À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是长治久安的关键。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是长治久安的关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
现阿富汗的长治久安关键要看
经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的是营利的私营军保公司不会为长治久安的基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本的治安、司法和监狱系统,就不可能保证长治久安。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我们认为,这是民族和解的一个基本条件,没有民族和解,就没有长治久安。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我们不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗的长治久安是背道驰的。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家的长治久安必不可少。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,安全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍现长治久安。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,现阿富汗的长治久安,关键是加快经济
,
高人民的生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界的长期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体公民的长治久安。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪的历史清楚地表明,通过政治谈判解决争端才是现地区长治久安的唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,现东帝汶的长治久安,根本出路在
经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人民现长治久安。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克的长治久安,有利于海湾和中东地区的持久和平与稳定,也有利于维护联合国的信誉和权威。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶
现长治久安的根本保障。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得的进和为长治久安奠定牢固基础至关重要。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗的长治久安至关重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举的工作尤其重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我们支持特派团继续严格执行其授权,我们呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区的长治久安。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我们赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和现长治久安。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要现长治久安和社会经济的全面
,首先要抓稳定,促
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是安的关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富汗的安关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的是营利的私营军保公司不会为安提供坚实的基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本的安、司法和监狱系统,就不可能保证
安。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我们认为,这是民族和解的一个基本条件,没有民族和解,就没有安。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我们不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗的安是背道
驰的。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家的安必不可少。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,安全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几绍实现
安。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富汗的安,关键是加快经济发展,提高人民的生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界的期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体公民的
安。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪的历史清楚地表明,通过政谈判解决争端才是实现地区
安的唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶的安,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现安。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克的安,有利于海湾和中东地区的持
和平与稳定,也有利于维护联合国的信誉和权威。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶实现安的根本保障。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得的进展和为安奠定牢固基础至关重要。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗的安至关重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举的工作尤其重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我们支持特派团继续严格执行其授权,我们呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区的安。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我们赞扬美洲国家组织和加勒共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现
安。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要实现安和社会经济的全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是治久安
关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富治久安关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目是营利
私营军保公司不会为
治久安提供坚实
基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本治安、司法和监狱系统,就不可能保证
治久安。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我们认为,这是民族和解一个基本条件,没有民族和解,就没有
治久安。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我们不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富治久安是背道
驰
。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国过去指出,法律与秩序对任何国家
治久安必不可少。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,安全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现治久安。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富治久安,关键是加快经济发展,提高人民
生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体公民
治久安。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪历史清楚地
明,通过政治谈判解决争端才是实现地区
治久安
唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶治久安,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现治久安。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克治久安,有利于海湾和中东地区
持久和平与稳定,也有利于维护联合国
信誉和权威。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶实现治久安
根本保障。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得进展和为
治久安奠定牢固基础至关重要。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富治久安至关重要,联阿援助
协助阿富
政府筹备明年选举
工作尤其重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我们支持特派继续严格执行其授权,我们呼吁有关各方继续与特派
合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区
治久安。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我们赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现治久安。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富要实现
治久安和社会经济
全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是久安
关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富汗久安关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目是营利
私营军保
司不会为
久安提供坚实
基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本安、司法和监狱系统,就不可能保证
久安。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我们认为,这是族和解
一个基本条件,没有
族和解,就没有
久安。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我们不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗久安是背道
驰
。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家久安必不可少。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,安全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现久安。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富汗久安,关键是加快经济发展,提高人
生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体
久安。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪历史清楚地表明,通过政
谈判解决争端才是实现地区
久安
唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶久安,根本出路在发展经济、改善
生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人实现
久安。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克久安,有利于海湾和中东地区
持久和平与稳定,也有利于维护联合国
信誉和权威。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶实现久安
根本保障。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得进展和为
久安奠定牢固基础至关重要。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗久安至关重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举
工作尤其重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我们支持特派团继续严格执行其授权,我们呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区久安。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我们赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现久安。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要实现久安和社会经济
全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是久安
关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿久安关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目是营利
私营军保公司不会为
久安提供坚实
基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本安、司法和监狱系统,就不可能保证
久安。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我们认为,这是民族和解一个基本条件,没有民族和解,就没有
久安。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我们不能不谴责一切暴力,它与寻求阿久安是背道
驰
。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家久安必不可少。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,安全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现久安。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿久安,关键是加快经济发展,提高人民
生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体公民
