Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题化和错误
消息都注定会加深误会。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题化和错误
消息都注定会加深误会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错误消息理所当然
社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应巴勒斯坦观察员紧急要求,根据大批
情况、错误
消息和假消息再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由
新闻界,许多代表团
发言所提到
很多错误消息
确
津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行法院忽视了科艺部有意向他提供错误消息
事实,告诉他说
50
后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因为难民营内流传错误消息,使他们认为
东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政错误的消息都注定会加深误会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言错误的消息理所当然
社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应巴勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、错误的消息假消息再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所提到的很多错误消息的确
津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向提供错误消息的事实,告诉
50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因为难民营内流传错误的消息,使们认为
东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和错误的消息都注定会加深误会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错误的消息理所当然社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、错误的消息和假消息再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
布韦
有一个充满活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所提到的很多错误消息的确
布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向他提供错误消息的事实,告诉他说50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因为难民营内流传错误的消息,使他们认为东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题政治化和
消息都注定会加深
会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和消息理所当然在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应巴勒斯坦观察员要求,根据大批
情况、
消息和假消息再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由
新闻界,许
代表团
发言所提到
很
消息
确在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向他提供消息
事实,告诉他说在50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许难民仍然不敢返回,因为难民营内流传
消息,使他们认为在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题政治化和错误
消息都注定会加深误会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错误消息理所当然
社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应巴勒察员
紧急要求,根据大批
情况、错误
消息和假消息再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由
新闻界,许多代表团
发言所提到
很多错误消息
津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向他提供错误消息事实,告诉他说
50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因为难民营内流传错误消息,使他们认为
东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题政治化和错误
消
都注定会加深误会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错误消
理所当然在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应巴勒斯员
紧急要求,根据大批
情况、错误
消
和假消
再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由
新闻界,许多代表团
发言所提到
很多错误消
在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向他提供错误消事实,告诉他说在50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因为难民营内流传错误消
,使他们认为在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和错误的消息都注定会加深误会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错误的消息理所当区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应巴勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、错误的消息和假消息再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所提到的很多错误消息的确
津巴布韦新闻界进
过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔政法院忽视了科艺部有意向他提供错误消息的事实,告诉他说
50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍不敢返回,因为难民营内流传错误的消息,使他们认为
东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和的消息都注
深
。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和的消息理所当然在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理同往常一样,应巴勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、
的消息和假消息再次召开
议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所提到的很多
消息的确在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向他提消息的事实,告诉他说在50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因为难民营内流传的消息,使他们认为在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就
不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和错误的消息都注定会加深误会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错误的消息理所当在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应巴勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、错误的消息和假消息再次召开会议。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
津巴布韦有一个充满活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所提到的很多错误消息的确在津巴布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向他提供错误消息的事实,告诉他说在50岁之后可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民敢返回,因为难民营内流传错误的消息,使他们认为在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和错误的消息都注定会加深误会。
Un grande nombre de rumeurs et d'informations fausses circulaient créant évidemment des craintes légitimes au sein de la communauté.
谣言和错误的消息理所当然在社区内造成恐惧。
Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.
安理会同往常一样,应勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、错误的消息和假消息再次召开会
。
Le Zimbabwe dispose aussi d'une presse dynamique, indépendante et libre et, de fait, une grande partie des fausses informations mentionnées dans les déclarations de plusieurs délégations ont été signalées dans cette presse.
布韦
有一
活力、独立自由的新闻界,许多代表团的发言所提到的很多错误消息的确在
布韦新闻界进行过报道。
De plus, le tribunal administratif supérieur de Kassel n'avait pas tenu compte du fait que le Ministère l'avait intentionnellement mal informé en lui disant qu'il n'était pas possible d'être nommé fonctionnaire après l'âge de 50 ans.
此外,卡塞尔高等行政法院忽视了科艺部有意向他提供错误消息的事实,告诉他说在50岁之后不可能被任用为公务员。
Beaucoup de réfugiés ont peur de rentrer à cause des fausses informations qui circulent dans les camps de réfugiés et qui leur fait croire que la lutte continue au Timor oriental et qu'il n'est pas sûr pour eux de revenir.
许多难民仍然不敢返回,因为难民营内流传错误的消息,使他们认为在东帝汶境内继续发生战斗,如返回东帝汶,就会不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。