de blanchiment d'argent.
有责任报告可疑交易者(例如职员),应当已经意识到钱的来源有问题,但仍然从事交易,便有可能因参与洗钱活动而犯下刑事罪。
Mme Chung demande à l'un de ses amis, qui est employé dans une banque, comment sont détruits les documents comportant les informations bancaires des clients; celui-ci lui indique que les vieux papiers de la banque sont simplement jetés dans un conteneur situé à l'extérieur de la banque (intégrité organisationnelle).
钟女士向她在工作的一位朋友询问
记录的处理
况,这位
职员说
的所有垃圾都放在
外面的一个大垃圾箱里(系统的健全)。
Par exemple, le fonctionnaire de banque qui est censé geler un compte et le garde-frontières qui est chargé d'empêcher qu'un individu dont le nom figure sur la liste ne traverse la frontière méritent de travailler sur la base d'une liste qui contient des données d'identification suffisantes et qui est régulièrement mise à jour.
例如,负责冻结帐户的职员
负责防止所列个人跨越边境的边防人员应当在载有足够身份识别数据并定期更新的清单的基础上工作。
Selon cet article, les sanctions possibles sont les suivantes : blâme ou avertissement écrit, abaissement de la note de solidité financière, interdiction de mener aucune activité de compensation, gel des activités commerciales, dissolution du conseil de gestion et inscription des membres du conseil d'administration, des membres du personnel et des actionnaires sur liste noire.
根据第52条,制裁措施包括:罚款;书面申斥/警告;降低财政稳健性等级;禁止从事任何清算活动;冻结业务活动;解散
理事会;将董事会、
职员、股东列入
业黑名单。
Des cours sur le blanchiment de capitaux, notamment la détection d'opérations financières inhabituelles et suspectes, sont également offerts à la National Academy of Customs, Excise and Narcotics à Faridabad, à l'École des cadres de la Reserve Bank of India à Mumbai et à l'École des cadres de la State Bank of India (SBI) à Hyderabad.
法里达巴德国家海关、征税麻醉品学院、孟买印度储备
训练学院
印度国家
职员学院也提供包括发现反常
可疑金融交易在内的有关洗钱的课程。
Les auditeurs internes doivent assurer la surveillance permanente de la façon dont le personnel de la banque applique le programme, les politiques et les procédures, en procédant à des sondages portant sur un échantillonnage adéquat de clients, de comptes et d'opérations, et en vérifiant l'exactitude des signalements d'opérations atypiques ou suspectes effectués conformément à la législation.
内部审计的一项必要职能是不断监测
职员是否
如何履
执
方案、政策
程序中所载的规定,监测办法是从适当数量的客户、账户
交易中抽样进
符合性试验,以及检查对法律及其他条例中所指的不合规定、不常见
可疑交易进
的汇报是否正确无误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils doivent en particulier évaluer la formation du personnel de la banque dans ce domaine.
些报告的一个重要部分是评价银行职员在
个领域是否获得足够的训练。
Lorsque les employés de la banque, sans vraiment disposer de preuves d'une activité délictueuse, nourrissent néanmoins des soupçons.
银行职员没有明确证据但怀疑是犯罪活动。
Quelle serait l'efficacité des programmes régionaux s'agissant du renforcement des capacités et de la formation du personnel des banques?
区域方案对能力建设培训银行职员的效率如何?
Dans certains cas, un agent de police est tenu d'accompagner le client afin de prouver son identité à l'employé de la banque.
在某些情况下,警察必须陪同客户向银行职员确定该人。
La formation est destinée aux agents de détection et de répression, aux procureurs, aux enquêteurs, au personnel des banques et aux magistrats.
培训对象为执法人员、检察官、调查员、银行职员司法人员。
Ni le personnel des banques, ni les agriculteurs ne prenaient le crédit agricole au sérieux, car c'était devenu une affaire de relations politiques.
无论是银行职员还是农民,都未认真对待信贷,使它逐渐变成为一种政治。
Les femmes ne sont représentées que dans trois professions, stéréotypiques par excellence: celle d'enseignante, d'assistante dans un magasin et d'employée derrière un comptoir.
女性只出现在三个职业角色中,并且都是陈规定型的职业,即教师、商场售货员银行职员。
Certains des problèmes recensés plus haut pourraient être résolus si le personnel des banques recevait une formation adéquate et se sentait motivé pour travailler avec des PME.
上述一些问题只要银行职员受到适当培训并愿意与中小型企业打交道,便可解决。
Pour rétablir l'authenticité des preuves, des témoins, tels que des administrateurs de banque ou des enquêteurs, doivent souvent se déplacer pour témoigner en personne, et cela alourdit les coûts que subissent leurs employeurs.
为了确定真实性,银行职员或调查人员常常必须亲自前往作证,因而对他们的雇主造成费用问题压力。
Les femmes représentent près de 30 % de la population active du pays et occupent actuellement des postes dans la fonction publique, l'ingénierie et les banques, ainsi que des emplois plus traditionnels dans l'enseignement et la santé.