久安。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪历史清楚地表明,通过政
谈判解决争端才是实现地区
久安
唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶久安,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现久安。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克久安,有利于海湾和中东地区
持久和平与稳定,也有利于维护联合国
信誉和权威。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶实现久安
根本保障。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得进展和为
久安奠定牢固基础至关重要。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿久安至关重要,联阿援助团协助阿
政府筹备明年选举
工作尤其重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我们支持特派团继续严格执行其授权,我们呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区久安。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我们赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现久安。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿要实现
久安和社会经济
全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是长治久安的关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富汗的长治久安关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的是营利的私营军保公司不会为长治久安提供坚实的基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本的治安、司法和监狱系统,就不可能保证长治久安。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我们认为,这是民族和的一个基本条件,没有民族和
,就没有长治久安。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我们不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗的长治久安是背道驰的。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家的长治久安必不可少。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,安全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现长治久安。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富汗的长治久安,关键是加快经济发展,提高人民的生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界的长期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体公民的长治久安。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪的历史清楚地表明,通过政治决争端才是实现地区长治久安的唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶的长治久安,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现长治久安。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克的长治久安,有利于海湾和中东地区的持久和平与稳定,也有利于维护联合国的信誉和权威。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶实现长治久安的根本保障。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得的进展和为长治久安奠定牢固基础至关重要。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗的长治久安至关重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举的工作尤其重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我们支持特派团继续严格执行其授权,我们呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区的长治久安。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我们赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现长治久安。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要实现长治久安和社会经济的全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是长治的
键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富汗的长治键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的是营利的私营军保公司不会为长治提供坚实的基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本的治、司法和监狱系统,就不可能保证长治
。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我们认为,这是民族和解的一个基本条件,没有民族和解,就没有长治。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我们不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗的长治是背道
驰的。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家的长治必不可少。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现长治
。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富汗的长治,
键是加快经济发展,提高人民的生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界的长期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索公民的长治
。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪的历史清楚地表明,通过政治谈判解决争端才是实现地区长治的唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶的长治,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现长治
。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克的长治,有利于海湾和中东地区的持
和平与稳定,也有利于维护联合国的信誉和权威。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一化进程,将是东帝汶实现长治
的根本保障。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得的进展和为长治奠定牢固基础至
重要。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗的长治至
重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举的工作尤其重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我们支持特派团继续严格执行其授权,我们呼吁有各方继续与特派团合作,
面执行第1244号决议,共同致力于科索
及该地区的长治
。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我们赞扬美洲国家组织和加勒比共同等区域和次区域有
方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现长治
。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要实现长治和社会经济的
面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是久
关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富久
关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目是营利
私营军保公司不会为
久
提供坚实
基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本、司法和监狱系统,就不可能保证
久
。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我们认为,这是民族和解一个基本条件,没有民族和解,就没有
久
。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我们不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富久
是背道
驰
。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家久
必不可少。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现
久
。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富久
,关键是加快经济发展,提高人民
生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体公民
久
。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪历史清楚地表明,通过政
谈判解决争端才是实现地区
久
唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶久
,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现久
。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克久
,有利于海湾和中东地区
持久和平与稳定,也有利于维护联合国
信誉和权威。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶实现久
根本保障。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得进展和为
久
奠定牢固基础至关重要。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富久
至关重要,联阿援助团协助阿富
政府筹备明年选举
工作尤其重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我们支持特派团继续严格执行其授权,我们呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区久
。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我们赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现久
。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富要实现
久
和社会经济
全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是长治久安的关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富汗的长治久安关键要看发经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的是营利的私营军保公司不会为长治久安实的基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本的治安、司法和监狱系统,就不可能保证长治久安。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我们认为,这是民族和解的一个基本条件,没有民族和解,就没有长治久安。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我们不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗的长治久安是背道驰的。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家的长治久安必不可少。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,安全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现长治久安。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富汗的长治久安,关键是加快经济发,
人民的生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界的长期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体公民的长治久安。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪的历史清楚地表明,通过政治谈判解决争端才是实现地区长治久安的唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶的长治久安,根本出路在发经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现长治久安。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克的长治久安,有利于海湾和中东地区的持久和平与稳定,也有利于维护联合国的信誉和权威。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶实现长治久安的根本保障。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得的进和为长治久安奠定牢固基础至关重要。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗的长治久安至关重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举的工作尤其重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我们支持特派团继续严格执行其授权,我们呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区的长治久安。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我们赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现长治久安。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要实现长治久安和社会经济的全面发,首先要抓稳定,促发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。