法语助手
  • 关闭

闲置的

添加到生词本

libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使用现代化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关同意可用重新安租户,并进行适当转化以达到现代标

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

未能确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

没有足够生产能力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对供应多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可用其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使用现代化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够生产能力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,可能已导致出现本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将老年人使用现代化住宿和活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安租户,并进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够能力,区域大多数国家石油紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使用现代化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和分配基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于租户,并进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够生产能力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被在警察局、监狱、或其他全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使用化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款方法还有

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安租户,并进行适当转化以达标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够生产能力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表出来,同时也结束了不公正陷阱象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使用现代住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意用于重新安租户,并进行适当转到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够生产力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备费用及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并已导致出现本用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

烂尾楼都将变成供老年人使用现代化住宿生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定重新分配基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安租户,并进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够生产能力,区域国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对供应方样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使用现代化住宿和生活

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

营二手()调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安租户,并进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对实际需求,导致若干备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够生产能力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利素涉及例如维护储备能力费用以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使用现代化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安租户,并进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够生产能力,区域大多数石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,