全国劳动力有将近30%是妇女,目前担任着从公务员到工程师银行职员以及教学
医疗保健方面的传统工作等
种职务。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明获得社区广泛支持的责任将从借款国政府转移到银行职员管理层,
是一项重大的发展。
Tous les types de travailleurs - ceux de la sidérurgie, du textile et du secteur bancaire, les journalistes, les artistes, les commerçants, les responsables de services d'utilité publique et les médecins notamment - relèvent de plus en plus d'un marché mondial aussi bien que local.
所有类工人——钢铁工人
纺织工人、银行职员、新闻记者、有创意的艺术家、小店主、公营事业的雇员、医生——他们日益地要在全球以及当地的市场中经营业务。
Toute personne à laquelle il incombe de signaler les transactions douteuses (un employé de banque, par exemple) qui aurait dû remarquer l'origine douteuse des sommes en question mais a néanmoins procédé à la transaction, risque de commettre une infraction pénale en se rendant complice d'activités de blanchiment d'argent.
有责任报告可疑交易者(例如银行职员),应当已经意识到钱的来源有问题,但仍然从事交易,便有可能因参与洗钱活动而犯下刑事罪。
Mme Chung demande à l'un de ses amis, qui est employé dans une banque, comment sont détruits les documents comportant les informations bancaires des clients; celui-ci lui indique que les vieux papiers de la banque sont simplement jetés dans un conteneur situé à l'extérieur de la banque (intégrité organisationnelle).
钟女士向她在银行工作的一位朋友询问银行记录的处理情况,位银行职员说银行的所有垃圾都放在银行外面的一个大垃圾箱里(系统的健全)。
Par exemple, le fonctionnaire de banque qui est censé geler un compte et le garde-frontières qui est chargé d'empêcher qu'un individu dont le nom figure sur la liste ne traverse la frontière méritent de travailler sur la base d'une liste qui contient des données d'identification suffisantes et qui est régulièrement mise à jour.
例如,负责冻结帐户的银行职员负责防止所列个人跨越边境的边防人员应当在载有足够身份识别数据并定期更新的清单的基础上工作。
Selon cet article, les sanctions possibles sont les suivantes : blâme ou avertissement écrit, abaissement de la note de solidité financière, interdiction de mener aucune activité de compensation, gel des activités commerciales, dissolution du conseil de gestion et inscription des membres du conseil d'administration, des membres du personnel et des actionnaires sur liste noire.
根据第52条,制裁措施包括:罚款;书面申斥/警告;降低银行财政稳健性等级;禁止从事任何清算活动;冻结业务活动;解散银行理事会;将董事会、银行职员、股东列入银行业黑名单。
Des cours sur le blanchiment de capitaux, notamment la détection d'opérations financières inhabituelles et suspectes, sont également offerts à la National Academy of Customs, Excise and Narcotics à Faridabad, à l'École des cadres de la Reserve Bank of India à Mumbai et à l'École des cadres de la State Bank of India (SBI) à Hyderabad.
法里达巴德国家海关、征税麻醉品学院、孟买印度储备银行训练学院
印度国家银行职员学院也提供包括发现反常
可疑金融交易在内的有关洗钱的课程。
Les auditeurs internes doivent assurer la surveillance permanente de la façon dont le personnel de la banque applique le programme, les politiques et les procédures, en procédant à des sondages portant sur un échantillonnage adéquat de clients, de comptes et d'opérations, et en vérifiant l'exactitude des signalements d'opérations atypiques ou suspectes effectués conformément à la législation.
银行内部审计的一项必要职能是不断监测银行职员是否如何履行
执行方案、政策
程序中所载的规定,监测办法是从适当数量的客户、账户
交易中抽样进行符合性试验,以及检查对法律及其他条例中所指的不合规定、不常见
可疑交易进行的汇报是否正确无误。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils doivent en particulier évaluer la formation du personnel de la banque dans ce domaine.
这些报告的一个重要部分是评价银行职员在这个领域是足够的训练。
Lorsque les employés de la banque, sans vraiment disposer de preuves d'une activité délictueuse, nourrissent néanmoins des soupçons.
银行职员没有明确证据但怀疑是犯罪活动。
Quelle serait l'efficacité des programmes régionaux s'agissant du renforcement des capacités et de la formation du personnel des banques?
区域方案对能力建设培训银行职员的效率如何?
Dans certains cas, un agent de police est tenu d'accompagner le client afin de prouver son identité à l'employé de la banque.
在某些情况下,警察必须陪同客户向银行职员确定该人。
La formation est destinée aux agents de détection et de répression, aux procureurs, aux enquêteurs, au personnel des banques et aux magistrats.
培训对象为执法人员、检察官、调查员、银行职员司法人员。
Ni le personnel des banques, ni les agriculteurs ne prenaient le crédit agricole au sérieux, car c'était devenu une affaire de relations politiques.
无论是银行职员还是农民,都未认真对待信贷,使它逐渐变成为一种政治。
Les femmes ne sont représentées que dans trois professions, stéréotypiques par excellence: celle d'enseignante, d'assistante dans un magasin et d'employée derrière un comptoir.
女性只出现在三个职业角色中,并且都是陈规定型的职业,即教师、商场售货员银行职员。
Certains des problèmes recensés plus haut pourraient être résolus si le personnel des banques recevait une formation adéquate et se sentait motivé pour travailler avec des PME.
上述一些问题只要银行职员受到适当培训并愿意与中小型企业打交道,便可解决。
Pour rétablir l'authenticité des preuves, des témoins, tels que des administrateurs de banque ou des enquêteurs, doivent souvent se déplacer pour témoigner en personne, et cela alourdit les coûts que subissent leurs employeurs.
为了确定真实性,银行职员或调查人员常常必须亲自前往作证,因而对他们的雇主造成费用问题压力。
Les femmes représentent près de 30 % de la population active du pays et occupent actuellement des postes dans la fonction publique, l'ingénierie et les banques, ainsi que des emplois plus traditionnels dans l'enseignement et la santé.
全国劳动力有将近30%是妇女,目前担任着公务员到工程师
银行职员以及教学
医疗保健方面的传统工作等各种职务。
Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.
订正政策草案规定,证明社区广泛支持的责任将
国政府转移到银行职员
管理层,这是一项重大的发展。
Tous les types de travailleurs - ceux de la sidérurgie, du textile et du secteur bancaire, les journalistes, les artistes, les commerçants, les responsables de services d'utilité publique et les médecins notamment - relèvent de plus en plus d'un marché mondial aussi bien que local.
所有各类工人——钢铁工人纺织工人、银行职员、新闻记者、有创意的艺术家、小店主、公营事业的雇员、医生——他们日益地要在全球以及当地的市场中经营业务。
Toute personne à laquelle il incombe de signaler les transactions douteuses (un employé de banque, par exemple) qui aurait dû remarquer l'origine douteuse des sommes en question mais a néanmoins procédé à la transaction, risque de commettre une infraction pénale en se rendant complice d'activités de blanchiment d'argent.
有责任报告可疑交易者(例如银行职员),应当已经意识到钱的来源有问题,但仍然事交易,便有可能因参与洗钱活动而犯下刑事罪。
Mme Chung demande à l'un de ses amis, qui est employé dans une banque, comment sont détruits les documents comportant les informations bancaires des clients; celui-ci lui indique que les vieux papiers de la banque sont simplement jetés dans un conteneur situé à l'extérieur de la banque (intégrité organisationnelle).
钟女士向她在银行工作的一位朋友询问银行记录的处理情况,这位银行职员说银行的所有垃圾都放在银行外面的一个大垃圾箱里(系统的健全)。
Par exemple, le fonctionnaire de banque qui est censé geler un compte et le garde-frontières qui est chargé d'empêcher qu'un individu dont le nom figure sur la liste ne traverse la frontière méritent de travailler sur la base d'une liste qui contient des données d'identification suffisantes et qui est régulièrement mise à jour.
例如,负责冻结帐户的银行职员负责防止所列个人跨越边境的边防人员应当在载有足够身份识别数据并定期更新的清单的基础上工作。
Selon cet article, les sanctions possibles sont les suivantes : blâme ou avertissement écrit, abaissement de la note de solidité financière, interdiction de mener aucune activité de compensation, gel des activités commerciales, dissolution du conseil de gestion et inscription des membres du conseil d'administration, des membres du personnel et des actionnaires sur liste noire.
根据第52条,制裁措施包括:罚;书面申斥/警告;降低银行财政稳健性等级;禁止
事任何清算活动;冻结业务活动;解散银行理事会;将董事会、银行职员、股东列入银行业黑名单。
Des cours sur le blanchiment de capitaux, notamment la détection d'opérations financières inhabituelles et suspectes, sont également offerts à la National Academy of Customs, Excise and Narcotics à Faridabad, à l'École des cadres de la Reserve Bank of India à Mumbai et à l'École des cadres de la State Bank of India (SBI) à Hyderabad.
法里达巴德国家海关、征税麻醉品学院、孟买印度储备银行训练学院
印度国家银行职员学院也提供包括发现反常
可疑金融交易在内的有关洗钱的课程。
Les auditeurs internes doivent assurer la surveillance permanente de la façon dont le personnel de la banque applique le programme, les politiques et les procédures, en procédant à des sondages portant sur un échantillonnage adéquat de clients, de comptes et d'opérations, et en vérifiant l'exactitude des signalements d'opérations atypiques ou suspectes effectués conformément à la législation.
银行内部审计的一项必要职能是不断监测银行职员是如何履行
执行方案、政策
程序中所载的规定,监测办法是
适当数量的客户、账户
交易中抽样进行符合性试验,以及检查对法律及其他条例中所指的不合规定、不常见
可疑交易进行的汇报是
正确无误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。